Паладины[26]
Книга эссе о Серебряном веке русской поэзии
Страна сине-серых красок[54]
Стихотворения 1986--2000
Метафизическое путешествие[54]
Стихотворения 2001--2012
За семью морями[54]
Стихотворения 2013--2014
Большие каникулы[54]
Стихотворения разных лет 1992--2015
Голубиная почта:
Стихотворения 2016--2019
- UpdНакануне 0k Лирика
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- UpdДолина Бекаа 0k Поэзия
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- UpdНу, зачем ещё бутылка чачи?! 0k Лирика
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- UpdОбед в девяностых 0k Поэзия
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- UpdДля детства, ноша чья легонька 0k Поэзия
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- UpdОлесе 0k Лирика
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- UpdГавайи Бич 0k Поэзия
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- UpdЭй, мальчишка! 0k Поэзия
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- UpdВся власть воображению 0k Поэзия
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- UpdС годами ничуть не считаясь 0k Поэзия
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- UpdСто лет страна поражена 0k Поэзия
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- UpdВечер поэзии 1k Поэзия
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- UpdУжин в нулевых 0k Поэзия
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- UpdЖить на вилле с узорным забором 0k Лирика
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- UpdНам вечно стыть в краю своём далёком 0k Поэзия
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Upd399-й до Р.Х 0k Поэзия
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- NewКризис среднего возраста 0k Поэзия
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- NewДух затерян в лесах Камбоджи 0k Поэзия
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- UpdФевраль на исходе 0k Поэзия Комментарии: 2 (02/03/2016)
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- UpdЯ совсем не боюсь тебя, время 0k Поэзия
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
Музы Степана Лаптева[3]
антикоррупционное
Поль Верлен. Мудрость[4]
Избранные переводы из сборника 1880 г.
Доколе[101]
Публицистические очерки 2010-2014 гг.
На войне как на войне[108]
Публицистические очерки 2014-2017 гг.
Transitus[1]
Венок сонетов
Глава:
- Сезон Семян. Високосная Реприза Зимы 3k Проза
- Сезон Семян. Перед отъездом. Тонкости Терминологии 52k Проза
- Сезон Семян. Отъезд. Кочевники 46k Проза
- Сезон Семян. Прибытие. Рыхлый Этнос 79k Проза
- Куматоид, или игры в науку под руководством С.С.Розовой 107k Мемуары
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Что, где, когда, или пояснительная переписка 117k Мемуары
- Переписка с С.С.Розовой. 18 января - 26 июля 2008 г.
- За науку в Сибири, или Phd подворотни 4k Мемуары
Поэма:
- Готический ангел 15k Поэзия Комментарии: 2 (22/12/2007)
- Герой и солнце 5k Поэзия Комментарии: 2 (10/04/2015)
- Симфония дождливых городов 8k Поэзия
- Лирический цикл.
- Яна 36k Поэзия Комментарии: 6 (21/04/2015)
- Тема этой поэмы вечна - первая любовь...
