Элегия на сельском кладбище
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
|
|
|
Аннотация: Опубликованная а 1751 г. "Элегия на сельском кладбище", считается наиболее значительным лирическим произведением Томаса Грея (Thomas Gray), положившим начало "кладбищенской поэзии". Подборка включает также перевод В.А. Жуковского и оригинал элегии.
|
Томас ГРЕЙ
ЭЛЕГИЯ НА СЕЛЬСКОМ КЛАДБИЩЕ
День отпевая, колокол гудит,
В село плетутся овцы по стерне,
Усталый пахарь к очагу спешит,
Мир оставляя тишине и мне.
Картины дня заметно отцвели,
Недвижен воздух в предвещенье тьмы.
Всё смолкло, лишь последние шмели
Гуденьем крыл баюкают холмы.
Да с колокольни, обвитой плющом,
Вздохнёт сова, уставясь на луну,
Что поздний путник, не в ладах со сном,
Её гнезда тревожит тишину.
Чу! Как безмерно царственный покой
Велит уняться суетным страстям,
И шёпотом поднявшись над землёй,
Блаженный вечный мир пророчит нам.
Растут здесь рядом скорбный тис и вяз,
И бугорками тощий дёрн подъят -
Навек по узким кельям затворясь,
Отцы селенья непробудно спят.
Ни утренний душистый ветерок,
Ни птичий гомон, ни метель, ни дождь,
Ни звонкий крик петуший, ни рожок
Уж не поднимут их с подземных лож.
Не будет их манить домашний дым,
А в доме ужин, чистота и честь,
Не станут дети с лепетом родным
За поцелуем на колени лезть.
Как кланялась пшеница их серпам!
Как плуг их твердь земную сокрушал!
Какую дань луга несли стадам!
Как лес от стука топоров стонал!
Не смеет честолюбец злой хулить
Их труд полезный и уклад веков,
Иль знатный лорд насмешливо судить
Недлинные анналы бедняков.
Вы, чванные от власти и богатств,
Вы, что в рубашке родились на свет -
И вам пробьёт сей неизбежный час:
Могилой завершится путь побед.
Так вам ли, гордецы, их упрекать,
Что их имён судьба не вознесла,
Что не в чести они, где славят знать
И, суесловя, бьют в колокола?
Увы, не может надмогильный бюст
Усопшему дыхание вернуть,
И славословья тысяч жарких уст
Смерть ни на миг не могут отпугнуть.
Как знать, забытый этот уголок
Того, быть может, упокоил прах,
Кто всей державой властвовать бы мог
Иль песнь сложить, бессмертную в веках?
Но книги знаний вещие листы
Недобрый рок пред ними не открыл,
И гасли страсти на ветрах беды,
И замерзал в душе стремлений пыл.
О, не один сверкающий алмаз
Скрыл океан в пучине чёрных вод;
О, не один цветок, не теша глаз,
В пустыне сиротливо отцветёт!
Здесь сельский Хэмпдон, может быть, лежит,
Что храбро отстоял участок свой,
И местный Кромвель, кровью не залит,
И Мильтон, неизвестный и немой.
Овации сенатов возбуждать,
Презрев войны смятение и страх,
Богатства и награды раздавать,
Читать восторг у нации в глазах
Им не случилось. Скромный их удел
От буйств и празднеств смог их оградить,
Не дал взойти на трон по грудам тел
И мир благословеньем одарить.
Вдали от шумных и позорных сцен
Тропа их тихой жизни пролегла,
Без войн и буйств, обетов и измен
Они вершили скромные дела.
Но в полную безвестность кости их
Не канули. И памятник, хоть плох,
Им выстроен. С него нескладный стих
Молит у проходящих кроткий вздох.
Лишь имя, годы жизни. Слог простой -
Не здешней Музе в одах их воспеть -
Да изреченья Библии святой:
Как должно селянину умереть.
Кто на пороге пред небытиём,
Былым невзгодам и заботам рад,
Откажется дышать земным теплом
В ушедший день не кинет горький взгляд?
И жаждет взгляд сей слёз и скорбных лиц,
Дух исходящий к сердцу милых льнёт,
И вопиет природа из гробниц,
И прах наш непогасший пламень жжёт.
К тебе, кто скромных от забвенья спас,
Доверив камню их рассказ простой,
Скиталец горемычный в поздний час
Стремится бесприютною душой.
