>>Серьезно?о_О
Да) Оно как-то мимо мозга обычно получается. То есть язык подбирается к истории, но из чего он состоит - я объяснить не смогу.
>>>Почему именно таким?
А вот не знаю) Потому что текст "архивный" и потому что это история поражения, наверное. Она немного отравлена этим последним, что ли.
>>Знаете, если бы тот ваш занудный голос читал текст вслух, никаких заминок не возникло бы.
Вообще читать вслух - крутая штука. Я сейчас не про свое, а про то, что вообще сама идея... интригует)
>>>Хлебом не корми гада.
У вас же явно свой образ пустыни, который вам дорог:)
>>Ирония на высоте, как и всегда )
Не-не, я серьезно. Знаю, что перед тире не всегда нужна запятая, но не всегда уверена, где да, а где нет.
>>Смотрю, новая повесть появились.
Повесть не новая, пока привожу в порядок архивы. У меня до "Немет" было три повести-вестерна, две из них сюда переехали. В этой, кстати, вы даже одного персонажа знаете:)
>>Да вот, старый сеттинг, как вы говорите, и новое наполнение.
А вы переделываете старое или пишете в том сеттинге новое?)
16. *Найвири2018/10/07 00:37
[ответить]
>>15.Ремельгас Светлана
>вообще не намеренно,
Серьезно?о_О
>я его про себя читаю очень (противным) занудным голосом.
)) Почему именно таким?
>Я честно думала про "Хождение за три моря":)
Простой парень Афанасий и не догадывался, куда занесет на этот раз хд
В оправе "халифата" он выигрывает.
>Чудовища. Оно ест.
От оно что. Повеяло легким хоррором про совесть.
> Вместе они пространствовали довольно долго:)
Фигасе, так "про-" - приставка... Это как "проплыть", "прошагать".
Знаете, если бы тот ваш занудный голос читал текст вслух, никаких заминок не возникло бы.
>Плюс в пустынях не только песок. Караван сделал где-то привал, это могла быть менее песчаная поверхность.
Ок. Оазисы есть, солончаки есть, даже ил есть. N.цепляется, ога) Хлебом не корми гада.
>Но стоит, наверное, почитать о тире, имхо, я о нем чего-то не знаю)
Ирония на высоте, как и всегда )
Нет, действительно цепляюсь. Вполне взаимозаменяемые, как недавно мне сказали, знаки (тире, двоеточие, а порой и запятая). Всё норм, в общем. Не заморачивайтесь.
>И вам спасибо.
Нез.
Ваши тексты читаю удовольствия ради. Смотрю, новая повесть появились. И, наверняка, там, внутри, магическое путешествие. Уже интересно!
>Я ваш рассказ тоже прочитала:)
Да вот, старый сеттинг, как вы говорите, и новое наполнение. Чуть больше (типа) "духовности", чуть меньше "грязи".
15. Ремельгас Светлана2018/10/06 21:34
[ответить]
>>14.Найвири
Видимо, тогда у меня уже начался "восточно-пустынный" период)) Хотя этот текст написан раньше, чем я села за "Немет". Паланкин и в "Золотой цепи" есть, она того же периода, но это все, ну, разные паланкины)
>Густая звукопись, текст шипит, шелестит, шуршит
О, вообще не намеренно, но классно, если так. Хотя для меня этот текст тоже не немой - я его про себя читаю очень (противным) занудным голосом.
>>Думаю о Синбаде. Делайте что хотите
Я честно думала про "Хождение за три моря":)
>>Пища - кого? Сомнения?
Чудовища. Оно ест.
>>Но о чем идет речь, увы, не понимаю.
Человек положил кинжалы в футляр и отправился в путь. Он странствовал, и футляр тоже странствовал. Вместе они пространствовали довольно долго:)
>>Землю - в пустыне?
Ну вот у меня нет внутреннего противоречия) Плюс в пустынях не только песок. Караван сделал где-то привал, это могла быть менее песчаная поверхность.
>>придти незамеченным
Архаическое:)
>По запятым и тире тоже прогоните еще разок.
Я перечитала - и, боюсь, тут все отражает мои представления о русском языке на данный момент. Ну, может, несколько типа "авторских" знаков. Но стоит, наверное, почитать о тире, имхо, я о нем чего-то не знаю)
>А, и еще слова "слишком"... короче, слишком
Вроде всего пять штук. Хм)
>Спасибо и удачи на конкурсе, Светлан!)
И вам спасибо. Я ваш рассказ тоже прочитала:)
14. *Найвири2018/10/06 03:19
[ответить]
Перекличка чувствуется с другими вашими рассказами (дух "Немет" тоже витает; признаться, паланкин и слуги-истуканы сразу напоминили швеца варази, да и полоумным скитальцем-чернокнижником Лайлином веет - причем и от Павасло Зобара, и от извечного врага его; они смысловой и стилистический дуэт, две стороны одного явления будто, а?) С в/Врагом, кстати, шикарно. Сразу понятно, кому он родственник. А может, и не родственник, раз "земной срок не ограничен".