Сборник стихов:
- Страна сине-серых красок 1 6k Поэзия
- Страна сине-серых красок Идти к двери, которая закрыта Ветер морской на моём пути Когда человек в пути Чёрное небо смотрело глазами Мир сказок Листопад Воздушной, горячей, невинной рукой Людвиг
- Страна сине-серых красок 2 3k Поэзия
- А самое главное сказать не успели Подражание Верлену Мы разлетимся, как птицы Поэм задуманных листы На заре многорукие тени Зима моей печали не излечит Гиацинт Кипарис Аполлон
- Страна сине-серых красок 3 5k Поэзия
- Сказать и ошибиться снова Поэма экстаза Сонет (Мысль в сообщеньи электронном) Очарованный странник Мы не едем по свету Многого не желаем На что это похоже Грустные слёзы Я становлюсь спокоен и свободен
- Страна сине-серых красок 4 3k Поэзия
- Ребёнок 1937-й Старость К портрету Б. Ваши Фонари 1999-й Мосты Белграда Письма к Луцилию Соклассники
- Страна сине-серых красок 5 6k Поэзия
- Памяти Димы Федотова Неотправленное письмо Город Полис Крест Сонет (Что можем мы и что мы не умеем) Вежливое похищение По осени Сцена
- Страна сине-серых красок 6 4k Поэзия
- Театр Ивану Ванло На смерть Майкла Хатченса Сонет (Есть раны...) Элине Сонет (Я забыл...) Мелодия О, не судите наши годы строго Другой
- Метафизическое путешествие 1 6k Поэзия
- Метафизическое путешествие Детство Алупка Крестики-нолики Целуй меня крепче Бронзовый век Символы Путь к причалу Ретро
- Метафизическое путешествие 2 8k Поэзия
- Март Восьмистишие Я жил своей химерой Русский поэт Поженян Метаморфозы Облик Стихи Весна идёт уныло
- Метафизическое путешествие 3 5k Поэзия
- Гейдельберг 253-й скорый В кафешке Страна родная Владимир Соловьёв Долгие лета Бесталанность Далёкое - рядом Дождик
- Метафизическое путешествие 4 5k Поэзия
- Каир Несусветная осень Удивление Игра ва-банк Белла Буддистский мотив Мы Тёмная материя В октябре
- Метафизическое путешествие 5 6k Поэзия
- Рим Я зимы не люблю 1837-й Хиль Холодный дом Катарсис Ерофей Павлович Стишки Снова март
- Метафизическое путешествие 6 12k Поэзия
- В Стрежевом Золотой век Счастливые люди Микаэл Одесса Разговор на просёлочной дороге Византия Капля Маленькое чудо
- За семью морями 1 6k Поэзия Комментарии: 1 (02/02/2016)
- За семью морями Августин Аврелий Майя Пожлаков Ванино Язык Тарковский Арсений Тарковский Андрей Отражения
- За семью морями 2 16k Поэзия
- Здравствуй, белая птица Севастополь За беседой Два лада Сцена любви Две октавы Поговорили Перчем-Кая Вечер в Крыму
- За семью морями 3 11k Поэзия
- Грустно мне Фарисей Диев Розова Четырнадцатый год Что ты вопишь, мусульманская женщина Сияние Четверостишие Конец эпохи
- За семью морями 4 6k Поэзия
- Жемчужины в навозе Бурдж Халифа Глеб Даша Ча-ча-ча Параллели Меридианы Марказитовые солнца О, Азия!
- За семью морями 5 10k Поэзия
- Утро на Пхукете Возвращение Пратамнак На побережье Тропический ливень По дороге Опять Лаос Танец Вишну Зима в Юго-Восточной Азии
- За семью морями 6 5k Поэзия
- Нам возраст дан, чтоб души не обжечь Отец Сын Святой Дух Бали Ихтиандр Храм в Убуде Обезьяний лес Горизонт событий
- Большие каникулы 1 5k Поэзия
- Большие каникулы Паданг Бэй Не любить, не верить, не мечтать Песня о загранице Старая, старая сказка Фаллософ Диев должен быть низложен Часы на цепочке Курвуазье
- Большие каникулы 2 4k Поэзия
- Марина Он и она Ася На берегу морском Черубина Сумерки женской души Босоногая женщина Пузыри земли Искушение Психеи
- Большие каникулы 3 14k Поэзия
- Архетипы 1237-й Размышления у арки Патусай Песня о поперечном Профессор Ш. В ночном автобусе Пномпень - Пойпет Поля смерти Идейка Ниневия
- Большие каникулы 4 4k Поэзия
- Дикие игры На четвёртом десятке лет Белый Майская песня Гумилёв Эра милосердия Ницше Он искал любви Прости-прощай
- UpdБольшие каникулы 5 4k Поэзия
- Колокольчик Кузмин - Юркуну Юркун - Кузмину Уравнения красоты Тёрка А. Д. Странно Не в строку Сирена
- Большие каникулы 6 5k Поэзия
- Пьеро Пусть жизнь - игра О стихах Мариенгофа На мотив Джингл Беллс Вышел на лодке в море рыбак Н. Г. Ничего странного Демис Другу
- Поль Верлен. Акварели 3k Переводы
- Третья часть "Романсов без слов"
- Поль Верлен. Забытые ариетты. 5k Переводы
- Первая часть "Романсов без слов" Поля Верлена.
