59. Доктор Ватсон2004/01/28 13:17
[ответить]
>>58.Мортимер
>>>57.Доктор Ватсон
>>>>54.Мортимер
>>
>А с какой стати мы ложим (ох, прошу пардону, кладем) сыр в мышеловку?
Да ладно, не оправдывайтесь. Я согласен на "ложим". Лишь бы сыр был.
Я где-то уже отвечал на этот вопрос, правда, не очень внятно.
Попиши-ка готический рассказ ночью! Вся внятность - коту под хвост.
;-))
Почему брак между молоденькой девушкой и старым богачем - нормальное дело, а обратная ситуация - гораздо более редкий пример? А дело-то, по большому счету, в физиологии;-) Женщина, вышедшая замуж за старика, не озабочена вопросом, пардон, встанет у нее на этого старого пердуна или нет:-)
Согласен. Могу добавить, что женщины - существа, гораздо более корыстные, чем мужики. Идя замуж за богатенького старпёра, она обязательно просчитает свои дальнейшие действия, если тут не имеет место быть большое светлое чувство к старому мужу. Что в жизни практически не бывает. А иной мужик, хоть и подумает об этом, да поленится.
>Я полагаю, что 20-22. Классический образчик неприкаянных молодых людей того времени, что годам к 30 уже сгорали от чахотки или сходили с ума от сифилиса нервной системы.
И от радикулита головного мозга. ;-)))
58. Мортимер2004/01/28 12:06
[ответить]
>>57.Доктор Ватсон
>>>54.Мортимер
>
>Белое не надевать, обтягивающее не носить!
"...А главное - не танцевать!" (с) Городок:-)
>Тогда не понятно, с какой стати дъявол сделал герою такой подарок. За что ему бесплатный сыр?
>>
А с какой стати мы ложим (ох, прошу пардону, кладем) сыр в мышеловку? Я где-то уже отвечал на этот вопрос, правда, не очень внятно. Любой бесплатный сыр - это искушение. А искушение потенциально ведет к чему? К падению.
Герою подарили гарантированный успех у противоположного пола. Как бы он воспользовался таким даром? Мог бы удариться во все тяжкие, что, конечно же, не ообряется христианской моралью, но, с другой стороны, не так уж сильно порицается.
Но к этому сыру был приложен еще, так сказать, довесок: вы никогда не задумывались, почему женская проституция - обычное дело, в то время как мужская - скажем так, менее распространена? Почему брак между молоденькой девушкой и старым богачем - нормальное дело, а обратная ситуация - гораздо более редкий пример? А дело-то, по большому счету, в физиологии;-) Женщина, вышедшая замуж за старика, не озабочена вопросом, пардон, встанет у нее на этого старого пердуна или нет:-)
И именно этот "довесок" и сгубил героя: он пошел по пути наименьшего сопротивления: кадрить пожилых теток, загонять их в гроб, присваивать состояние. А что нужно любому дьяволу? Еще одна душа в котел.
Более того, я уже высказывал предположение: вполне возможно, что под видом дьявола пришел сам доктор Мортимер - нужно же было ему как-нибудь заманить к старухе в постель молодого человека:-)
Вот такой у него был коварный далекоидущий план.
>в России почему-то "бальзаковским" возрастом считается возраст, так скажем, не очень молодой женщины. Лет 40.
>
>Кто это Вам такое сказал? Вот я, например, так не считаю.
>
Возможно, я тут неправ. Даже скорее всего, неправ. Уточню и, в случае чего, в конечном варианте изменю.
>Это Вы с точки зрения юного белокурого ангелочка? Тогда возможно. Кстати, сколько лет Вашему герою?
>>
Я полагаю, что 20-22. Классический образчик неприкаянных молодых людей того времени, что годам к 30 уже сгорали от чахотки или сходили с ума от сифилиса нервной системы.
57. Доктор Ватсон2004/01/28 11:23
[ответить]
>>54.Мортимер
>>>53.Доктор Ватсон
>Главное, чтобы обтягивающая "мощные выпуклые описания" одежда по швам не лопнула:-)))
Белое не надевать, обтягивающее не носить!
>
русский язык вообще этим напрягает, особенно иностранцев, как нас напрягает польский:-)
Гы. Значит, я иностранец. Хм.. Надо подумать.
>
>
>Дык в том-то и фишка, что НИЧЕГО! Он, наоборот, приложил к своему товару еще и "бонус", который, по сути, и сгубил главного героя. Это был обычный такой бесплатный сыр.
Тогда не понятно, с какой стати дъявол сделал герою такой подарок. За что ему бесплатный сыр?
