"My child," he remarked, "though our episode ends,
In the manner of men, I suggest we be friends."
And the truest of friends ever after they were-
Oh, they lied in their teeth when they told me of her!
УЗНИК
Дерзко на ристальный круг
Выбегал я год за годом:
Тяжела теперь меж рук
Многозвенная свобода.
Prisoner
Long I fought the driving lists,
Plume a-stream and armor clanging;
Link on link, between my wrists,
Now my heavy freedom's hanging.
НАБЛЮДЕНИЯ
Когда бы в парке не гулять,
То очень умной можно стать,
А если в десять на бочок,
То встану свежей, как цветок.
Когда б не провожатых полк,
То из меня бы вышел толк,
Но я за то шиша не дам,
И пусть всё катится к чертям!
ПЕСЕНКА
Ах, прогулки при луне,
Нежности да вздохи.
Он разбил сердечко мне:
Это очень плохо.
Что б любовь ни посулила,
А оставит в луже.
Чьё-то сердце я разбила:
Это много хуже...
A VERY SHORT SONG
Once, when I was young and true,
Someone left me sad-
Broke my brittle heart in two;
And that is very bad.
Love is for unlucky folk,
Love is but a curse.
Once there was a heart I broke;
And that, I think, is worse.
КРАСНОЕ ПЛАТЬЕ
Я с детских лет жила мечтой:
Хотелось мне ужасно
Пройтись, как вырасту большой,
В ярчайшем платье красном.
Тонка, стройна явлюсь я в нём,
И сразу ахнут люди,И глянет ОН и обо всём
На свете позабудет.
В нём будут такт и простота,
Одет он будет строго,
И так теплы его уста,
Что лгать они не смогут.
Нам в общество откроют дверь,
Мы сами станет знатью.
И вот я женщина теперь...
В дурацком этом платье!
THE RED DRESS
I always saw, I always said
If I were grown and free,
I'd have a gown of reddest red
As fine as you could see,
To wear out walking, sleek and slow,
Upon a Summer day,
And there'd be one to see me so
And flip the world away.
And he would be a gallant one,
With stars behind his eyes,
And hair like metal in the sun,
And lips too warm for lies.
I always saw us, gay and good,
High honored in the town.
Now I am grown to womanhood....
I have the silly gown.
ТРИПТИХ
Ах, пышна сирень, хотя
Сердце оборвалось.
Покачу его шутя,
Кто взгрустнёт хоть малость?
Не придёт милок назад -
Стану ли беднее?
Губы в слёзках, говорят,
Целовать вкуснее.
Глаз при утренней звезде
Несравненно ярче,
Руки навстречь пустоте
Матовей и жарче.
Мимо, гость, не проходи -
Что уж мне гордиться?
Говорят, к пустой груди
Мягче прислониться.
Сердце наземь упадёт -
И пойдут росточки.
Проходящий подберёт
Звонкие кусочки.
А удрал один, так что ж -
Много ли потери?
Пусть решит, что всё тут ложь,
Пусть чуть-чуть поверит.
THRENODY
Lilacs blossom just as sweet
Now my heart is shattered.
If I bowled it down the street,
Who's to say it mattered?
If there's one that rode away
What would I be missing?
Lips that taste of tears, they say,
Are the best for kissing.
Eyes that watch the morning star
Seem a little brighter;
Arms held out to darkness are
Usually whiter.
Shall I bar the strolling guest,
Bind my brow with willow,
When, they say, the empty breast
Is the softer pillow?
That a heart falls tinkling down,
Never think it ceases.
Every likely lad in town
Gathers up the pieces.
If there's one gone whistling by
Would I let it grieve me?
Let him wonder if I lie;
Let him half believe me.
РЕЕСТР
Четверо этих останутся пусть:
Друг мой и недруг, безделье и грусть.
Эти четыре моё невезенье:
Страсть, любопытство, веснушки, сомненья.
Этих троих не иметь мне сполна:
Зависти, счастья, сухого вина.
Трёх остальных мне оставят и так:
Юмор, мечты и под глазом синяк.
INVENTORY
Four be the things I am wiser to know: Idleness, sorrow, a friend, and a foe. Four be the things I'd been better without: Love, curiosity, freckles, and doubt. Three be the things I shall never attain: Envy, content, and sufficient champagne. Three be the things I shall have till I die: Laughter and hope and a sock in the eye.