- Поль Верлен. Бельгийские пейзажи 6k Переводы Комментарии: 3 (22/11/2011)
- Вторая часть "Романсов без слов".
Стихотворение:
- Артюр Рембо. Пьяный корабль 6k Оценка:4.50*18 Переводы Комментарии: 10 (01/11/2008)
- UpdАртюр Рембо. Новогодние подарки сирот 10k Переводы
- Дебют поэта на родном языке. Прежде 15-летний Артюр Рембо писал стихи, упражняясь в латыни. Наверное, были и на французском, однако нам они не известны. Пронзительные образы, живописная игра светотени, явственные ощущения тепла, света и холода, но это не значит, что стихотворец только тем и занят, что давит на больное место. Здесь - то потрясение, с которым рождается действительно настоящий художник.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Артюр Рембо. Ощущение 1k Foreign+Translat
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Артюр Рембо. Солнце и плоть 16k Foreign+Translat
- Великолепный александрийский стих и такая же великолепная тема стиха -- возвращение молодости.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Артюр Рембо. Офелия 4k Foreign+Translat
- Традиция, взятая Серебряным веком, переводить анапест (или то, что ближе к анапесту) шестистопным ямбом, на мой взгляд, весьма пагубно сказалась на переводах стихотворений Артюра Рембо. У Рембо строфа энергична: та-та-тА, та-та-тА, та-та-тА, та-та-тА (та). Или, во всяком случае, очень близка к такому звучанию. В русских же переводах это заменяется чем-то, что звучит как езда по кочкам: та-тА, та-тА, та-тА, та-тА, та-тА, та-тА (та). "Копчик" можно отбить. Я -- за анапест: никакого ямба там, где его нет и не только силлабо-тонически, но и семантически быть не может. Комментаторы интерпретируют "les vents tombant des grands monts de Norwège" как "поэтическую вольность Рембо", ведь Гамлет и Офелия - это Дания, а не Норвегия. Такие заметки о незнании 15-летним Рембо, откуда дует ветер, забавны, если не сказать глупы. Как преподаватель географии, мог бы объяснить комментаторам, что северный ветер в Дании дует как раз с Норвегии, а не с Альп или, упаси бог, с самой Дании, да, боюсь, что объяснять уже некому: от культуры нашей осталась одна культурка.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Артюр Рембо. Бал висельников 4k Foreign+Translat
- Удивительно современно звучит Артюр Рембо, да если ещё и анапестом! А вот образ этого, "самого шкодливого", разве нам не знаком: "Самый главный скелет, он и самый шкодливый, В пляске смерти глядит, как на небо попасть, Будто встал на дыбы конь, ведомый порывом: И, на шее с петлёй, скачет ввысь, щеря пасть, Сжав костяшки кистей на растреснутых бёдрах, Зубоскалит, как шут, сам себе во хвалу И отскакивает в балаган так же бодро, Подголосьем костей дребезжа на балу." Да в общем-то знаком и весь "чёртов круг паладинов тощих, где скелетом сам Саладин". Так что бал, если ещё не повешенных, то висельников точно.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Артюр Рембо. Наказание Тартюфа 1k Foreign+Translat
- С постером нашего российского розлива Тартюфа (давно не д'Артаньяна) перевод сонета Артюра Рембо. Где-то фонетический, где-то ритмический, сохраняющий метр и ритм оригинала.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Артюр Рембо. Кузнец 19k Foreign+Translat
- Рембо современен. Даже если речь о событиях Французской революции 18 века, разве не современно звучит: "Ты, наверно, решил, что мне нравится тупо Созерцать, как в строю из дурацких причуд Офицеры твои, что павлины, блеснут: Наших дочек они тащат на ночь в невесты, Подобрав до того нам в Бастилии место, -- И мы скажем: Ну что ж, на коленях бедняк! Мы украсим твой Лувр, дав последний пятак! Будешь пьян ты и сыт, всё удастся на славу. -- И на плечи Мусье сядут нам для забавы!" или "-- Тут ведь как? подсчитав все расходы с ленцой, Передашь подлецам, что для тёмных делишек, Чтобы просьбы трудяг эта кодла воришек Завернула назад! говоря: "Что за вздор!" Подменяя закон, нам подсунешь набор Из декретов благих, где за податью подать С дрянью розовою лезет нас проработать, И воротишь потом нос, когда мы придём. -- Наша милая власть нас выносит с трудом И страшится всего лишь штыка-байонета!.. В табакерках траву держит с чушью отпетой! С нас довольно уже этих плоских мозгов И пузанов-божков -- блюд с чужих очагов, Что ты нам подаёшь, буржуа, коль взбунтуем, Жезл и посох кладя на стену крепостную!.."