>
в России почему-то "бальзаковским" возрастом считается возраст, так скажем, не очень молодой женщины. Лет 40.
Кто это Вам такое сказал? Вот я, например, так не считаю.
В тексте сказано, что "бальзаковского или старше". К тому же, тогда люди жили меньше и старели раньше. Годам к 35 любая женщина уже выглядела развалиной. Я не исключаю, что "старухам" из этого текста лет по 40-45.
Это Вы с точки зрения юного белокурого ангелочка? Тогда возможно. Кстати, сколько лет Вашему герою?
>
"разряжали" - от слова "рядить" (одевать), а "разрежали", от слова "разрежать" (например, воздух, дым, тьму).
разрежать -
- Делать редким, менее частым, создавая промежутки, отделяя промежутками. 2. Делать менее плотным или менее густым (воздух, сплошную массу чего-л.).
разряжать -
- Ослаблять или уничтожать напряженность чего-л.(одно из значений)
Видимо, можно оба варианта. Так что, извиняюсь и свои претензии беру обратно.
56. Мортимер2004/01/28 09:25
[ответить]
>>55.Дочь Такасуэ
>Как и от "острова доктора моро" от вот этого дкотора мортимера меня затошнило. Поздравляю - сие есть мое личное определение натурального готического рассказа...
Не, *настоящий* готический рассказ - это когда не только затошнило, но и вырвало. К сожалению, перевелись на Руси настоящие готические писатели:-)
>хотела задать кое-какие вопросы, но почитала коомы и получила все ответы уже.
Да, четвертого или пятого вопроса "Почему Уайльд и Блейк - странные вкусы?" я бы не вынес, тут бы уж и меня затошнило:-)))
>Мож еще раз перечитаю, уже глядя с другой колокольни...
Советую сделать это опосля конкурса, когда авторство вскроется - вот тогда вместе посмеемся;-)
зы: кстати, а у Вас что за рассказ?
54. Мортимер2004/01/27 16:25
[ответить]
>>53.Доктор Ватсон
>Очень качественный рассказ, ровный стиль, мощные выпуклые описания, интрига присутствует, атмосфера ощущается.
Главное, чтобы обтягивающая "мощные выпуклые описания" одежда по швам не лопнула:-)))
>Много прилагательных и причастных оборотов с шипящими. Немного напрягает.
Это да. Хотя, русский язык вообще этим напрягает, особенно иностранцев, как нас напрягает польский:-)
>Не понял, что взамен попросил дьявол-агент вместо вечной молодости, красоты и т.д.?
Дык в том-то и фишка, что НИЧЕГО! Он, наоборот, приложил к своему товару еще и "бонус", который, по сути, и сгубил главного героя. Это был обычный такой бесплатный сыр.
>'обратил его в свое проклятие' - кого? договор? это как?
Подарок. "Подарок судьбы, который я сам обратил в свое проклятие".
>Бальзаковский возраст, согласно классику, это около 30-ти и, может, чуть 'за'. Если быть точным - 29 лет. Поэтому дамы этого самого возраста при всем желании не могут быть 'старыми мухоловками'.
Тут, видимо, разное понимание этого термина. Все-таки в России почему-то "бальзаковским" возрастом считается возраст, так скажем, не очень молодой женщины. Лет 40. В тексте сказано, что "бальзаковского или старше". К тому же, тогда люди жили меньше и старели раньше. Годам к 35 любая женщина уже выглядела развалиной. Я не исключаю, что "старухам" из этого текста лет по 40-45.
>Почему Байрон, Блейк и иже с ними - это 'странный вкус'?
Уже обсуждали ниже, комм так 29..30-й.
>Со слов 'тихо потрескивают' меняется время повествования с прошедшего на настоящее. Это сразу заметно, в этом месте споткнулся.
Да, а не догадались, почему?;-) Хотя, это я, наверное, лоханулся: Зло говорило, что ВРЕМЕННЫЕ формы глаголов в ключевой фразе можно менять, а я пропустил это мимо ушей. Шкатулка там "играет", поэтому и пришлось аккуратно сменить время. Но все равно заметно. Но сейчас, когда я сообразил, что можно было написать "шкатулка играла" - менять уже не буду.
>Ну и по мелочи :
>'Пинком ботинка' - можно без 'ботинка'
Тоже обсуждали. Я вообще был против слова "пинок", написал "ударом ботинка" - мне заявили, что это кто-то взял ботинок в руку и треснул им кошку:-)
Нет. "разряжали" - от слова "рядить" (одевать), а "разрежали", от слова "разрежать" (например, воздух, дым, тьму). Но, возможно, я пургу несу.
