74. Лобода Адриан (l.b.s.lobod@gmail.com) 2014/07/06 14:53
[ответить]
>>72.Чуднова Ирина
>>>71.Лобода Адриан
>>Параллель между "бородачем" и исландкой - они оба приносят себя в жертву ради грядущих поколений. В этой сознательной жертве вся трагедия и весь смысл рассказа.
>Ой! А вот этого я совсем не понимаю. Наверное, потому, что собственный ребёнок - это не абстрактные грядущие поколения. И это не жертва. Во всяком случае, для женщины. У неё жизнь разделилась на без ребёнка и с ним, поэтому, конечно, вернуться в далёкое домой она вот так не может. Но это не жертва, это её осознанное и искреннее желание. Такой выбор.
Мотивация у них конечно отличается. У женщины - больше эмоциональная, у бородача - больше логическая. Это условно, разумеется у мужчины и эмоции через край (по его меркам), а у исландки есть логика поступка (она видит что туарег счастлив в своих песках, и хочет чтобы её сын-туарег наследовал это счастье, ей самой недоступное). Эта разница отображена. Патетический (но искренний) монолог мужчины у окна, где он формулирует свои чаяния. И как иллюстрация к нему - поступок исландки, формулировка которой гораздо проще (и это тот случай когда простота - святая=) ).
Для неё, Вы правы, это не жертва. А самый естественный поступок на свете.
Тогда скажем так, параллель не их жертв, а их поступков.
73. *Дуров Алексей Викторович (avdu@ukr.net) 2014/07/06 14:50
[ответить]
>>67.Чуднова Ирина
>>Может быть сделаете ещё что-то с этим миром? Не обязательно в рамках данного рассказа, просто наш-то местами к тому и движется в разных его частях - где-то бюрократия в силе, где-то вольница.
Местами. А в основном и то, и другое, нет ни порядка, ни свободы. И давно уже это заметили, потому трудно сказать что-то новое. Ну, в рассказе система рухнула потому, что "держалась на одном гвозде". Тоже было, но, по крайней мере, не заезжено. И далеко не хеппиэнд получился, на что намекает финальная фраза.
>Что ж авторы ссылки на свои рассказы не дают?
Я с планшета, вместо нормальных ссылок вставляются какие-то крокозябры нерабочие.
72. Чуднова Ирина (konkbd7@gmail.com) 2014/07/06 12:59
[ответить]
>>71.Лобода Адриан
>Параллель между "бородачем" и исландкой - они оба приносят себя в жертву ради грядущих поколений. В этой сознательной жертве вся трагедия и весь смысл рассказа.
Ой! А вот этого я совсем не понимаю. Наверное, потому, что собственный ребёнок - это не абстрактные грядущие поколения. И это не жертва. Во всяком случае, для женщины. У неё жизнь разделилась на без ребёнка и с ним, поэтому, конечно, вернуться в далёкое домой она вот так не может. Но это не жертва, это её осознанное и искреннее желание. Такой выбор.
71. Лобода Адриан (l.b.s.lobod@gmail.com) 2014/07/06 12:51
[ответить]
>>67.Чуднова Ирина
>>>65.Лобода Адриан
Спасибо, что нашли и ответили:)
Замечания вполне понятны. Есть что подшлифовать.
>Хотя у вас передано и настроение, и герои. Жаль, что финал открыт - вот они встретились, помогли Сигни выжить, и что?
Параллель между "бородачем" и исландкой - они оба приносят себя в жертву ради грядущих поколений. В этой сознательной жертве вся трагедия и весь смысл рассказа.
70. Чуднова Ирина (konkbd7@gmail.com) 2014/07/06 12:09
[ответить]
>>69.Духина Наталья Германовна
>Спасибо огромное, Ирина! помогли!
На здоровье :) Потенциально, кстати, идея с этим прибором очень симпатичная. Можно с её использованием и что-то серьёзное написать, так, чтобы до несложной морали не сводилось.