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Артюр Рембо. В Девяносто Втором... 2k Foreign+Translat
- Величье павших в революции и годы борьбы за её идеалы. "Короли не щадят нас дубиной гигантской", - понятно, какие "короли" и как. "-- А месье Кассаньяк нам талдычит о вас!" -- таких много: в победобесии и около патриотическом угаре киселево-бабаянная порода выслуживается и сейчас.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- UpdАртюр Рембо. На музыке 4k Foreign+Translat
- Горожане нынешних времён не многим отличаются от тех, кого видел Рембо подростком, разве что совсем не осталось городских оркестров. "Epatant sur son banc les rondeurs de ses reins" был сильный соблазн перевести как "эпатирующий" (хоть это и не так), что я и сделал.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- UpdАртюр Рембо. Венера Анадиомена 1k Foreign+Translat
- Ещё один сонет. То, что иные комментаторы называют "поэтическим освоением области безобразного". Ну, а как тут быть, когда "повсюду разит странной скверностью вкус". В иллюстрации творение Н.Сафронова.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Артюр Рембо. Первый вечер 2k Foreign+Translat
- "Три поцелуя" или "Комедия в трёх поцелуях", одно из названий стихотворения во многом объясняет его иронический смысл.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Артюр Рембо. Возражение Нины 6k Foreign+Translat
- Неожиданная развязка отрезвляет ли юношескую страсть?
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Артюр Рембо. Обворожённые 2k Foreign+Translat
- Единственное стихотворение 1870 года, которое Рембо просил не уничтожать, тогда как все остальные стихотворения 1870 года требовал сжечь (письмо к Полю Демени от 10 июня 1871 года).
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- UpdАртюр Рембо. Роман 3k Foreign+Translat
- Отчего-то переводчики не жалуют неологизмы Рембо. Robinsonner -- испытывать приключения, как Робинзон Крузо на своём одиноком острове. Не хотят, не видят, пропускают этот его глагол. Отчего же не перевести соответствующей формой?
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Артюр Рембо. Зло 1k Foreign+Translat
- О ритмике сонета. У Рембо анапест очевиден со второго терцета. Первый терцет передан ритмически другим рисунком, где-то повторяющим оригинал, в основном же, сходящим к хорею.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Артюр Рембо. Ярость Цезарей 1k Foreign+Translat
- Наполеон III, интернированный прусскими войсками после разгрома французской армии под Седаном, в одеянии штатском вспоминает о двадцати годах своего оргиастического правления.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Артюр Рембо. Мечты о зиме 1k Foreign+Translat
- Сонет, написанный, по всей видимости, в вагоне поезда во время повторного побега юноши из-под домашней опеки. Переводили, как водится, ямбом. На мой взгляд, амфибрахий намного ближе ритмике стихотворения.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Артюр Рембо. Спящий в ложбине 1k Foreign+Translat
- Прусский солдатик, убитый осенью 1870-го. Обнаружил ли его тело юный поэт во время своего пешего путешествия до Парижа, или это только образ победоносной войны ещё не великой, но уже единой Германии, кто знает.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Артюр Рембо. В Зелёном Кафе 2k Foreign+Translat
- Первый раз я услышал этот сонет в исполнении блистательного Вячеслава Сомова в большом зале Дома учёных Новосибирского Академгородка году где-то в 1986-м. Конгениальный перевод М. П. Кудинова -- один из немногих, на которые Рембо повезло. Вечер был заявлен как вечер французской поэзии, однако чтец сразу сказал, что в афише ошибка и в концерте будут только Есенин и Блок, чем немало разочаровал публику. Однако единственное, что прозвучало из французского под самый занавес, вызвало неимоверную ажитацию в зале и воздало за все ожидания встречи с прекрасным. Перевод М. П. Кудинова -- ямбический, я придерживаюсь анапеста.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Артюр Рембо. Шалунья 1k Foreign+Translat
- Автор допускает намеренное искажение речи, цитируя шалунью: "Sens donc, j'ai pris une froid sur la joue...", где провинциальный женский род "une froid" вместо литературного "un froid". В переводе передано просторечным "кажись".
