iрландський народ : другие произведения.

Шан Ван Вогт

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    Переклад iрландськоï пiснi The Shan Van Vogt. Шан Ван Вогт (sean-bhean bhocht)-"бiдна стара", поетичне уособлення Iрландiï. Оранжисти - прихильники анґлiйськоï монархiï в Iрландiï, мають таку назву через короля Вiльгельма Оранського. Кожен куплет повторюється.






Вже французiв бачим стяг? -
Кажуть Шан Ван Вогт.

Вже французiв бачу стяг,
Каже Шан Ван Вогт.

Вже настав тепер наш час?
Кажуть Шан Ван Вогт.

Оранжисти зблiдли враз -
Каже Шан Ван Вогт.

А де ж висадитись ïм?
Кажуть Шан Ван Вогт.

Ми - iз зброєй, близь Кiльдаре,
Каже Шан Ван Вогт.

Селянину - що робить?
Кажуть Шан Ван Вогт.

Той анґлiйський шмат - палить!
Каже Шан Ван Вогт.

То собi який вiзьмем? -
Кажуть Шан Ван Вогт.

В нас зелений прапор є,
Каже Шан Ван Вогт.

 У дiдiв моïх вiн був! -
Каже Шан Ван Вогт.

Чи Iрландiю звiльним? - 
Кажуть Шан Ван Вогт.

- Так, вiд моря - до лiсiв! -
Каже Шан Ван Вогт.

Будем вiльними людьми! -
Каже Шан Ван Вогт.










Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"