Кошка Шпрота: другие произведения.

Грабли осени

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
     с высоты кошачьего полёта:
    Дмитрий Пентегов, Эзрас Эли, Улисс, Мармадьюк, Татьяна Щелкунова, Дарья Иорданская, Туз Бубен, L++, Елена Калинчук, Мария Ровная, Виленкин Нахум, Скользящий.



     Отвлеченно. Беспорядочно, то есть не по списку и не по ранжиру.
     Очень тяжело судить по сравнению с весенней Философией Любви. Тяжело не по уровню стихотворений участников, а по их настроению. Полное впечатление, что Тьма наступает, а жизнь движется, извините, диминуэндо.

     * * *

     Опять октябрь. Над нашей зоной... - с первого до последнего слова страшное в своей безнадежности стихотворение. Написано просто, по-мужски, без кокетливо-щемящей красивости, характерной для тюремной лирики, чем невольно наводит на мысли о лирике иной - гражданской. Ну, есть, есть такое свойство у читателей - плодить химер, основываясь не на авторском, а на своём собственном жизненном опыте.
     Стих ритмичен, но вот зарифмован, как бог на душу положит. Так обычно подбирают слова вместе с аккордами, под гитару.
     Философия... В "Волчьей шкуре" Ханса Леберта заключенный (не герой, не бунтарь, просто "маленький человек") решается на побег потому, что не в силах вынести запаха прелой листвы, просачивающегося с воли сквозь окно. Этот запах становится последней каплей, перевесившей здравый смысл. Пружина терпения срывается, и свобода внезапно взлетает в цене - дороже жизни. Лирический герой Дмитрия Пентегова спокойно повествует о другой чаше весов. О терпении, способности принять навязанный порядок, радоваться малости, пряча, даже от себя, зависть к сытым и вольным птицам. И еще тем людям - в поезде, в глазах которых "место лишения свободы" выглядит горстью ночных огней, одной из многих.

     * * *

     В фантастическом рассказе, ни названия, ни автора которого уже не помню, героям давалась возможность отправить сообщение в прошлое и спасти близких, разумеется, не раскрывая всех карт, не предсказывая будущего. Почему-то лучше всего запомнился образ японки из Хиросимы, благодарящей за письмо, но с вежливой улыбкой отказывающейся бросить всё и немедленно переехать.
     Память умеет останавливать для нас время в ту минуту, после которой наступит другая, следующая минута - непоправимая. Но сколько не повторяй: "а если бы...", разорвать последовательность, предупредить, исправить - не дано. Остается искать Слово, хранимое на небесах, искать в надежде быть услышанным там. И если я правильно понимаю стих Эзраса Эли, предназначение поэта не только в поиске, но и в напоминании о том, что Слово еще не найдено, а передышка долгой не бывает. Этим напоминанием Credo перекликается с семнадцатой молитвой Джона Донна - "For Whom the Bell Tolls".
     К чему же здесь осень? Видимо, она - мирная передышка перед неотвратимостью. Зимы? Смерти? В общем: "не рассиживайтесь!"
     Технически: первая строфа заметно тяжелее и шероховатей остальных, ничего этим не выигрывая для смысла.

     * * *

     Начинаю замечать, что явно или неявно в конкурсных стихах много весов и кругов. А вот и рифма закольцованная - в Сгорают клёны медленным огнём... Улисса. С чего начали, стало быть, к тому и придём, из праха в прах. Вполне в традициях нынешнего конкурса.
     Костры клёнов - медленные, мучительные. Привиделись мне за ними добрейшие интеллигентнейшие лица Святой инквизиции. И тут же с небес на землю: поминки не то в скверике, не то на детской площадке... Место известное, там в любое время года возле лавочки условным сигналом на ветке висит кверху дном стакан. В советские времена граненый висел, в нынешние - пластиковый. Если не висит, значит, мужики уже там. Поминают, горькую пьют - вечную, неиспиваемую. Зримо? Да. Но до чего же безнадёжно...
     Для вселенского равновесия процитирую другое, другого автора, но очень близкое к стихотворению Улисса. Пусть одно будет горьким, поминальным, а другое - с надеждой:

     Три старых бомжа перед ящиком грязным уселись,
     бутылку поставили, рыба лежит на газете.
     Им в кайф долгожданного зимнего отдыха прелесть,
     убогий костерчик приветливо греет и светит.

     Один прохрипел: - Наливай, Балтазар, да закусывай хлебом,
     мы здесь заблудились, но выпьем сейчас за Младенца! -
     А третий, наверно Каспар, все поглядывал в небо
     и часто сморкался в засопленное полотенце.