>
>Автору победы на конкурсе. Этот рассказ - мой фаворит.
>
Мерси:-)
53. Доктор Ватсон2004/01/27 15:19
[ответить]
Очень качественный рассказ, ровный стиль, мощные выпуклые описания, интрига присутствует, атмосфера ощущается.
Некоторые замечания:
Много прилагательных и причастных оборотов с шипящими. Немного напрягает.
Предложения слишком длинные, пока дочитаешь до конца, смысл можно потерять по дороге. Некоторые хочется разбить на несколько коротких.
Не понял, что взамен попросил дьявол-агент вместо вечной молодости, красоты и т.д.?
'обратил его в свое проклятие' - кого? договор? это как?
Бальзаковский возраст, согласно классику, это около 30-ти и, может, чуть 'за'. Если быть точным - 29 лет. Поэтому дамы этого самого возраста при всем желании не могут быть 'старыми мухоловками'.
Почему Байрон, Блейк и иже с ними - это 'странный вкус'?
Со слов 'тихо потрескивают' меняется время повествования с прошедшего на настоящее. Это сразу заметно, в этом месте споткнулся.
Ну и по мелочи :
'Пинком ботинка' - можно без 'ботинка'
'какие перепланировки' - лучше, наверное, 'какую перепланировку'
'разрежали' - разряжали
Автору победы на конкурсе. Этот рассказ - мой фаворит.
52. Мортимер2004/01/26 23:02
[ответить]
>>50.Добрая тетя
>>>49.Мортимер
>Даже не знаю, расстраиваться или радоваться, но я совсем плохо знакома с творчеством Петросяна ;-)
Я, по правде говоря, тоже... Однако, стОит нам столкнуться, и разговор заходит о нем, родимом.
>Зато жена у него готическая до невозможности. Мой племяш ее боится :-))
Ой, а хто у него жена... Эта, как ее... Которая какое-то "Кыш-мыш шоу" вела, или как-то так, да? Та действительно женщина в стиле вамп:-)))
>51. KATI 2004/01/26 22:41 ответить
>imho, почти безупречно. Сильные метафоры, тонкая ирония, цельный сюжет. Почему "почти"... эх, я ведь тоже автор (Тайна замка Вардач).
Мерси. Я до Вас тоже все собираюсь добраться и почитать, но пока из-за общего напряга у чукчи-писателя совсем нету времени, чтобы хоть минутку побыть чукчей-читателем... Но завтра-послезавтра точно сподвигнусь, тогда уж держитесь:-)
51. KATI2004/01/26 22:41
[ответить]
imho, почти безупречно. Сильные метафоры, тонкая ирония, цельный сюжет. Почему "почти"... эх, я ведь тоже автор (Тайна замка Вардач).
50. Добрая тетя2004/01/26 21:34
[ответить]
>>49.Мортимер
>>>47.Добрая тетя
>>А я не вычислила! :-((( Вот ведь :-(((
>>Пока комы не прочитала ;-)) А как почитала так сразу и...
>>Мой респект шилу в мешке самиздата ;-)
>
>Кстати, в продолжение давнего разговора: Петросян в жанре готики тоже работал?;-)
>
Даже не знаю, расстраиваться или радоваться, но я совсем плохо знакома с творчеством Петросяна ;-) Зато жена у него готическая до невозможности. Мой племяш ее боится :-))
49. Мортимер2004/01/26 21:08
[ответить]
>>47.Добрая тетя
>А я не вычислила! :-((( Вот ведь :-(((
>Пока комы не прочитала ;-)) А как почитала так сразу и...
>Мой респект шилу в мешке самиздата ;-)
Кстати, в продолжение давнего разговора: Петросян в жанре готики тоже работал?;-)
>48. Юлия Остапенко 2004/01/26 18:50 ответить
>Юль, если я прямо отвечу на этот твой вопрос, меня Зло снимет с конкурса за раскрытие анонимности:-)
>Так... пошла думать, кто же ты.
>Хм. :)
Не догадаешься - могу мылом подсказать. Ты же вроде не в жюри.
Чуть-чуть подскажу: у нас с тобой знакомство шапочное... Даже меньше чем шапочное:-)
48. Юлия Остапенко2004/01/26 18:50
[ответить]
>>46.Мортимер
>>>45.Юлия Остапенко
>>>>41.Мортимер
>Юль, если я прямо отвечу на этот твой вопрос, меня Зло снимет с конкурса за раскрытие анонимности:-)
Так... пошла думать, кто же ты.