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Артюр Рембо. Славная победа под Саарбрюкеном 3k Foreign+Translat
- Лубочная картинка, которую поэт увидел во время своего путешествия по Бельгии, была выпущена в честь победы французских войск над немцами в небольшом столкновении у Саарбрюкена в сентябре 1870 г. Потери немецкой армии составили 2 офицера и 70 солдат. Наполеон III, однако, превратил эту стычку в знаменательное сражение, исход которого был предрешён якобы его личным деятельным участием. Как известно, месяц спустя катастрофа под Седаном положила конец правлению этого "блистательного" потомка Бонапарта, привела к высылке его под домашний арест (сонет "Ярость Цезарей") и провозглашению Германской империи в Версале. Несмотря на обилие собственных имён, сонет лёгок и саркастичен не столько даже по отношению к упоминаемым лицам, сколько к любому запалу патриотизма в случае военных действий. Рембо играет словом с виртуозностью, ставящей в тупик любого переводчика, но и поднимающей "выше планку" его труда. Замечателен в этом отношении конец стихотворения: под возгласы "Vive l"Empereur!!!" ("Да здравствует Император!") незадачливый Бокийон спрашивает "De quoi?.." ("Чего?"), как бы пытаясь по-военному строго воскликнуть ""De quoi s"agit-il?.." ("Чего изволите?"). Получается же "Да здравствует Император... чего?". Этот "пока ещё Император", который через месяц будет "императором не пойми чего", -- фигура, хорошо знакомая и нам из новейшей отечественной, да и мировой истории тоже.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Артюр Рембо. Буфет 1k Foreign+Translat
- Восьмой из девяти сонетов, сочинённых во время второго путешествия осенью 1870 года. Одно из самых популярных стихотворений Артюра Рембо.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Артюр Рембо. Моя Богема 1k Foreign+Translat
- Последний из девяти сонетов, он также завершает авторскую рукопись "сборника Демени" - друга Артюра Рембо по годам учёбы в Шарлевиле. Это же стихотворение - последнее из датированных 1870-м годом.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Артюр Рембо. Вороны 2k Foreign+Translat
- "Без будущего, пав, лежит" ("La défaite sans avenir"). Тысячи павших устилают поля сражений, а прежде места эти были обыкновенными полями и дубравами. В образе из последней строфы уже видится корабль, поднимающий паруса: мачта, вознесённая выше других, когда-то была прибежищем майских славок, поющих над убиенными и по убиенным. Однажды, мощная и высокая, она обретёт новую жизнь и полетит по просторам другого мира -- мимо островов, по ночным морям, к восходам и скоплениям звёзд, исступлённо льющих свет. Ныне -- мрак настоящего, разорённые деревни, блеклая природа, крик воронов, в чьих гнёздах холодный ветер. И тысячи тех, у кого не может быть никакого будущего на этой земле. Самое жёсткое антимилитаристское произведение Артюра Рембо.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- UpdАртюр Рембо. Восседающие 4k Foreign+Translat
- Едкая пародия на бюрократию. Вот что бывает, когда юноше отказывают в выдаче книг в публичной библиотеке.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- UpdАртюр Рембо. Голова фавна 1k Foreign+Translat