     * * *

     Ещё одна безнадежность, налитая до краев в отполированную форму, - Стишок для гламурного журнала Мармадьюка. До пупырышек трогательные ребрышки Невы с бренчанием последних копеек и так уже сдавили горло читателю, но надо дожать, что автор и делает без всякого снисхождения. И не то страшнее всего, что гламур какой-то серый, а сквер не липовый - липкий, не то, что домовой издох, а то, что он бездомный был. При жизни - бездомный. Домовой. Понимаете?
     Нет, что-то не так в этом мире...

     * * *

     Изящная страшилка - "Питомец серой мглы дневной". По законам жанра, если ворон говорит, то непременно пророчествует. В стихе Татьяны Щелкуновой - "стаи воронов немых", да и сам центральный персонаж по Бальмонтовски безглаголен. Шипящая и свистящая фонетика стиха только оттеняет немоту.
     Сравнение листопада с падением камней переворачивает картину с ног на голову. То есть камни должны были бы для усиления эффекта сыпаться в обрыв медленно и беззвучно, словно сухие листья в безветренную погоду, а не наоборот, но что-то у автора не срослось с этими двумя строками. В результате читатель просыпается раньше, чем было задумано, не успев дозреть до крика.
     С философской, или вернее сказать - с символистской точки зрения, ворон олицетворяет связь с потусторонним миром и является посредником между летом и зимой, так что ворон=осень - вполне удачная подмена.

     * * *

     "Песня" Дарьи Иорданской - тот расподвид стилизации, который выглядит не как самостоятельное произведение, а как перевод. Эдакая колыбельная Грайне над спящим Диармайдом:

     Земли все до Греций дальних
     обойди во сне, я буду
     здесь, бессонная, на страже,
     без тебя же я умру...

     Налёт мистики, плюс повторы, сохранившиеся в народных песнях еще от древних заговоров. Но повторений многовато для стиха - это скорее минус, а не плюс? Остановимся на золотой середине - к "Песне" не хватает аккомпанимента. Ей бы флейту и обжигающий ирландский виски ритм на заднем плане, вот тогда точно не заснешь. A "заложите дверь" - это так типично для ревнивых мужей...
     (Ну, и чтобы все притоптывали сегодня в такт - Van Morrison, там и свирель есть)

     * * *

     Bот ещё один европеец - "Дождливый сонет" Туза Бубен. Уж тут, казалось бы, есть где разгуляться любителям огранки. Хотя, встречаются среди читателей и такие брюзги, которые непременно заметят, что фонетика в октаве подкачала, не певучая, да и общее число слогов, мол, не идеально. Сколько их там должно быть в настоящем бриллианте - 154? Не суть.
     "Дождливому", несмотря на выразительность "сыплющихся нитей", мира "траченого водой", несмотря на выверенную форму, не достает сюрприза. Весь он написан ровно, гладко, на одном дыхании, без так называемой "морали" или противопоставления, а потому скучноват и не запоминается.

     * * *

     "Танец золотого леопарда", о котором говорено-непереговорено на этом конкурсе, формой и вовсе не страдает, у него вместо безупречных граней - динамика. И экспрессия. И мурашки. И олеандровый аромат. И эта... "экзотическая эскапада".
     Эскападу, впрочем, легко простить, как и выцветающее "в мусор заката стекло" и притянутые за уши "тормашки-мурашки", простить только за то, что у акмеистов во главе с Гумилевым именовалось "эйдолологией" (и это, собственно, единственное, что роднит стих Эль с Гумилевским леопардом). Что такое "эйдолология"? Это умение создавать яркие образы, настолько яркие, что они надолго отпечатываются в памяти, примерно как... Именно - как танец золотого леопарда.

     * * *

     Хотелось бы заступиться за "Ноябрь" Елены Калинчук. Видела где-то в комментариях, как дружно ругали "лишайники" и лиловый блеск в глазах. Тем, кто ругал, посоветую на себя в зеркало посмотреть. Нет, не тогда, когда свежевыбриты/намакияжены и таинственно улыбаемся своему отражению, а после суетного дня, да чтоб где-нибудь в пробке или в луже по щиколотку, а в руках - кошёлки (предрождественские распродажи, ага). И будут вам лишайники. И нездоровый огонёк в глазах.
     Внезапный ноябрьский ливень, хоть и мрачноватое (дань сезону), но все же чудо. Или - напоминание о Чуде. Так, наверное, правильнее будет. Повод почувствовать себя детьми, а то и вовсе чадами.
     Стих читается взволновано и нараспев в ритме сбоящего вальса, словно в конце каждой строки игла спотыкается о царапину на виниле.

