Крушина Светлана Викторовна : другие произведения.

Комментарии: Тьма... и ее объятья. Часть 1
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Крушина Светлана Викторовна (burzumsk@home.tula.net)
  • Размещен: 12/09/2006, изменен: 31/12/2011. 217k. Статистика.
  • Глава: Детектив, Фантастика, Мистика
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Детектив (последние)
    12:13 Детектив-Клуб "Правила конкурса "Арена детективов" " (162/3)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    19:31 "Диалоги о Творчестве" (216/9)
    19:31 "Форум: все за 12 часов" (410/101)
    18:50 "Технические вопросы "Самиздата"" (197/43)
    18:10 "Форум: Трибуна люду" (855/22)
    16:01 "Форум: Литературные объявления" (665/1)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    19:34 Эндо К. "Тайная канцелярия" (11/4)
    19:33 Крысолов "В круге вечного возвращения" (142/2)
    19:31 Borneo "Колышкин" (14/11)
    19:31 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (216/9)
    19:29 Берг D.Н. "Мы из Кронштадта, подотдел " (594/12)
    19:28 Егорыч "Ник Максима" (22/21)
    19:23 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (613/42)
    19:22 Нивинная А. "Хризантемовый ноябрь" (5/4)
    19:22 Лера "О вреде генеральной уборки" (24/9)
    19:21 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (37/13)
    19:19 Баламут П. "Какие события предотвратить " (818/4)
    19:19 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (618/10)
    19:17 Шибаев Ю.В. "Плач по "Самиздату"" (28/19)
    19:15 Ролько Т., Юрцва "Трансформации электрона и " (298)
    19:15 Гончарова Г.Д. "Устинья, дочь боярская - 1. " (154/6)
    19:13 Воронов Г.Н. "Перевоспитанный" (2/1)
    19:02 Буревой А. "Чего бы почитать?" (862/4)
    19:01 Никитин В. "Чего хочет Бог?" (3/2)
    18:55 Темежников Е.А. "В С Рима 753-550 до н.э" (3/2)
    18:34 Князев Ю. "Сонет реке Оттер" (5/1)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    19:03 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    17:47 Бородин С.А. "Родославия"
    15:14 Петри Н.З. "Колесо превращений. Книга "
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    9. Путеводитель 2009/11/17 17:21 [ответить]
      У вас в заявке не слово не сказано про вампиров, дополните аннотацию пожалуйста.
    8. Крушина Светлана Викторовна (burzumsk@home.tula.net) 2008/01/11 21:23 [ответить]
      > > 7.Чибис Ольга
      >Ну вот, наконец-то и я приобщилась к Тьме... хм. :)
      Настораживает меня это "хм" :))
      
      >Оказывается, я уже начинала ее читать, дошла до кладбища, а потом отвлекли суровые обстоятельства жизни.
      Так кладбище же в самом начале :))) Можно сказать, ты вообще никуда не дошла!
      
      >В целом повествование бодрое, живое, эмоциональное. Детектива пока нет, но, надеюсь, все впереди.
      Ммммм... даже не знаю, поддержать твою надежду или нет :)
      
      >О мелких стилистических претензиях сообчу письмом. :)
      Ждю. Только не спрашивай меня о названии!!!!!! 8-))))))
      
      >Насчет Кристиана... Ну, хорошо хоть, он самым зело могучим супервампиром не оказался, главой всех глав. :) По крайней мере пока.
      Ты знаешь, я настороженно отношусь к приставке "супер" :) И об отношении к суперсексуальным и т.п. вампирам, а так же супермудрым эльфам уже писала как-то...
    7. *Чибис Ольга (nezgir@km.ru) 2008/01/11 12:54 [ответить]
      Ну вот, наконец-то и я приобщилась к Тьме... хм. :) Оказывается, я уже начинала ее читать, дошла до кладбища, а потом отвлекли суровые обстоятельства жизни.
      В целом повествование бодрое, живое, эмоциональное. Детектива пока нет, но, надеюсь, все впереди. О мелких стилистических претензиях сообчу письмом. :)
      Насчет Кристиана... Ну, хорошо хоть, он самым зело могучим супервампиром не оказался, главой всех глав. :) По крайней мере пока.
      