Густая звукопись, текст шипит, шелестит, шуршит - короче, имеет совершенно змеиный(что может служить подтверждением обозначенной выше догадки. Или не может) облик. Но когда первый раз читаешь - звуки рождают тайну, манускрипты, древность. Все эти шш-шёпоты дополняются,и весьма успешно, элементами сказок.
>Он пересек четыре моря и посетил великое множество стран, которых было тогда куда больше, чем нынче
Думаю о Синбаде. Делайте что хотите :)
Плюс "говорят" - это сюда же.
Игровой момент - отлично: существо - существование, твари - отвратить, "многие - из числа немногих".
Опять приём "сундук на чердаке": когда конфликт гасится, когда события сминаются, ориентиры стираются, а чудовище и мракоборец (забавное слово) меняются местами. Работает прием, ничего не скажешь.
Некоторые предложения вызвали недоумение. Например:
>Но он был лишь человек, а человек слаб. Не только потому, что подвержен греху и сомнению, но и потому, что перед лицом порождения тьмы - только пища его.
Пища - кого? Сомнения? Разорванный фразеологизм, крылатое выражение?
> судьба свела его с той, кто шел похожей дорогой.
Странная конструкция. И глагол "шла" ведь не поставишь, правда? Короче, здесь "хм"...
>Десять клинков лежали в истертом замшевом футляре, и футляр этот пространствовал долго.
Знаете, мне очень нравится, как выглядит это предложение. И "пространствовать" - оно объемно, вкусно. Но о чем идет речь, увы, не понимаю.
>Тишайший шорох всколыхнул песок, когда чудовище ступило на землю.
Землю - в пустыне? Понятно, что чудовище выползло из паланкина *простите, торжественно шагнуло то есть*, а песок разлетелся, образовав вокруг ореол. Очень красиво смотрится. Но "земле" там не место. Ранит атмосферу.
>придти незамеченным
Вы меня поняли. По запятым и тире тоже прогоните еще разок.
А, и еще слова "слишком"... короче, слишком :) Так бывает, когда аллитерация на первый план выдвинута.Издержки.
Как всегда, очень приятно, интересно читать. Спасибо и удачи на конкурсе, Светлан!)
13. Ремельгас Светлана2018/09/26 17:08
[ответить]
>>12.Рене
>>Рядом, но языковая семья все же совсем другая
Это да:) Но ладно, в любом случае тут была не сознательная стилизация, а что-то такое, приблизительно выцепленное из общего информационного поля.
12. Рене2018/09/25 21:07
[ответить]
>>11.Ремельгас Светлана
>Да, что-то такое. Но, в конце концов, в венгерском есть Ласло, это не Сербия, но рядом.
Рядом, но языковая семья все же совсем другая)
>
>Пока рассказы)
Да, это то, что надо. В романах и даже повестях, на мой взгляд, типичные особенности его прозы (и имена в частности) не так заметны.
11. Ремельгас Светлана2018/09/24 23:14
[ответить]
>>10.Рене
>>но предполагаю, что они довольно твердые по звучанию.
Да, что-то такое. Но, в конце концов, в венгерском есть Ласло, это не Сербия, но рядом.
>>А вы читали его рассказы или крупную прозу?
Пока рассказы)
>>Сделано))
Ура:)
10. *Рене2018/09/24 12:22
[ответить]
>>9.Ремельгас Светлана
>Посмотрим:)
По крайней мере, консультанты выскажутся с большой вероятностью)
>
>Ну не то чтобы прямо однозначно.
Со знанием сербских имен у меня пока не очень, но предполагаю, что они довольно твердые по звучанию.
>
>Кстати, почитала в дороге немного Грина. Про имена пока не скажу, но вообще кое-что определенно резонирует. Причем на неожиданных уровнях.ъ
А вы читали его рассказы или крупную прозу?
>
>А вот... давайте ^_^
Сделано))
9. *Ремельгас Светлана2018/09/24 03:26
[ответить]
>>8.Рене
>>И участие в конкурсе - лучший способ этих комментаторов привлечь!
Посмотрим:)
>>Похожи? Или нет?
Ну не то чтобы прямо однозначно.
Кстати, почитала в дороге немного Грина. Про имена пока не скажу, но вообще кое-что определенно резонирует. Причем на неожиданных уровнях.
>>предлагаю читать друг друга взаимно))
А вот... давайте ^_^
8. Рене2018/09/22 00:40
[ответить]
>>7.Ремельгас Светлана
>Вот черт теперь знает. Поскольку ассоциация незапланированная, можно только попросить потенциальных будущих комментаторов на этот счет что-то сказать)
И участие в конкурсе - лучший способ этих комментаторов привлечь!
>
>Проверю тогда, интересно. Мне кажется, тут я хотела сделать что-то отдаленно похожее на Юго-Восточную Европу. Но сейчас смотрю на сербские имена и oh well.
Похожи? Или нет?
>
>
>Я вас тоже, если что, немного читаю:)
Как говорится, вы чертовски привлекательны, я чертовски привлекателен... предлагаю читать друг друга взаимно))
7. Ремельгас Светлана2018/09/20 23:55
[ответить]
>>6.Рене
>>просто ассоциации... а впрочем, это может быть и к лучшему.