- Яркое импрессионистичное стихотворение 1871 года. На ум сразу приходит Нижинский, Бакст, Дебюсси, "Послеполуденный отдых фавна". Десятисложный авторский стих со всеми новациями Рембо переводчики традиционно перекладывали пятистопным, в данном случае, ямбом. Но именно из-за этой творческой свободы Рембо ритмику его стихотворений лучше всего передаёт трёхсложный размер. Как правило, это анапест, но "Голова фавна" это, можно сказать, уникальный опыт с дактилем.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- UpdАртюр Рембо. Досмотрщики 1k Foreign+Translat
- Сонет о таможенниках, в которых узнаются любого рода силовики: насилие, принуждение, притеснение -- вот столпы этого мира.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- UpdАртюр Рембо. Вечерняя речь 2k Foreign+Translat
- Комментатор советских времён находит, что "стихотворение намеренно кощунственно по своему названию и вызывающе натуралистично по деталям". Название сонета "ORAISON DU SOIR", что, как правило, переводят "Вечерняя молитва", хотя молитва это скорее prière, а oraison это речь, которую можно сказать и в церкви перед паствой, и на природе перед мирозданием. Так что ничего кощунственного в названии, собственно говоря, нет. "Вызывающая натуралистичность деталей" -- говорить так о последней строчке сонета в конце ХХ века в стране, познавшей ГУЛАГ, а тем более, ныне, когда что ни день, то "натурализм", это совсем уж нелепо. Что же в остатке? В остатке прекрасный сонет -- с юмором, с яркой запоминающейся картиной, изящный, лёгкий и одновременно глубокий по содержанию. Чего стоит только образ кедра (самого могучего древа) и иссопа (слабейшего из слабых) в лице одного малого человеческого существа!
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Артюр Рембо. Песнь военных парижан 2k Foreign+Translat
- Разбомбить Воронеж. За обилием исторических персонажей и географических мест не совсем легко разглядеть артиллерийский обстрел парижских пригородов, начатый 2 апреля 1871 г. правительством Тьера. Так версальцы отвечали Парижу на провозглашение Коммуны, так бежавшее правительство готово идти до конца, чтобы отстоять свою власть.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Артюр Рембо. Мои любимые малышки 3k Foreign+Translat Комментарии: 1 (06/10/2019)
- Хулиганское сочинение. Тем не менее на эти стихи французы сочинили не одну песню, при этом опуская два первых четверостишия -- видимо, по причине беспощадно натуралистичного образа. А про все остальные безобразия поют и очень даже лирично.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Артюр Рембо. Приседания 3k Foreign+Translat
- Торжественным александрийским стихом выписаны детали физиологических надобностей неимоверной утробы человеческого естества. Антиклерикальное и саркастичное, стихотворение может оскорбить чувства тяготеющих к лицам в рясах и сутанах.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- UpdАртюр Рембо. Семилетние поэты 6k Foreign+Translat
- Александрийский стих, чудесным образом описывающий первые ощущения пространства, поэзии, языка.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Артюр Рембо. Бедняки в церкви 4k Foreign+Translat
- Боль и сострадание этого стихотворения не вызывают сомнения. Собственно говоря, вряд ли удастся обнаружить хотя бы что-нибудь антиклерикальное в этих строфах. Скорее, вызывает сомнение точка зрения М.В.Толмачёва, согласно которой стихотворение "создано в период наибольшей враждебности Рембо к христианской религии, "нищей бессмысленной вере", которую он рассматривает как одну из разновидностей общественного конформизма".