    6. Крушина Светлана Викторовна (burzumsk@home.tula.net) 2006/10/11 07:30 [ответить]
      > > 5.Boss
      >> > 4.Крушина Светлана Викторовна
      >Я об этом думала, только где в том эпиграфе рифма? Первая и третья строка - это очевидно, а дальше?
      Именно в этом - рифмы вроде нет. А в других есть. Или по крайней мере есть ритм.
      
      >Это не обязательно добавлять к первым двум четверостишьям, поскольку (мне очень стыдно), но про объятья тьмы я еще не читала... Только к бедному эпиграфу приматалась :)
      Да, этот кусочек уже немножко не в тему %) А вот первые два четверостишья - оно!.. Может быть, когда почитаешь, у тебя какие-нибудь мысли и по другим эпиграфам появятся? Было бы здорово.
    5. Boss (Booses@rambler.ru) 2006/10/10 23:54 [ответить]
      > > 4.Крушина Светлана Викторовна
      >Переведено, может быть, и верно, только вот нелитературно... В стихи бы заплести!..
      Я об этом думала, только где в том эпиграфе рифма? Первая и третья строка - это очевидно, а дальше?
      >> А вот что неожиданно пришло в голову мне:
      >Ух ты! Здорово.
      :))) Спасибо, рада, что подошло.
      >Ты знаешь, это кажется мне подходящим для всего романа в целом. >Можно, я сделаю это общим эпиграфом?
      Ну да, конечно! Это для меня лучше всяких комплиментов.
      Вот еще пару строчек на ту же тему - просто рифма понравилась и к настроению пришлось:
      
      Ты убежишь из мрака грез,
      Я заключу тебя в объятья,
      Узнаешь ты, что все всерьёз
      И что смогу тебя понять я.
      
      Это не обязательно добавлять к первым двум четверостишьям, поскольку (мне очень стыдно), но про объятья тьмы я еще не читала... Только к бедному эпиграфу приматалась :)
    4. Крушина Светлана Викторовна (burzumsk@home.tula.net) 2006/10/09 21:51 [ответить]
      > > 3.Boss
      >Ну, на счет правильного литературного перевода данного эпиграфа - тут я немного затрудняюсь... По-моему, переведено верно, кроме, может быть "за каменной плитой".
      Переведено, может быть, и верно, только вот нелитературно... Коряво, т о бишь. В стихи бы заплести!..
      
      > Мне думается, все же "под".
      Да, пожалуй, и правда "под". Спасибо.
      
      > А вот что неожиданно пришло в голову мне:
      Ух ты! Здорово. Ты знаешь, это кажется мне подходящим для всего романа в целом. Можно, я сделаю это общим эпиграфом?
    3. Boss (Booses@rambler.ru) 2006/10/09 00:34 [ответить]
      Ну, на счет правильного литературного перевода данного эпиграфа - тут я немного затрудняюсь... По-моему, переведено верно, кроме, может быть "за каменной плитой". Мне думается, все же "под". А вот что неожиданно пришло в голову мне:
      
      Я здесь один, я жажду тьмы,
      Но пуще жажду нашей встречи,
      Ведь знаю я, какие сны
      Тебя терзают в этот вечер.
      
      Стою у мраморной плиты
      Я - зла и смерти воплощенье,
      Со мною скоро будешь ты,
      Поскольку ты - моё творенье.
    2. *Крушина Светлана Викторовна (burzumsk@home.tula.net) 2006/10/02 21:47 [ответить]
      > > 1.Лантер Оливер
      >Выражаю благодарность за респект! :) Польщен :))
      Твои статьи и впрямь очень хороши :)
      
      >Новый вариант еще не дочитал, о впечатлениях напишу дополнительно.
      Жду впечатлений с нетерпением.
      
      >А пока шлю тебе самиздатовский ;) привет. Все ж таки заманили вы меня с Ольгой. :)))
      И правильно! Чего в одном месте сидеть. Присоединяйся!
    1. *Лантер Оливер (o.lanter@mail.ru) 2006/09/30 14:20 [ответить]
      Выражаю благодарность за респект! :) Польщен :))
      Новый вариант еще не дочитал, о впечатлениях напишу дополнительно.
      А пока шлю тебе самиздатовский ;) привет. Все ж таки заманили вы меня с Ольгой. :)))
      

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"