Акцентированные строчки придают поэме звучание, которое не в шутку оказалось пророческим: "Вот и стая волков, тыща зёрнышек диких, / Что, любовно вьюнок приминая к земле, / Пополудни грозой всех религий великих / Сотню орд сотрясёт в европейском узле!" ("Voilà mille loups, mille graines sauvages / Qu'emporte, non sans aimer les liserons, / Cette religieuse après-midi d'orage / Sur l'Europe ancienne où cent hordes iront!"). И вот полдень, 21 век: сотня орд со стаей волков не прочь вытоптать коленопреклонённый вьюнок. Как это может быть?.. Что сказалось тогда -- в 1872-м, и сейчас -- в 2020-м? Как это вообще могло сказаться? "Любое смысловое пространство, -- отмечал Ю.М.Лотман, -- только метафорически может быть представлено как двумерное с чёткими однозначными границами. Реальнее представить себе некую смысловую глыбу, границы которой образуются из множества индивидуальных употреблений. Метафорически это можно сопоставить с границами пространства на карте: при реальном движении по местности географическая линия размывается, вместо чёткой черты -- пятно. Пересечения смысловых пространств, которые порождают новый смысл, связаны с индивидуальным сознанием" (Ю.М.Лотман. "Культура и взрыв"). Семантическое пересечение смыслового пространства индивидуального сознания с текстом поэтического произведения порождает смысловой взрыв, переживаемый читателем как откровение, на уровне "Это же именно то, что я давно знал и хотел сказать". Тогда Мишель и Кристина -- образы архангела Михаила и Христа, покровителя франков и жертвы Христовой. Тогда пророческий смысл очевиден, как никогда прежде. Что же, если не слышим и не видим? Тогда -- по жизни -- дальше будет больше, пока не поймём... Как-то так. Видеоролик на https://youtu.be/RBVGEYj0cbw |
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"