69. *Духина Наталья Германовна (johan2000@mail.ru) 2014/07/06 11:57
[ответить]
>>68.Чуднова Ирина
Спасибо огромное, Ирина! помогли!
68. Чуднова Ирина (konkbd7@gmail.com) 2014/07/06 11:53
[ответить]
>>66.Духина Наталья Германовна
>Ирина, про мой маленький рассказик интересует Ваше мнение:
>http://samlib.ru/d/duhina_n_g/a1-2.shtml
>(и доп.вопрос - неужели совсем не чувствуется юмора?)
Вот как раз с юмором тут туго - потому, что или юмор или глобальная катастрофа. Очень странно, как у такого героя с особым даром могла оказаться такая жена - даже если сделать скидку на то, что она беременная, поведение ну слишком идиотское. Да и он сам не слишком умён - мог бы и предупредить, если практикует надомную работу в своей тонкой сфере (хотя, конечно, рядом с таким центром эмоциональной нестабильности - тот ещё риск).
Очень странно, что у такого прибора нет особых правил хранения и использования. По идее, его нельзя брать куда попало и работать надомно, если там такая сила воздействия. Тут техника безопасности должна быть как с атомными боеголовками.
Странно, что жена так и не осознала, что яички тут не причём. Именно поэтому она выглядит "дурой-бабой", а не жертвой ситуации. Рассказ распадается на две части - одна плавная со среднего плана, другая галопом и очень обобщённо.
В общем, если относиться к героям серьёзно, то как-то им там не до юмора, а если изначально настраиваться на юмор, то катастрофа мельчает.
В общем, чему-то да не верится.
67. *Чуднова Ирина (konkbd7@gmail.com) 2014/07/06 11:27
[ответить]
>>64.Дуров Алексей Викторович
>Спасибо.
>В своё оправдание могу сказать, что у меня страсть к открытым финалам.
Этот уж как-то чрезмерно открыт. Может быть сделаете ещё что-то с этим миром? Не обязательно в рамках данного рассказа, просто наш-то местами к тому и движется в разных его частях - где-то бюрократия в силе, где-то вольница. У вас это гипертрофировано, но тем и интересно.
>>65.Лобода Адриан
>Очень даже интересно:) "Туарег".
Что ж авторы ссылки на свои рассказы не дают?
Из мелких блох: "была неслыханно завышенной" - неточное сочетание. Она была или неслыханно высокой или завышенной, а лучше, конечно, просто "цена оказалась неслыханной". Там есть ещё и другие чисто языковые неточности, например, вот такого плана: "Потеряли лишь двух верблюдов. Уже на подходе к Тимбукту верблюды тревожно зафыркали, почуяв лошадей" - конечно, это были другие верблюды, но из-за близости двух предложений возникает неловкая связь, как будто зафыркали именно те, потерянные.
Жаль, что вы не назвали, как хотели, рассказ "Сахара" - Сахара там вполне живое действующее лицо.
Вот это место плохое, неубедительное:
"Бородач, словно только вспомнив об Утте, обернулся к нему.
- Теперь ты всё знаешь, туарег. Начинается реколонизация Земли, превратившейся в одну твою огромную Сахару... а я лишь изучал удивительный опыт твоего народа в деле выживания среди песков, - словно объяснив этой фразой всё, бородач отвернулся".
В языке Утта не может быть слова "реколонизация", потому, что нет этого понятия. Да если бы и было - что именно и каким образом он должен понять? Тем более - понять всё! Что в каком-то другом времени, из которого прибыл этот человек, Земля превратилась в пустыню и им там понадобилось снова её заселять? Человек из будущего не может не отдать себе отчёта, насколько это всё дико звучит и находится за пределами мироздания для его собеседника. Это место в рассказе очень голливудское в плохом смысле этого слова.
Хотя у вас передано и настроение, и герои. Жаль, что финал открыт - вот они встретились, помогли Сигни выжить, и что? Если бы они хотя бы от Утта узнали что-то для них очень важное, тогда это был бы хоть сколько-то оправданный момент контакта. А так под конец рассказа читателю показали целый большой пласт нового, но из этого нового ничего в пределах рассказа не следует. Зато целая треть текста посвящена тому, как они прибыли в город. По крайней мере несбалансированно.