И, может, головою покачав,
Поведает ему седой пастух:
Видал я, как росу сметая с трав,
Во мгле он шёл зарю встречать на луг.
А там, где дуб склонившись на ручьём,
Тугие корни в дивный сплёл венок,
Лежал он, истомлённый жарким днём,
Следя воды сверкающий поток.
Я под вечер не раз его встречал,
Бредя за стадом. Жаворонок пел
Виясь у леса. Песне он внимал
И на закат задумчиво смотрел.
Всегда мечтаньям преданный своим
Он забывал о мире, и порой
То сам с собой, смеясь, он говорил,
То замолкал, охваченный тоской.
Однажды на излюбленном холме
В рассветный час его не встретил я.
День проходил: он не встречался мне
Ни в поле, ни в лесу, ни у ручья.
Прошло два дня; и вот его в гробу
Нам с пеньем в церковь довелось нести.
Ты грамотный, ты сам его судьбу
На камне у терновника прочти.
ЭПИТАФИЯ
Здесь юноша в объятьях у земли,
Кого ни Счастье, ни Почёт не знали,
Но знания под скудный кров пришли,
И был весь век он осенён печалью.
Талантом наделён и чист душою,
Всё отдал он и всё он приобрёл,
Несчастного он оделил слезою,
И верный друг с ним рядом путь прошёл.
Прохожий пусть ревниво не пытает,
Каков заслуг и слабостей итог -
Душа трепещет ада, жаждет рая,
А где ей пребывать - рассудит Бог.
--------
СЕЛЬСКОЕ КЛАДБИЩЕ
Перевод В.А. Жуковского
Элегия
Уже бледнеет день, скрываясь за горою;
Шумящие стада толпятся над рекой;
Усталый селянин медлительной стопою
Идет, задумавшись, в шалаш спокойный свой.
В туманном сумраке окрестность исчезает...
Повсюду тишина; повсюду мертвый сон;
Лишь изредка, жужжа, вечерний жук мелькает,
Лишь слышится вдали рогов унылый звон.
Лишь дикая сова, таясь под древним сводом
Той башни, сетует, внимаема луной,
На возмутившего полуночным приходом
Ее безмолвного владычества покой.
Под кровом черных сосн и вязов наклоненных,
Которые окрест, развесившись, стоят,
Здесь праотцы села, в гробах уединенных
Навеки затворясь, сном непробудным спят.
Денницы тихий глас, дня юного дыханье,
Ни крики петуха, ни звучный гул рогов,
Ни ранней ласточки на кровле щебетанье -
Ничто не вызовет почивших из гробов.
На дымном очаге трескущей огонь сверкая
Их в зимни вечера не будет веселить,
И дети резвые, встречать их выбегая,
Не будут с жадностью лобзаний их ловить.
Как часто их серпы златую ниву жали,
И плуг их побеждал упорные поля!
Как часто их секир дубравы трепетали,
И потом их лица кропилася земля!
Пускай рабы сует их жребий унижают,
Смеяся в слепоте полезным их трудам,
Пускай с холодностью презрения внимают
Таящимся во тьме убогого делам;
На всех ярится смерть - царя, любимца, славы,
Всех ищет грозная... и некогда найдет;
Всемощныя судьбы незыблемы уставы;
И путь величия ко гробу нас ведет!
А вы, наперстники фортуны ослепленны,
Напрасно спящих здесь спешите презирать
За то, что гробы их непышны незабвенны,
Что лесть им алтарей не мыслит воздвигать.
Вотще над мертвыми, истлевшими костями
Трофеи зиждутся надгробия блестят,
Вотще глас почестей гремит перед гробами -
Угасший пепел наш они невоспалят.
Ужель смягчиться смерть сплетаемой хвалою
И невозвратную добычу возвратит?
Не слаще мертвых сон под мраморной доскою;
Надменный мавзолей лишь персть их бременит.
Ах! может быть под сей могилою таится
Прах сердца нежного, умешего любить,
И гробожитель - червь в сухой главе гнездится,
Рожденной быть в венце иль мыслями парить!
Но просвещенья храм, воздвигнутый веками,
Угрюмою судьбой для них был затворен,
Их рок обременил убожества цепями,
Их гений строгою нуждою умерщвлен.
Как часто редкий перл, волнами сокровенной,
В бездонной пропасти сияет красотой;
Как часто лилия цветет уединенно,
В пустынном воздухе теряя запах свой.
Быть может, пылью сей покрыт Гампден надменный,