Вот черт теперь знает. Поскольку ассоциация незапланированная, можно только попросить потенциальных будущих комментаторов на этот счет что-то сказать)
>>"экзорцист", но смысл все-таки не тот.
Да, экзорцист не пойдет.
>>Вы конструируете их очень по-грински, по крайней мере "Павасло Зобар" - вот однозначно.
Проверю тогда, интересно. Мне кажется, тут я хотела сделать что-то отдаленно похожее на Юго-Восточную Европу. Но сейчас смотрю на сербские имена и oh well.
>>Давно хотелось узнать, совпадение это или нет.
Я вас тоже, если что, немного читаю:)
6. Рене2018/09/20 22:35
[ответить]
>>5.Ремельгас Светлана
>А потом, возможно, решила, что норм слово, ну архаичное, ну не знала, бывает)) Оно как-то не выглядит конструктом - и калькой. И да, могло уже расползтись.
Тем более что в нашем языке уже укоренилось, хоть и не очень давно, сходное "огнеборец") нет, слово норм, конечно, просто ассоциации... а впрочем, это может быть и к лучшему.
>
>(Бесогон!)) Вот должно быть что-то, ага.
Бесносвят! извините, не удержался)) если серьезно - вспомнилось "экзорцист", но смысл все-таки не тот.
>
>Боюсь, мне надо пере- и прочитать, чтобы ответить. Но есть ощущение, что хорошо. А почему именно к Грину?)
Это, наверное, странно прозвучит, но - из-за имен. Вы конструируете их очень по-грински, по крайней мере "Павасло Зобар" - вот однозначно. Давно хотелось узнать, совпадение это или нет.
5. Ремельгас Светлана2018/09/20 21:36
[ответить]
>>4.Рене
>>то же слово употребительно, судя по всему, и в других сеттингах, но вопрос, что было раньше, остается открытым.
Я спросила ради интереса у подруги, она уверена, что это было такое удачное нововведение переводчицы. Но я, кажется, читала том, где всерьез появлялись авроры, в фанатском переводе. А потом, возможно, решила, что норм слово, ну архаичное, ну не знала, бывает)) Оно как-то не выглядит конструктом - и калькой. И да, могло уже расползтись.
>>есть схожее по смыслу слово (именно одно слово!)
(Бесогон!)) Вот должно быть что-то, ага.
>>Да, все забываю спросить: как вы относитесь к Грину?
Боюсь, мне надо пере- и прочитать, чтобы ответить. Но есть ощущение, что хорошо. А почему именно к Грину?)
4. Рене2018/09/20 20:26
[ответить]
>>3.Ремельгас Светлана
>Слушайте, как интересно. Сейчас поискала по словарям и такое ощущение, что это слово, возможно, вообще ввела переводчица. Но я о нем точно не думала в связи с ГП, когда выловила из памяти. То есть слово уже ушло гулять само по себе.
Я вот вчера тоже посмотрел, когда комментарий писал, и призадумался: то же слово употребительно, судя по всему, и в других сеттингах, но вопрос, что было раньше, остается открытым. В конце концов, и гаррипоттеровской серии, если считать с первой книги, лет уже сколько...
>Кажется, сначала тут был "борец с нечистью", но потом мне как-то разонравилось. Возможно, стоит тогда заменить обратно)
Мне казалось вчера и по-прежнему кажется сейчас, что есть схожее по смыслу слово (именно одно слово!), но какое... нет, все никак не вспоминается.
Да, все забываю спросить: как вы относитесь к Грину?)
3. Ремельгас Светлана2018/09/20 13:28
[ответить]
>>2.Рене
Спасибо!:)
>у слова "мракоборец", на мой взгляд, явная гаррипоттеровская коннотация, что в первый момент несколько сбивает с толку.
Слушайте, как интересно. Сейчас поискала по словарям и такое ощущение, что это слово, возможно, вообще ввела переводчица. Но я о нем точно не думала в связи с ГП, когда выловила из памяти. То есть слово уже ушло гулять само по себе.
Кажется, сначала тут был "борец с нечистью", но потом мне как-то разонравилось. Возможно, стоит тогда заменить обратно)
2. *Рене2018/09/20 01:00
[ответить]
"У чудовища не было логова, чтобы возвращаться туда. Логово делает жертвой" - черт побери, это великолепное наблюдение! и финал совершенно закономерный, а потому, как ни парадоксально, - необычный.
Не знаю, конечно, вправе ли я что-то советовать, исходя из своих личных ассоциаций, но... у слова "мракоборец", на мой взгляд, явная гаррипоттеровская коннотация, что в первый момент несколько сбивает с толку.
1. Ремельгас Светлана2018/09/17 01:08
[ответить]
Владельцем одного из описанных в тексте кинжалов, кстати, является главный герой рассказа "Амулет": http://samlib.ru/r/remelxgas_s/amulet.shtml И если "Десятый кинжал" - больше атмосферная миниатюра, то по ссылке уже полноценная сюжетная история.