66. *Духина Наталья Германовна (johan2000@mail.ru) 2014/07/06 11:23
[ответить]
Ирина, про мой маленький рассказик интересует Ваше мнение: http://samlib.ru/d/duhina_n_g/a1-2.shtml
(и доп.вопрос - неужели совсем не чувствуется юмора?)
65. Лобода Адриан (l.b.s.lobod@gmail.com) 2014/07/06 01:37
[ответить]
Очень даже интересно:) "Туарег".
64. *Дуров Алексей Викторович (avdu@ukr.net) 2014/07/06 01:01
[ответить]
Спасибо.
В своё оправдание могу сказать, что у меня страсть к открытым финалам.
63. *Чуднова Ирина (konkbd7@gmail.com) 2014/07/05 22:38
[ответить]
>>59.Дуров Алексей Викторович
>Что вы думаете о моём рассказе "Доза счастья"?
Мир рассказа интересно сварен. А вот сюжет - самое интересное как раз и начнётся после того, как в Аннексии отменили бюрократию, вот где фантазии разгуляться бы! Поэтому по большому счёту ничего занимательного в самом рассказе не происходит - описан мир и некое событие, которым всё и заканчивается. И заканчивается как-то обрывком, рассказ не должен иметь такой финал, насколько я понимаю эту форму.
Язык - самая большая из моих претензий. Нет разницы между языком автора и языком героев, поэтому и лиц у героев нет. Ни у главных, ни у второстепенных, одни тени. Поэтому сам рассказ не запоминается, не оставляет послевкусия. Но потенциально что-то в этом есть.
62. *Чуднова Ирина (konkbd7@gmail.com) 2014/07/05 22:16
[ответить]
>>61.Геммолог
> Спасибо, есть над чем подумать.
Мне это не в одном месте попадалось, в нескольких. На самом деле, на таких вещах, как уверенность авторской интонации строится доверие читателя к тексту.
>> новое наблюдение, а некоторые оказываются неважными. Например, то, что Леонсия похожа на мать.
> Мне казалось, что читатель может домыслить семейную трагедию - матери нет, а отец не берёт Леонсию в плаванье, потому что боится, что с дочерью произойдёт что-то плохое... то есть слишком бережёт дочь. Наверное, это неважно.
Это домысливается. Только повисает в воздухе. И ничего особенно сюжетноважного как-то не следует. Не ясно даже, является ли проблемой для героини, что её не берут в море, желает ли она это изменить. Или её такое положение вещей устраивает.
>>Плот вызывает сомнение - в море на плотах ходить странно, улов смоет в море. Наверняка у них большие лодки.
> Имелись в виду тростниковые плоты, описанные в работах Тура Хейердала. Если будет нужно, поищу ссылку. По крайней мере, в русском переводе были "плоты" - отдельно, а "лодки" - отдельно.
Нет, не надо ссылки, я знаю про Кон-Тики, просто очень странно видеть такой плот в качестве рыболовного.
>>Понятно, что Леонсия не знала о ней, а вот кстати, что было бы, если бы знала?
> Наверное, сказки бы не было? О_О
Была бы другая сказка. :)
Удачи!
61. *Геммолог2014/07/05 21:57
[ответить]
>>45.Чуднова Ирина
>Фразы так построены, что факт молодости, который разглядела Леонсия, как бы отменяет слабость молодого человека. Хотя это просто новое обстоятельство.
Спасибо, есть над чем подумать.
> новое наблюдение, а некоторые оказываются неважными. Например, то, что Леонсия похожа на мать.
Мне казалось, что читатель может домыслить семейную трагедию - матери нет, а отец не берёт Леонсию в плаванье, потому что боится, что с дочерью произойдёт что-то плохое... то есть слишком бережёт дочь. Наверное, это неважно.
