2. Людмила2008/04/02 15:24
[ответить]
и, кажется немецкими переводчиками
немецкий язык достаточно ясно отличается от других .
вдруг явственно почувствовал запах. Его собственный запах. Запах страха.
Начинает казаться, что испортили воздух
- за невесть как взявшимся окошком. Может быть невесть откуда?
в ярко голубом свете пустой комнаты
откуда вдруг голубой свет?
несли то, что позволяло людям двадцать первого века наблюдать за происходящим.
А что несли-то?
со стеклянной поверхности
почему стеклянной?!. Может быть с загадочной поверности или разделявшей их?
И вообще, слишком много стекла на одной странице.
Не возникает картинка города; получилось выпуклым только описание Арни Шарнье, остальные смазаны.
Это явные минусы , мешающие читать. Плохо с пунктуацией.
Плюсы. Увлекательный, рассказ, хотя и сырой. Динамика есть. Пускай говорят, что сюжет заезжен, ерунда. Можно писать дальше, но большого произведения не нужно - будет нудно и натянуто.
1. Людмила2008/04/02 15:49
[ответить]
Удачи! Все должно получиться! Побольше труда, исправишь корявости и публиковаться можно!:-)