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- NewАртюр Рембо. Скраденное сердце 2k Foreign+Translat
- Триолет (восьмистишие с двумя рифмами и с повторением первого и второго стиха) написан Артюром Рембо в казарме в дни Парижской Коммуны. Автор уподобляет себя юнге в окружении бывалых морских бродяг, отсюда, образы волн, кормы и "сродной абракадабры". Нравы старослужащих пехотных войск с той поры изменились немного.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- NewАртюр Рембо. Парижская оргия... 8k Foreign+Translat
- Поэма о Париже позапрошлого века, а может, и современном. Узнаются и другие города с нежилыми дворцами, набережными, революциями и потрясениями. Сколько с ними таких холуёв, "королей" со своими марионетками, скачущими с сугрева?! "О, сердца нечистот, желоба омерзений!" Не жалеют своих сил зловонные рты. И все они -- душат Прогресс, будто по велению ненасытного кровопийцы Стрикса. Поэма стремительно возносит пожар с улиц и домов прямо в небо, в лазурь; гроза разражается; приняв всё, Поэт предрекает вечное возвращение.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- NewАртюр Рембо. Руки Жанн-Мари 4k Foreign+Translat
- В переводе завершающего четверостишия хотел было позволить себе вольность и превратить "ангельские Руки" (Mains d'ange) в "ангельские Крылья": И дёргаются сухожилья У нас, когда желанье есть Всю кровь, о ангельские Крылья, Вас отбелив, по капле счесть! Однако Руки остались руками, пусть и обескровленными, а Крылья... крылья ещё будут.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
Очерк:
- Симулякр 2k Публицистика
- Мифический избиратель 2k Публицистика
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Следы холопства 2k Публицистика
- Планомерное уничтожение 2k Публицистика
- Подворотня 2k Публицистика
- Благоглупости 3k Публицистика
- Процесс 5k Публицистика
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Без смысла и осмысления 2k Публицистика
- Обманываться рад 2k Публицистика
- Ёлка у Людоеда 1k Публицистика
- Жучкова борется за место под солнцем 3k Публицистика Комментарии: 2 (11/08/2019)
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
Статья:
- Институты знания и технологии власти в современной модели экономического управления 41k Философия
- Моя работа в 8-м номере "Вопросов философии" за 2009 год.
- Дух века, или право на выбор в современной России 21k Философия Комментарии: 1 (01/09/2006)
- Размышления о духе нового века
- "Жизнь в лесу", или хайдеггерианская отрешённость 50k Философия
- Реальная философия и современность 65k Философия
- Закон тождества, или феномен поэта для поэтов 23k Философия Комментарии: 5 (01/09/2006)
- Несколько замечаний о тождестве бытия и мышления (отрешённость и обоготворение невозможного в творчестве Мартина Хайдеггера и Иннокентия Федоровича Анненского).
Песня:
- Майская песня 1k Лирика
- Музыка Дм. и Дан. Покрасс
Пьеса; сценарий:
- UpdПоследняя дуэль 116k Поэзия
- Любовный треугольник - Волошин, Гумилёв, Черубина де Габриак. История последней в русской литературе дуэли.
- Иллюстрации/приложения: 1 шт.
- Лаборатория этики 72k Драматургия
- Комедия потери укорененности
- Покорители, или Cемь картин вечности 152k Драматургия Комментарии: 1 (01/09/2006)
- Пьеса-фантазия о Рембо, Верлене и ангеле-хранителе.
- Публика 107k Драматургия
- Комедия колониальных нравов
Миниатюра:
- О немцах и миссис Хадсон 0k Проза
- Великий режиссёр 0k Проза
- Катар дыхательных путей 0k Проза
- Рыночная экономика по-чекистски 0k Проза
- Две мантры путиномики 0k Проза
- Некоторые шероховатости 0k Проза
- Об особом пути 0k Проза
- Совпадение 0k Проза
- Резервация Федерация 0k Проза
- Али Баба 0k Публицистика
- В эпоху Пугачёвой 0k Проза
- Демоны, димоны и путчисты 0k Проза
Смотрите также:
- Аудиозапись "Пьяного корабля" и очерк "Поэт нашего времени"
- Аудиокнига. Високосная Реприза Зимы
- Аудиозапись. Античный триптих
- Аудиозапись. Игра ва-банк
- Аудиозапись. Белла
- Аудиозапись. Счастливые люди
- Аудиозапись. Микаэл
- Аудиозапись. Темная материя
- Аудиозапись. В кафешке