|
|
||
"И правда, сколько ж маяться в тоске?.." |
Ольга Емлевская
Родилась в селе Пожег Усть-Куломского района Коми АССР (день рождения - 23 июня). На момент выхода коллективного сборника усть-куломских поэтов и писателей «Аняби» работала учителем коми языка и литературы в родном селе. (Более про этого автора мне пока ничего узнать не удалось).
Авторские стихотворения:
«Пинялӧны рӧдвуж помтӧг...»
«Кывбуръясӧй юрӧ вӧтын волӧны...»
«И ывла вылӧ петiс сьыланкыв...»
«Аняби» (Эжва йывса гижысьяслӧн кывбуръяс да висьтъяс)». Редактор и составитель - Василий Лодыгин. Сыктывкар, 2001.
Перевод с коми Владимира Цивунина
--------------------------------------------------------------
* * *
Сколько уж родня мне пела,
Вот и мама мне с утра:
«Дочка, ты ведь повзрослела,
Научиться жить пора».
Как очнусь, вину почуяв:
Что ж со мною за напасть?
Но ведь чтоб прожить втихую
Я на свет не родилась.
"Пинялӧны рӧдвуж помтӧг..." (Перевод: 9 июня 2024)
* * *
Мне стихи мои во сне являются,
А проснёшься в сердце сохраняются.
После за столом слова найдутся,
Пусть лишь ровной строчкою прошьются.
"Кывбуръясӧй юрӧ вӧтын волӧны..." (Перевод: 9 июня 2024)
* * *
Всё дышит в тёплом воздухе весной.
Вдали, я слышу, песня зазвучала.
И сердце шепчет: «Выйди, тоже спой.
Ведь ты давно меня не баловала».
И правда, сколько ж маяться в тоске?
Возьму гитару, на крылечке сяду.
Ведь счастье всё бродило вдалеке,
А вдруг да посидеть захочет рядом...
"И ывла вылӧ петiс сьыланкыв..." (Перевод: 8 июня 2024)
------------------------------------------------------------
«Сколько уж родня мне пела...»
«Мне стихи мои во сне являются...»
«Всё дышит в тёплом воздухе весной...»
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"