>Плот вызывает сомнение - в море на плотах ходить странно, улов смоет в море. Наверняка у них большие лодки.
Имелись в виду тростниковые плоты, описанные в работах Тура Хейердала. Если будет нужно, поищу ссылку. По крайней мере, в русском переводе были "плоты" - отдельно, а "лодки" - отдельно.
>Понятно, что Леонсия не знала о ней, а вот кстати, что было бы, если бы знала?
Наверное, сказки бы не было? О_О
:)
>Примерно такие мысли.
Спасибо большое! Буду размышлять и делать выводы.
60. *Фрэй, Анита2014/07/05 21:42
[ответить]
>>59.Дуров Алексей Викторович
>Что вы думаете о моём рассказе "Доза счастья"?
Извините, что вмешиваюсь, но дайте ссылочку на свой рассказ. Это раз. А во-вторых: Ирина только что полтора часа пахала, аки вол, подыскивая мне учебники в Сети. Пускай немного передохнёт.
От меня ещё раз Ирине - ОГРОМНЕЙШЕЕ спасибо.
59. *Дуров Алексей Викторович (avdu@ukr.net) 2014/07/05 21:39
[ответить]
Что вы думаете о моём рассказе "Доза счастья"?
58. Фрэй, Анита2014/07/05 20:53
[ответить]
>>57.Чуднова Ирина
>>Освоите фонетику плюс грамматику, дальше и словарём можно обойтись.
Урряяя!!!! Будет баушке чем заняться перед кладбищемм!!!
Благая в скане: http://mirknig.com/knigi/nauka_ucheba/1181527495-uchebnik-kitayskogo-yazyka-nachalnyy-kurs.html
Я скачала, иероглифы там есть, но для фонетики вам подойдёт, к тому же, там есть аудиочасть, может быть вам удастся купировать иероглифы. Хотя, вот не понимаю, как и зачем нужно учить китайский, если без них. Даже если только для разговора.
В общем, попробуйте, по первому взгляду, это весьма неплохо для начала. Освоите фонетику плюс грамматику, дальше и словарём можно обойтись.
56. *Фрэй, Анита2014/07/05 19:23
[ответить]
>>55.Чуднова Ирина
>Поковыряюсь сейчас в сети, может быть, что-то найду.
Спасибо!
55. Чуднова Ирина (irina@lib.ru) 2014/07/05 19:13
[ответить]
>>52.Фрэй, Анита
>Существует, когда-то лично в руках держала (толстенный, в синем переплёте, год издания этак 1950, советский))) Иероглифы там лишь мелькали, очень ненавязчиво)))
Поковыряюсь сейчас в сети, может быть, что-то найду.
>>53.Вишнева Ева
>Слушайте, а это идея! Надо будет попробовать написать про это, кстати. Может, и не получится, но если получится - чувствую, будет довольно интересно.
Даже если откажетесь от этой идеи, не страшно. Но вот так их оставлять - мне кажется, это не совсем правильно. Тем более, у вас язык очень точный, вы в паре слов умеете яркой приметой оживить образ. Вот, вроде бы, тётя Полли - что она сюжета - ничего, а рисуется и оживает.
Ещё можно для новых мыслей прочесть книгу Нурковой "Зеркало с памятью", это психологической и культурное исследование феномена фотографии. Книжка ни разу не художественная, но мне кажется, литература может и в таких исследованиях для себя что-то интересное черпать. Мне там было много полезного.
54. Сипион (feyatson@rambler.ru) 2014/07/05 19:07
[ответить]
>>50.Фрэй, Анитау него в раске СОВРЕМЕННЫЕ женщины дерутся за мужиков))
Можете драться. Разрешаю...
:0)))
53. Вишнева Ева2014/07/05 19:00
[ответить]
>>47.Чуднова Ирина
> А тут ей приносят новый девайс - осваивай :) и в палате появляется какой-то новый прибор, и что-то на этом стыке происходит..
Слушайте, а это идея! Надо будет попробовать написать про это, кстати. Может, и не получится, но если получится - чувствую, будет довольно интересно.