Хм. :)
47. Добрая тетя2004/01/26 17:52
[ответить]
А я не вычислила! :-((( Вот ведь :-(((
Пока комы не прочитала ;-)) А как почитала так сразу и...
Мой респект шилу в мешке самиздата ;-)
46. Мортимер2004/01/26 17:24
[ответить]
>>45.Юлия Остапенко
>>>41.Мортимер
>Не жанровая - стилистическая. Я понимаю, что это стилизация, но шила в мешке не утаишь. Есть авторы, которые и в стилизациях выпячивают своё творческое "я" где надо и где не надо. :)
Юль, если я прямо отвечу на этот твой вопрос, меня Зло снимет с конкурса за раскрытие анонимности:-)
>Но я имела в виду заштампованность языка. Которая не опказалась мне сознательным приёмом. Могла ошибиться.
Не исключаю, что перестарался с "убиванием индивидуальности". Ставил целью, чтобы меня хоть на этот раз не вычислили с первых же нот:-)
45. Юлия Остапенко2004/01/26 16:54
[ответить]
>>41.Мортимер
>>>40.Юлия Остапенко
>Юль, какая самобытность - в готике?
Не жанровая - стилистическая. Я понимаю, что это стилизация, но шила в мешке не утаишь. Есть авторы, которые и в стилизациях выпячивают своё творческое "я" где надо и где не надо. :) Плюс это или минус? Сами решайте. :) Но я имела в виду заштампованность языка. Которая не опказалась мне сознательным приёмом. Могла ошибиться.
44. Мортимер2004/01/26 16:00
[ответить]
>>43.Одна знакомая
>Я туда попала?
Угу!
А еще говорят, что самобытности не хватает и автор не угадывается:-)))
Эх, как ни маскируйся - все равно вычислят...
43. Одна знакомая2004/01/26 15:57
[ответить]
Я туда попала?
42. *Длясборкин Модель (Melmot-traveller@mail.ru) 2004/01/26 15:46
[ответить]
Мортимер
>(Вот щас прибежит Длясборкин
И действительно, прибежал-таки! Вспомнился забавный софизм: Человек хочет стать профессиональным предсказателем. Экзаменующий его колдун спрашивает, пройдет ли он или провалится. Соискатель отвечает, что провалится..
>и откомментит мое провокативное заявление:-))))
Смотря что имела ввиду Юлия под самобытностью. Если то, что не угадывается за текстом автор - то, во-первых, уже сколько можно самобытному автору насмехаться над анонимностью конкурсов, а во-вторых угадывается, если не автор, то его мысли, предпочтения, смех, его Личность. Если же имелось ввиду желание автора придерживаться жанра - так тут я с тобой согласен, у него есть определенные правила, которых необходимо придерживаться априори. Здесь жизнь - здесь и танцуй, как говорил Ортега. Или она ВСЕ имела ввиду? ;)
41. Мортимер2004/01/26 15:03
[ответить]
>>40.Юлия Остапенко
>Отлично. Мрачно, мерзко, эстетично. Единственное, чего не хватает - самобытности.
Юль, какая самобытность - в готике? Может, я чего-то не понимаю в искусстве, но стилизация под давно умершие жанры попросту запрещает быть самобытным.
Если Калинку-Малинку положено плясать под балалайку, в кокошнике и с подвизгиваниями - значит, именно так и надо. И никакой самодеятельности, пардон за каламбур:-)
(Вот щас прибежит Длясборкин и откомментит мое провокативное заявление:-))))
40. *Юлия Остапенко2004/01/26 14:54
[ответить]
Отлично. Мрачно, мерзко, эстетично. Единственное, чего не хватает - самобытности.
39. *Длясборкин Модель (Melmot-traveller@mail.ru) 2004/01/26 14:23
[ответить]
>>38.Мортимер
>Прислушаюсь к большинству, изуродую свой замысел...
Большинство-то как раз чаще всего и гонит.
>Мне тоже она не нравится, но разумных альтернатив, не искажающих вложенного смысла, в голову не приходит.
Мне тоже.
38. Мортимер2004/01/26 12:53
[ответить]
>>37.Сосед соседа по камере
>32. Мортимер 2004/01/26 10:35 ответить
>
>>'презабавным ларчиком' - по-моему, просто 'забавным' было бы лучше.
>По-моему тоже, несмотря на оправдание.
>
Прислушаюсь к большинству, изуродую свой замысел...
:-)
> Я бы на твоем месте и "стучал" оставил бы. Хоть на этом слове и спотыкаешься, но рядом с "грызть" оно несет в себе нечто безумное и видно, что в голове у героя бардак.