     * * *

     Каюсь, чуть не пролистнула со словами: "Шишкин какой-то" стихотворение Марии Ровной "По грибы". Отметила увереную руку, сверчковую игру со звуком, Возничего, но не увидела главного. Пейзаж? Увертюра к чему-то бОльшему? Cовсем уже пройдя мимо этого стиха, вернулась.
     "Вот замерла земля, безвидна и пуста." Это же библейский текст - "и тьма над бездною"... Начало творения. Значит не угасание с умиранием, значит всё самое интересное - будет.
     Ничего себе за грибами прогулялись...

     * * *

     В эр-ротичном стихотворении "...опять раскатистое" Нахума Виленкина пятистишия невольно настраивают на игривый лад, по ассоциации с лимериками, вероятно.

     утяжеленных бедер вид
     вилянье тропки шаловливой

     (как не вспомнить индийский идеал красоты с бёдрами "шириной с деревенскую улицу"?)
     Кудряшки плюща, окрики крапивы - не осень ещё, казалось бы, а зрелое лето с грозами. И только пожелтевшая партитура отрезвляет, расставляя отсутствующие в тексте точки. Есть на мой взгляд некая смысловая странность в этом стихе, словно первая и вторая строфа поменялись местами. Но, автору, конечно, видней, в какой именно последовательности разворачивать сюжет.
     Увы, любви к мудрости между строк обнаружить не удалось, всего лишь мимолётную страсть и одушевление природы.

     * * *

     Ничего нового не добавлю к похвалам стиху "Непредумышленное" Скользящего. Автору удалось. Хороший замысел и достойное воплощение не всегда ходят парой. В "Непредумышленном" они не просто ходят - танцуют.
     Читая о вечно юной, страдающей амнезией Осени и ее "бездарном" авторе, легко поверить, что метафора - маленький миф.
     И о забавном... Сдвоенные строки можно читать разными способами. Например, сложить лист с текстом по вертикали - получится по самостоятельному стиху с каждой стороны бумаги. Такой вот своеобразный тмезис - разрыв. Нечто подобное встречается в переводах китайских стихов:

     Лунным светом полно всё вокруг...
     Воздух осени свеж и упруг...
     Рифмы тонут, всплывают в тиши...
     Нарушает мечтанья души
     С неба льдинкой скатилась звезда,
     Горько кличет гусей череда...
 
     Словно по небу лодка плывет...
     Нет изъяна у яшмовых вод...
     Тень от мачты на лодку легла...
     только плеск рулевого весла...
     в изумрудные глуби упав.
     Шепчет ветер у высохших трав...

     (из Дай Фугу в переводе Б.Мещерякова)

     Правда, сложно представить, как этот "разрыв" выглядел в оригинале - иероглифы там все ровно написаны.

     * * *

     На прощание для поэтов и критиков, участников и судей хочу напомнить одну старую народную немецкую песенку:

     Знают мамы, знают дети,
     Знают взрослый и малыш:
     На безногом табурете
     Ни за что не усидишь.
     Без колес не сдвинешь воза,
     Хоть впряги в него коня.
     Не спасешься от мороза,
     Если в печке нет огня.
     От иголки мало толка,
     Если без ушкА иголка.
     Так и руки без труда
     Не годятся никуда.


     Желаю всем весёлых праздников и счастливого Нового года!



 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Арсенов "Сен.Следующий шаг" Е.Руденко "Незримого начала тень" В.Горъ "Проклятие короля" Е.Ковалевская "Клирик" В.Пекальчук "Долина смертных теней" С.Бадей "Верить предсказанному?" Я.Тройнич "Леди-жрица" И.Дравин "Чужак.Мэтр" А.Афанасьев "Подлецы и герои" К.Измайлова, А.Орлова "Пятый постулат" П.Миротворцев "Искусство Мертвых" В.Рощин "Команда ликвидаторов" Д.Север "Бордо,Рокфор и Шаризо" Ю.Погуляй "Братство Чародеев" Н.Щерба "Часодеи.Часовое сердце" О.Батлер "Моя маленькая Британия" А.Спесивцев "Атаман из будущего.Огнем и мечом" А.Михалев "Московская магия.Первая волна" В.Поляков "Мистик" К.Запорожан "Темный Город" Н.Бульба "И осталась только надежда" Р.Витич "Код Альфа" Н.Кузьмина "Попала!" Ш.Врочек "Рим.Кн.1.Последний легат" Д.Манасыпов "Район.Возвращение" С.Малицкий "Пагуба" А.Колентьев "Радиоактивный ветер" А.Нейтак "Контрмеры" Ю.Фирсанова "Час Д" Ю.Иванович "Нирвана" В.Кононюк "Шанс?Параллельный переход"

Как попасть в этoт список

Сайт - "Художники"
Доска об'явлений "Книги"