> Но рассказ, конечно, ценен не только в рамках конкурса.
Во всех конкурсах, в которых участвовала - участвовала только ради отзывов. :) Чтобы потом самой взглянуть на свое творчество "другими глазами" и понять, что не так.
Ирина, еще раз большое спасибо за отзыв.
52. Фрэй, Анита2014/07/05 18:58
[ответить]
>>51.Чуднова Ирина
>> если подобная штука вообще в природе существует.
Существует, когда-то лично в руках держала (толстенный, в синем переплёте, год издания этак 1950, советский))) Иероглифы там лишь мелькали, очень ненавязчиво)))
51. Чуднова Ирина (irina@lib.ru) 2014/07/05 18:56
[ответить]
>>50.Фрэй, Анита
>какой сейчас ОПТИМАЛЬНЫЙ учебник китайского языка (реально доставабельный).
>Меня интересует только на основе транскрипции, за иероглифы хвататься пока не спешу.
А я не знаю, есть ли такой вообще, чтобы без иероглифов.
Я по китайским учебникам учила. И там как раз иероглифы во главе, очень скоро даже транскрипция как таковая изчезает (ко второй части первой книги примерно). Поэтому не могу ничего посоветовать. Это вам по вашим, гидовским каналам спрашивать надо. Там наверное подскажут, если подобная штука вообще в природе существует.
50. Фрэй, Анита2014/07/05 18:55
[ответить]
>>48.Сипион
>>>36.Чуднова Ирина
>>Где уж нам уж выйти замуж, мы уж...
>
>
>итс ё проблем
Вот наглое мужичье)))
И Кузнецов туда же: у него в раске СОВРЕМЕННЫЕ женщины дерутся за мужиков))) Да статистика давно уже поменялась - в противоположную сторону, мужчин больше, просто качество их в наши дни оставляет желать (наркотики и пр.)
ИРИНА!
Совсем забыла спросить Вас:
какой сейчас ОПТИМАЛЬНЫЙ учебник китайского языка (реально доставабельный).
Меня интересует только на основе транскрипции, за иероглифы хвататься пока не спешу.
49. Чуднова Ирина (irina@lib.ru) 2014/07/05 18:44
[ответить]
>>48.Сипион
>итс ё проблем
Я так и знала, что в споре о вкусах всё закончится именно этим :)
И ведь столько эмоций, столько эмоций..
Будет и на вашей улице праздник.
48. Сипион (feyatson@rambler.ru) 2014/07/05 18:34
[ответить]
>>36.Чуднова Ирина
>Где уж нам уж выйти замуж, мы уж...
итс ё проблем
47. Чуднова Ирина (irina@lib.ru) 2014/07/05 17:54
[ответить]
>>46.Вишнева Ева
>Ирина, большое спасибо за отзыв! Каюсь, не дотянула.
Это тема такая. Её если и брать, то обязательно надо хоть попытаться что-то добавить. А, кстати, не пробовали пойти от фотографии - я так понимаю, что Джерри туда угодила ещё во время плёнки, то есть, до 2000 примерно, тогда ещё не так широко были распространены цифровые камеры, поэтому она и проявляет по старинке. А тут ей приносят новый девайс - осваивай :) и в палате появляется какой-то новый прибор, и что-то на этом стыке происходит.. Впрочем, может, всё было и не так. :)
>> Вот провисшая концовка меня очень огорчила.
>Мне хотелось сделать открытый конец. Вообще я сама рассматриваю этот рассказ как эпизод - правда, для Джерри он все тянется и тянется. Или постоянно повторяется - от проявки до проявки.
А ну как её отключат? Не будет у семьи чем платить или ещё какие обстоятельства. Не бросайте вашу героиню :)
>Спасибо, очень важное для меня замечание. У меня как раз вызревают планы по переработке рассказа, хочу его немного расширить. Думаю даже добавить хэппи энд. Все после конкурса, конечно. Впрочем, завтра-послезавтра можно уже приступить со спокойной совестью :)
Никто не знает. :) Но рассказ, конечно, ценен не только в рамках конкурса.