По смыслу и стилю, очень хорошо было бы заменить "стучал" на "колотил" - оно еще безумней, но паршиво звучит: "колотил кулаками" - напоминает "на дворе трава, на траве дрова":-)
Другие варианты еще хуже.
>>Какие-то потусторонние тяги взялись за мои конечности
> Тем не менее, эту фразу, на мой взгляд, нужно каким-то образом поправить. Нехорошо звучит.
>
Мне тоже она не нравится, но разумных альтернатив, не искажающих вложенного смысла, в голову не приходит. Подумаю, но, скорее всего, оставлю как есть.
В конце-концов, это же рассказ, а не яйцо Фаберже:-)
37. *Сосед соседа по камере2004/01/26 12:21
[ответить]
32. Мортимер 2004/01/26 10:35 ответить
>'презабавным ларчиком' - по-моему, просто 'забавным' было бы лучше.
По-моему тоже, несмотря на оправдание.
>'в прыжке попыталась выцарапать мне глаза' - в прыжке выцарапать: вот это кошка!
>Ничего странного. У меня дома как раз такая кошка. Когда к ней нагибаются, чтобы погладить, эта дура подпрыгивает, стараясь достать передними лапами до лица - типа она играется так:-)))
А у меня такой же кот. Даже нагибаться не нужно.
>несколько тавтологий (на мой вкус, естественно:)
>Спасибо, что подметили. Поменял везде, где можно было.
ТАВТОЛОГИЯ, -и, ж. (книжн.). Повторение того же самого другими словами, не уточняющее смысла. (с) Наш любимый Ожегов. Все нижеперечисленное - не тавтологии, а повторы, причем в двух из трех перечисленных фраз вполне уместные.
>я набросился на оконное стекло, я стучал по нему кулаками, : пытался грызть зубами, я пробовал соседние окна - результат был тот же.
>(т.е. на вкус все окна были одинаковы ☺ Вообще, грызть зубами оконное стекло - это любопытно:)
Я бы на твоем месте и "стучал" оставил бы. Хоть на этом слове и спотыкаешься, но рядом с "грызть" оно несет в себе нечто безумное и видно, что в голове у героя бардак. Я тоже обратил внимание на эту фразу, потом подумал, и обеими руками и за "стучал", и за "грызть".
>'Пользовал вашу дражайшую супругу при жизни' - ну как-то пошловато: сильно портит 'готический' антураж.
>Здесь "пользовал" не в том смысле, что он ее, пардон, трахал:-))) Если почитать русские переводы того же Конан Дойля, то доктор Ватсон своих пациентов именно "пользовал". Нормально для избранной стилистики.
А даже если он ее и е*ал-с, то "пользовал" гораздо ближе стилистике рассказа, чем что-либо другое.
>Какие-то потусторонние тяги взялись за мои конечности
>Здесь именно не "потусторонние силы" (что, кстати, является гадким штампом), и именно тяги. Потому что речь идет о некоем дьявольском механизме. Нити, рычаги, кривошипно-шатунные механизмы... Черт его знает.
Тем не менее, эту фразу, на мой взгляд, нужно каким-то образом поправить. Нехорошо звучит.
>'когда я исторгаю семя в мертвую вульву' никогда не видел живых вульв ☺ Впрочем, 'живые вульвы' - хороший сюжет для готического рассказа! А 'исторгаю семя' - звучит как-то фальшиво. 'кончаю' и то было бы органичней.
>Ну тогда уж и "п...да" вместо "вульвы" смотрелась бы органичней:-) Опять же, нельзя читать готический рассказ глазами современного читателя - все эти "ее мертвые губы шептали...", "его безжизненный взгляд" и тому подобное смотрится, если вдуматься, ничуть не лучше, чем "мертвая вульва":-)
Абсолютно согласен.
36. Мортимер2004/01/26 11:27
[ответить]
>>35.Мировое Зло
>>>34.Мортимер
>Убрало.
Спасибо.
Кстати, может, надо сказать Максиму о глюке? Или это только у меня такие проблемы?
35. *Мировое Зло (mirovoe_zlo@mail.ru) 2004/01/26 11:21
[ответить]
>>34.Мортимер
>Вопрос в том, что я теперь вообще не могу этого сделать. Если можно, убери ее, чтобы народ не травмировать.
Убрало.
34. Мортимер2004/01/26 10:46
[ответить]
>>33.Мировое Зло
>29.Мортимер
>Дружески рекомендую вам убрать аннотацию вообще.
Зло, и ежу понятно, что эта аннотация, равно как и первый абзац, вписаны для прикола - причем, прикол этот во вкусе одного члена жюри, которого мы оба хорошо знаем:-))) Я сам планировал вставить ее на пару дней для смеха, а потом убрать.
