|
|
||
"К людям не выйду с обидой-тоской..." |
Алёна Старцева
(Род. в селе Ыджыдвидз (русское название - Большелуг) Корткеросского района Коми АССР.
В замужестве - Алёна Нестерова, литературное имя - Алёна Старцева)
Кывбуръяссьыс...
Виччыся зэр
«Коми кывйӧн лолала да ола...»
(Перевод с коми - В. Цивунина)
----------------------------------
В ОЖИДАНИИ ДОЖДЯ
1
Копятся слёзы я тихо их прячу,
К людям не выйду с обидой-тоской.
Жду я дождя.
Мы с природой поплачем.
Как две сестры над печалью одной.
2
Жду я дождя,
чтоб с души
поснимать всё худое.
Жду я дождя,
чтобы чёрные
думы отмыть.
Дух онемевший
обрызгать
небесной водою.
И у цветов
в моём сердце
цвета оживить.
* * *
Коми языком живу, мечтаю.
С коми словом маму обнимаю.
Песни, сказки сказывать умею,
С коми словом всё преодолею.
В коми слове жизнь родного края.
Коми слово я оберегаю.
И передаю стихам и детям
Самый дорогой язык на свете.
(Перевод: май 2017)
--------------------------------------
1. В ожидании дождя
2. «Коми языком живу, мечтаю...»
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"