46. Вишнева Ева2014/07/05 17:42
[ответить]
>>45.Чуднова Ирина
Ирина, большое спасибо за отзыв! Каюсь, не дотянула.
> Вот провисшая концовка меня очень огорчила.
Мне хотелось сделать открытый конец. Вообще я сама рассматриваю этот рассказ как эпизод - правда, для Джерри он все тянется и тянется. Или постоянно повторяется - от проявки до проявки.
>а вот важно другое, что их оттуда выводит из этого состояния равновесия.
Спасибо, очень важное для меня замечание. У меня как раз вызревают планы по переработке рассказа, хочу его немного расширить. Думаю даже добавить хэппи энд. Все после конкурса, конечно. Впрочем, завтра-послезавтра можно уже приступить со спокойной совестью :)
45. *Чуднова Ирина (irina@lib.ru) 2014/07/05 17:28
[ответить]
>>41.Геммолог
> Ирина, здравствуйте! Прокомментируйте, пожалуйста:
>http://samlib.ru/g/gemmolog/el_caminado.shtml
> Мы с героями из третьей группы. Можно короткий отзыв.
Я ваш рассказ первый раз прочитала ещё во время подачи работ, название показалось многообещающим, ярким. Но текст не такой. Много не очень хороших мест, например вот таких : "Он был слаб и похож на жертву кораблекрушения. Только позже, приглядевшись, Леонсия поняла, что он очень молод". Фразы так построены, что факт молодости, который разглядела Леонсия, как бы отменяет слабость молодого человека. Хотя это просто новое обстоятельство. Темп повествования медлительный, поэтому глаз цепляется за каждой новое наблюдение, а некоторые оказываются неважными. Например, то, что Леонсия похожа на мать. Плот вызывает сомнение - в море на плотах ходить странно, улов смоет в море. Наверняка у них большие лодки. Увы, текст недостаточно поэтичен, а тут это было бы очень к месту, потому, что сюжет довольно банален. Ещё как-то хочется отсылки к тому, как живут там люди - похож ли этот мир на наш (а вроде бы похож, потому, что девушка Альваро знакомит его с отцом (для патриархальных отношений это немыслимо), но никаких примет мира в рассказе нет. Конечно, это не принципиально, но задний план в таких текстах всё-таки нужен. Концовка смазана. А тут нужен, выражаясь по-киношному, крупный план - взгляды, эмоции, осознание встречи с судьбой, иначе раковина смотрится как рояль в кустах. Авторский рояль. Понятно, что Леонсия не знала о ней, а вот кстати, что было бы, если бы знала?
Примерно такие мысли.
>>42.Вишнева Ева
>Ирина, рассмотрите, пожалуйста.
>http://samlib.ru/w/wishnewa_e/zhiwajawodamertwajawoda.shtml
Здравствуйте, Ева :)
Я вас ругать хотела и хвалить. Во-первых, мне образ понравился, даже не один образ, в рассказе много ярких находок и написано зримо, хотя там и темнота. Но нельзя же брать такую заезженную тему и не выводить рассказ в катарсис. Вот провисшая концовка меня очень огорчила. Мне казалось, что раз уж автор взялся такие вещи разгадывать, то у него есть ответ или хотя бы новый поворот проблемы, какой-то угол. Ну, больно красивый образ, хороший, зримый язык, живые герои, хотя и так "фотографично" переданные. А действия нет. Концовка какая-то невнятная, она не для героев, она для читателей, чтобы у тех уже совсем не было вопросов, что с девочкой. При этом, каким именно образом она попала туда, совершенно не так важно, а вот важно другое, что их оттуда выводит из этого состояния равновесия. Раз уж связь есть, и девочка знает какие-то события, через свои фотографии, значит,можно влиять. Или туда - она как бы хранит их мир, или обратно, там может произойти что-то и её вернуть. В общем, я хочу продолжения банкета :)
>>43.Елена Елина
>Может и не повлиять на оценку, но мнение всегда интересно:
>даже одним словечком:
>http://samlib.ru/e/elina_e/zzz010.shtml
Елена, это такое дежавю-дежавю, что я даже не знаю, как это надо написать, чтобы привлечь к рассказу внимание. Практически на каждом Джеке бывают рассказы из этой серии - когда фантэлементом оказывается какой-то расхожий троп из нашего повседневного обихода. Плюс высшие существа, решающие споры через поступки людей. У вас ещё и герои не сердцами поменялись, а поведенческими привычками. Что как-то совсем идею сводит на нет.