Вопрос в том, что я теперь вообще не могу этого сделать. Если можно, убери ее, чтобы народ не травмировать.
Thanks in advance:-)
33. *Мировое Зло (mirovoe_zlo@mail.ru) 2004/01/26 10:42
[ответить]
29.Мортимер
>По многочисленным просьбам высоконравственных читателей, фраза "Произведение содержит сцены некрофилии" убрана из аннотации
>:-))
Дружески рекомендую вам убрать аннотацию вообще.
Это как к котлетам приделать бирку: "Внимание! Для изготовления этих котлет замучено стадо коров!" Таки потом кто эти котлеты будет есть? ;)
32. Мортимер2004/01/26 10:35
[ответить]
>>30.сосед по камере
Ну вот, с утра немного еще подрихтовал рассказ, больше не буду, а то когда хочешь как лучше, получается как всегда:-)
Теперь позволю себе еще немного подискутировать по некоторым из Ваших замечаний - не столько из желания возразить, сколько из любви к общению:-)
>
>'презабавным ларчиком' - по-моему, просто 'забавным' было бы лучше.
>
В тексте перед этим словосочетанием было еще слово "таким...". Обычно, если перед прилигительным следуют (в таком контексте) слова "такой, эдакий, вот такой вот..." - это сразу придает фразе несколько шутливый характер и оправдывает использование в прилагательных суффиксов и аффиксов - "пре-, наи-, -ейший" и т.д.
Применение этой конструкции в данном тексте спорно, однако я ее все же сохраню. Хотя Вы, скорее всего, формально абсолютно правы.
>':по баллистической траектории ударом ботинка' (пинком, может быть - иначе что, он снимет ботинок и ударит им кошку?)
>
Вначале было "пинком". Мне это слово не нравится в контексте готики (как Вам не нравится слово "презабавный":-). Слово же "удар", особенно в русской стилистике 18-19 века, имеет более широкий смысл. Однако же, подумав, я сменил обратно на "пинком", хотя может опять передумаю:-)
>'в прыжке попыталась выцарапать мне глаза' - в прыжке выцарапать: вот это кошка!
>
Ничего странного. У меня дома как раз такая кошка. Когда к ней нагибаются, чтобы погладить, эта дура подпрыгивает, стараясь достать передними лапами до лица - типа она играется так:-)))
>несколько тавтологий (на мой вкус, естественно:)
Спасибо, что подметили. Поменял везде, где можно было.
>свет луны проникал внутрь темного помещения. Только луна и свеча
>
Здесь скорее не тавтология, а... мда, не хватает мне литературного образования. Что-то из серии "только я и ты, только ты и я" - не тавтология, а акцентирование, или как там оно зовется.
>'Пользовал вашу дражайшую супругу при жизни' - ну как-то пошловато: сильно портит 'готический' антураж.
>
Здесь "пользовал" не в том смысле, что он ее, пардон, трахал:-))) Если почитать русские переводы того же Конан Дойля, то доктор Ватсон своих пациентов именно "пользовал". Нормально для избранной стилистики.
>Какие-то потусторонние тяги взялись за мои конечности
>
Здесь именно не "потусторонние силы" (что, кстати, является гадким штампом), и именно тяги. Потому что речь идет о некоем дьявольском механизме. Нити, рычаги, кривошипно-шатунные механизмы... Черт его знает.
>'когда я исторгаю семя в мертвую вульву' никогда не видел живых вульв ☺ Впрочем, 'живые вульвы' - хороший сюжет для готического рассказа! А 'исторгаю семя' - звучит как-то фальшиво. 'кончаю' и то было бы органичней.
>
Ну тогда уж и "п...да" вместо "вульвы" смотрелась бы органичней:-) Опять же, нельзя читать готический рассказ глазами современного читателя - все эти "ее мертвые губы шептали...", "его безжизненный взгляд" и тому подобное смотрится, если вдуматься, ничуть не лучше, чем "мертвая вульва":-)
>Удачи. Советую еще немного поработать с текстом - благо, есть такая возможность...
>
Спасибо. Кстати, если есть желание еще подискутировать - всегда пожалуйста, приятно пообщаться с вдумчивым критиком.
31. Мортимер2004/01/25 23:33
[ответить]
>>30.сосед по камере
>Некоторые впечатления от рассказа:
>
>1. Хороший рассказ. К плохим/слабым рассказам я стараюсь не оставлять комментариев. Но рассказ очень сырой.