Попробуйте написать о чём-то более интересном и новом.
44. Чуднова Ирина (irina@lib.ru) 2014/07/05 17:58
[ответить]
>>39.Логос Генри
>Это да. Яркий пример - Катя Медведева практически с любым своим рассказом. Но при этом при судействе одним верховным арбитром подобный рассказ, как правило, уступает более сложным и эмоционально разнонаправленным собратьям. Пример тот же.
В первом туре просто главное выйти в Финал, кроме того, у судьи есть столько семёрок, сколько он пожелает поставить. Другое дело арбитр - он должен дать первое место, и не случалось ещё такого, чтобы победителей было двое. Да и арбитры всё разные. А Катя пишет не для конкурса, она просто так пишет. Всегда. И мы это знаем.
>>40.Фрэй, Анита
>Всякие вещуны))) Просто уже из нескольких источников слышала, совершенно разных, не зависящих друг от друга)))
Будем надеяться, это очередной несбывшийся конец света.
>Спасибо!!! Не перевелись ещё энтузиасты))))
Мне несложно.
>Всё верно. Не зря же тут, на конкурсе, одна юная участница сказала, что вышел бы "зачётный мульт". Молодёжь обожает чернушку))
Да, экшен там как раз для анимации. Некоторые сцены при чтении смотрятся странно, а вот в мульте смотрелись бы, как надо.
>Вот и Булгаков говорил: "Мастерство достигается упражненьицем".
Он прав.
>Ещё раз спасибо, Ирина, за чуткий подход.
Удачи!
43. Елена Елина2014/07/05 13:58
[ответить]
Может и не повлиять на оценку, но мнение всегда интересно:
даже одним словечком: http://samlib.ru/e/elina_e/zzz010.shtml
Всякие вещуны))) Просто уже из нескольких источников слышала, совершенно разных, не зависящих друг от друга)))
>Погляжу полный вариант после конкурса.
Спасибо!!! Не перевелись ещё энтузиасты))))
>
>Совершенно запросто читается и ужастик. Чистая голливудщина, если угодно. И некая нуарность присутствует.
Всё верно. Не зря же тут, на конкурсе, одна юная участница сказала, что вышел бы "зачётный мульт". Молодёжь обожает чернушку))
>Надо от своего текста немного отойти, тогда другими глазами видишь и понятнее становится, что там действительно есть.
Вот и Булгаков говорил: "Мастерство достигается упражненьицем".
Ещё раз спасибо, Ирина, за чуткий подход.
39. *Логос Генри (HenriLogos@rambler.ru) 2014/07/05 13:12
[ответить]
>>15.Сипион
>Ну что человек, не знающий, как рабтает бластер (!!!) и думающий (!!!) что тот "делает дырочку в мозгах" - может написать путного???
Неконструктивно. Излишне эмоционально (интересно, с чего бы?). Плюс странная попытка оценить литературные качества текста на основе расхождения мнений с автором о тонкостях работы неизвестной модели фантастического устройства.
>>7.Чуднова Ирина
>Как правило, позитив с несложной, понятной всем проблематикой и живыми героями собирает много симпатий.
Это да. Яркий пример - Катя Медведева практически с любым своим рассказом. Но при этом при судействе одним верховным арбитром подобный рассказ, как правило, уступает более сложным и эмоционально разнонаправленным собратьям. Пример тот же.
38. *Чуднова Ирина (irina@lib.ru) 2014/07/05 01:14
[ответить]
>>37.Фантом
> Спасибо. Хотя у меня и в мыслях не было, что рассказ об этом. )
Конечно, это не лежит наверху, первым слоем. Но мне прочиталось, наверное потому, что я каким-то бочком тоже отношу себя к цеху. Так вот отозвалось.
37. *Фантом2014/07/05 01:05
[ответить]
>>35.Чуднова Ирина
>Рассказ на самом деле о том, как автор уважает своих более ранних коллег по цеху и их героев. Наверняка он очень глубоко эмоционально привязан к этому миру литературы, к цеху.
>
Спасибо. Хотя у меня и в мыслях не было, что рассказ об этом. )
36. *Чуднова Ирина (irina@lib.ru) 2014/07/05 01:03
[ответить]
>>33.Фрэй, Анита
>Говорят, что третья мировая.
О как! А где такое говорят?
>Обварение - это месть за скоростной куроощип, при помощи кипятка (не дожидась кончины хохлаток).
Погляжу полный вариант после конкурса.
>Вообще-то там было много "типо художественности".
:-) Собака - самый положительный герой.
>>"Зелёный" посыл читается.
>Вай... А чЬто тут ещё читаться-то может?!
Совершенно запросто читается и ужастик. Чистая голливудщина, если угодно. И некая нуарность присутствует.
Тут у кого что перевесит.
>Ирина, огромное спасибо за конструктивные замечания. У меня всегда так: напишу, надолго отложу, потом гляну - будто какой-то дурак писал)))
Надо от своего текста немного отойти, тогда другими глазами видишь и понятнее становится, что там действительно есть.
>>34.Сипион
>ну, может Вам такой вот типа текст и кажется хорошим...
Виновата. Придётся изменившимся лицом к пруду.
> А у нас тут такое - никто не читает.
Ну, тогда не читайте. А то ещё заболеете.
> А из "раскуроченных" ТРУБОПРОВОДОВ (!!!) - вода "ХЛЕСТАЕТ"?????
Вода хлещет, Сипион. Не хлестает. И у автора водопровод.
> А приволакивая ногу - сгибаются до земли??????
К ноге труба привязана.
> Ну и живите. Не буду мешать.
Где уж нам уж выйти замуж, мы уже так уж как-нибудь.
35. *Чуднова Ирина (irina@lib.ru) 2014/07/05 00:46
[ответить]
>>31.Фантом
>http://samlib.ru/editors/f/fantom/fantom.shtml
> Премного благодарна независимо от.
Киношники снимают кино про то, как снимается кино, чтобы поделиться с другими киношниками, как они этот процесс воспринимают и где они себя в нём мыслят, точнее - рядом с кем или между кем и кем :) Здесь чувствуется подобный посыл - эй, литературные герои прошлого - мой доктор Смирнов один из вас! Он пришёл после вас и благодаря вам он выжил. Он ваш последователь. Рассказ полон цитат и аллюзий, конечно, грамотный читатель (или свой брат писатель) разгадает их все. Есть постмодернистский "выверт", когда в зеркале отражается зеркало, стоящее напротив - герои втягиваются из литературы в пространство текста, который тем самым должен быть вытянут в реальность (наверное, я немного сумбурно говорю, но мне кажется, понятно, что если в каком-то выдуманном мире существует Доктор Ливси как герой литературный, то этот мир становится более реальным - он в этом смысле такой же, как наш, потому я и говорю об отражении зеркала в зеркале). Посыл очень литературоцентричный - именно для писателя и писательского цеха миры выдуманные, написанные могут оказаться более близкими и значимыми, чем окружающая действительность. Точнее - она без этих миров не мыслится.
Рассказ на самом деле о том, как автор уважает своих более ранних коллег по цеху и их героев. Наверняка он очень глубоко эмоционально привязан к этому миру литературы, к цеху.
И пафос тут самый общекультурный. Обращённый к каждому цивилизованному человеку.