>2. Привожу примеры 'сыростей' (естественно, исключительно мое личное, субъективное мнение)
>
Во-первых, спасибо за конструктивную критику - часть тавтологий я вычитал и поправил сам, но чужой глаз такие вещи режут значительно сильнее.
Практически все, Вами отмеченное - действительно, желательно подправить (т.е. процентов на 80% я согласен, по отдельным пунктам препираться не буду).
Сделаю исключение лишь для Бердсли с компанией: во-первых, лично у меня его графика вызывает ощущение... как бы это выразиться... какой-то внутренней злобы этого художника и какого-то уродливого мироощущения. Не знаю, может, это мое личное восприятие.
Насчет остального - "странными" я вкусы старухи не назвал бы, если бы упомянутые авторы были НЕ основным наполнением библиотеки. Хотя, опять же, кому-то может показаться странной любовь к Толстому и Достоевскому:-) Или к тому же Гоголю, не к ночи будь помянут...
>Удачи. Советую еще немного поработать с текстом - благо, есть такая возможность...
>
В свое оправдание могу сказать, что текст писался с 12 ночи и до 4-х утра, поэтому в конце ляпов наделано гораздо больше (голова практически не соображала:-).
Завтра, видимо, с утра еще чуть-чуть поковыряюсь в нем.
30. сосед по камере2004/01/25 22:53
[ответить]
Некоторые впечатления от рассказа:
1. Хороший рассказ. К плохим/слабым рассказам я стараюсь не оставлять комментариев. Но рассказ очень сырой.
2. Привожу примеры 'сыростей' (естественно, исключительно мое личное, субъективное мнение)
'презабавным ларчиком' - по-моему, просто 'забавным' было бы лучше.
'мрачных гравюр Одри Бердсли' - да что же в них мрачного-то? Жизнерадостные картинки! или вы хотите сказать, что у Бердсли были какие-то мрачные гравюры, о котором неизвестно непосвященным?
странные вкусы - это Байрона, Блейка, Уайльда, По? Это вы называете странные вкусы? Да это же - школьная программа любой англоязычной школы:
':по баллистической траектории ударом ботинка' (пинком, может быть - иначе что, он снимет ботинок и ударит им кошку?)
'в прыжке попыталась выцарапать мне глаза' - в прыжке выцарапать: вот это кошка!
несколько тавтологий (на мой вкус, естественно:)
воздух внутри был спертым, словно внутри склепа. Свет внутрь проникал:
лица присутствовавших на церемонии казались гипсовыми слепками, посмертными масками, никто из них за время церемонии не проронил ни слова, более того, у меня сложилось впечатление, что на их лицах:
свет луны проникал внутрь темного помещения. Только луна и свеча
я набросился на оконное стекло, я стучал по нему кулаками, : пытался грызть зубами, я пробовал соседние окна - результат был тот же.
(т.е. на вкус все окна были одинаковы ☺ Вообще, грызть зубами оконное стекло - это любопытно:)
'Пользовал вашу дражайшую супругу при жизни' - ну как-то пошловато: сильно портит 'готический' антураж.
Какие-то потусторонние тяги взялись за мои конечности
'когда я исторгаю семя в мертвую вульву' никогда не видел живых вульв ☺ Впрочем, 'живые вульвы' - хороший сюжет для готического рассказа! А 'исторгаю семя' - звучит как-то фальшиво. 'кончаю' и то было бы органичней.
Удачи. Советую еще немного поработать с текстом - благо, есть такая возможность...
29. Мортимер2004/01/25 22:20
[ответить]
>>28.Мировое Зло
>>>27.Мортимер
>Бывает. Давайте я подправлю, чего хотели написать?
Гы:-)
Я и сам еще не придумал - но поскольку всем так не нравится моя чудесная аннотация, думаю сменить ее на текст следующего содержания:
По многочисленным просьбам высоконравственных читателей, фраза "Произведение содержит сцены некрофилии" убрана из аннотации
:-))
28. *Мировое Зло (mirovoe_zlo@mail.ru) 2004/01/25 20:53
[ответить]
>>27.Мортимер
>Кстати, Зло,
>я попытался поправить еще и сведения о рассказе (конкретно - аннотацию:-) - так там выдается пустая форма.
>Похоже на глюк-с движка:-(
Бывает. Давайте я подправлю, чего хотели написать?
27. Мортимер2004/01/25 17:52
[ответить]
Кстати, Зло,
я попытался поправить еще и сведения о рассказе (конкретно - аннотацию:-) - так там выдается пустая форма.
Похоже на глюк-с движка:-(
26. Мортимер2004/01/25 11:49
[ответить]
>>25.Мировое Зло
>24.Мортимер
>>Если нет желания стебаться, и нет времени на что-то приличное, можно попробовать написать что-нибудь грустное и неприличное.
>К одной вдове пристаёт любовник: "Ну давай, дорогая, по-быстрому!" "Ты с ума сошёл? Мне так грустно, мой муж ещё и остыть не успел...". "Ну давай тогда медленно и печально?". ;)))
>
У меня после прочтения некоторых работ было такое предложение: "Рыцарь Ордена Трех Мертвых Крокодильчиков имел (в особо извращенной форме) на своем щите трех мертвых крокодильчиков..."
25. *Мировое Зло (mirovoe_zlo@mail.ru) 2004/01/25 10:41
[ответить]
24.Мортимер
>(обращаясь ко Злу): Кстати, Зло! Можно подрихтовать парочку фраз???
Рихтуйте, пока рихтуется. Во втором туре уже такой благодати не будет. ;)
>Если нет желания стебаться, и нет времени на что-то приличное, можно попробовать написать что-нибудь грустное и неприличное.
К одной вдове пристаёт любовник: "Ну давай, дорогая, по-быстрому!" "Ты с ума сошёл? Мне так грустно, мой муж ещё и остыть не успел...". "Ну давай тогда медленно и печально?". ;)))
9. Автор
>Мощный текст. Глубокий сарказм автора по отоншению к конкурсу не сразу дошел до меня. Действительно, пытаться вступить в интимные отношения с давно ушедшим в прошлое жанром готики все равно что под музыку вступать... ну. в общем, понятно. Мощный образ
%-)))))) Под эту статью можно любой рассказ подвести. Ну взять, например, того же "Носорога". Носорог олицетворяет организатора конкурса, который так и норовит запырять нищасных авторов до смерти. ;)))
24. Мортимер2004/01/25 10:24
[ответить]
>>23.Нехилый Чувырлик
>>>22.Мортимер
>Да стебаться неохота было. А что-то приличное написать уже не успеваю.
Если нет желания стебаться, и нет времени на что-то приличное, можно попробовать написать что-нибудь грустное и неприличное.
;-)
23. Нехилый Чувырлик2004/01/25 08:24
[ответить]
>>22.Мортимер
>Кстати, Чувырлик, а слабо тебе написать готический рассказ в продолжение достопамятных 'Пинать кракадилаф', в котором рыцарь в тяжелом облачении будет пинать бедных мертвых рептилий?;-)))
Да стебаться неохота было. А что-то приличное написать уже не успеваю.
22. Мортимер2004/01/24 17:03
[ответить]
>21. Дениза 2004/01/24 14:16 ответить
> Очень жутко. Мастерская страшилка. И без перегибов.
ВолюнтаризЬм и перегибы - это не для нас;)
>20. Черный Рыцарь 2004/01/24 13:04 ответить
>А мне понравилось. Читается захватывающе, явные приколы и насмешки - и над "Островом доктора Моро", и над "Франкенштейном", и над "Косморамой" Одоевского, и над байками из Склепа, и над "Кошмаром по улице Вязов", и над сказкой о музыкальной табакерке (не помню, кого). Класс.
Боюсь Вас разочаровать, но Космораму не читал... А вот насчет доктора Моро и сказки о табакерке - угадали на 100%! Я до сих пор помню жутко нарисованный мультик, где все пели - мной он почему-то всегда воспринимался как самый страшный советский мультфильм:-))
...А потом еще немножко... и еще немножко... (с) мультик про Вини-Пуха
>18. Нехилый Чувырлик 2004/01/24 11:59 ответить
>> 16.Мортимер
>Да прикололся я, над жанром так сказать.
>Если так, то весьма удачно получилось, надо сказать!
> :)))
Кстати, Чувырлик, а слабо тебе написать готический рассказ в продолжение достопамятных 'Пинать кракадилаф', в котором рыцарь в тяжелом облачении будет пинать бедных мертвых рептилий?;-)))
21. Дениза2004/01/24 14:16
[ответить]
Очень жутко. Мастерская страшилка. И без перегибов.
20. Черный Рыцарь2004/01/24 13:04
[ответить]
А мне понравилось. Читается захватывающе, явные приколы и насмешки - и над "Островом доктора Моро", и над "Франкенштейном", и над "Косморамой" Одоевского, и над байками из Склепа, и над "Кошмаром по улице Вязов", и над сказкой о музыкальной табакерке (не помню, кого). Класс. Только так и надо понимать рассказ. Как стеб, но занимательный. Очень гармонично вписалась пара.