Славкин Ф.А. : другие произведения.

Комментарии: Ретроград
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Славкин Ф.А.
  • Размещен: 24/07/2006, изменен: 18/10/2010. 6k. Статистика.
  • Рассказ: Фантастика, Юмор
  • Аннотация:
    И кто тут ретроград?
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Фантастика (последние)
    08:14 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (618/31)
    08:04 Nazgul "Магам земли не нужны" (814/7)
    07:13 Уралов А. "Долгий дозор (весь текст)" (541/4)
    07:05 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (61/33)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (4): 1 2 3 4
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    07:18 "Форум: Трибуна люду" (884/36)
    07:18 "Форум: все за 12 часов" (238/101)
    06:47 "Технические вопросы "Самиздата"" (199/30)
    21:45 "Диалоги о Творчестве" (224/17)
    16:01 "Форум: Литературные объявления" (665/1)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    08:19 Джерри Л. "После" (24/2)
    08:14 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (618/31)
    08:04 Nazgul "Магам земли не нужны" (814/7)
    08:01 Фирсанова Ю.А. "Кира и К: радуга на запястье" (320/3)
    07:57 Чваков Д. "Кафе поэтов-70" (10/1)
    07:47 Ледовский В.А. "Сборник рассказов" (2/1)
    07:40 Хохол И.И. "Пускай" (2/1)
    07:35 Берг D.Н. "Мы из Кронштадта, подотдел " (599/17)
    07:31 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (624/15)
    07:25 Баламут П. "Ша39 Авиация" (432/2)
    07:23 Малышев А. "Окончательное решение Тухачевского " (991/4)
    07:05 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (61/33)
    07:05 Хорошавин С.A. "Опричник I I I" (410/1)
    06:59 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (361/5)
    06:54 Путятин А.Ю. "В тени Сталинграда и Ржева" (50/1)
    06:54 Альтегин Е. "Глаза смотрящего" (6/1)
    06:52 Измайлова К. "Ночлежка "У Крокодила"" (596/1)
    06:47 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (199/30)
    06:31 Родин Д.М. "Князь Барбашин 3" (803/6)
    06:28 Чумаченко О.А. ""Тени" звёзд" (22)

    РУЛЕТКА:
    Найти себя-1. Седой
    И маятник качнулся...
    Ожидание
    Рекомендует Даханавар Э.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108558
     Произведений: 1670664

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    25/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Аннамария
     Асия
     Бабушкина А.Л.
     Белка
     Богданова Е.
     Бодров Э.Н.
     Борисенко А.
     Бронштейн С.
     Бударов А.
     Бульба Т.
     Валуева С.П.
     Вовк Я.И.
     Волкова Н.
     Волхова Л.А.
     Вулло Л.И.
     Герман Е.Б.
     Глинин В.
     Горбенко А.А.
     Гунин М.
     Дарьяна
     Дреберт Н.Н.
     Жалцанова Б.В.
     Журбин В.Ю.
     Иванов П.С.
     Ищенко А.Ю.
     Камарали Н.
     Килеса В.В.
     Клюшанова А.И.
     Курилко Б.А.
     Курилко Б.А.
     Лавров Б.
     Ладан В.В.
     Лапердин Е.В.
     Ларин Ю.И.
     Левицкий И.В.
     Левшина И.П.
     Мажаров А.В.
     Малинина К.
     Михеенко Д.М.
     Мурат Т.М.
     Мухлынин А.А.
     Назаров Н.М.
     Насонов А.Т.
     Нек В.Н.
     Осипов Д.А.
     Пакканен С.Л.
     Потий А.С.
     Праслов Е.Н.
     Распопов В.В.
     Саградо О.
     Сальников С.С.
     Самусенко М.В.
     Светлова З.В.
     Светлова З.В.
     Свидиненко Ю.Г.
     Силкина Е.В.
     Синцерова С.Д.
     Синютина А.М.
     Ситчихина Е.А.
     Стоптанные К.
     Тарарыв В.А.
     Твердяков Л.
     Тепляков И.А.
     Тигринья
     Тэффи Л.
     Фэйт Ю.
     Хроно
     Шек П.А.
     Шереметев К.И.
     Шефер Я.
     Шунина
     Шуппе И.В.
     Юсуиро
     Finsternis
     Fontani A.
     Issaniella S.
     Katsuragi K.
     Slavnaya A.
     Winter E.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    07:43 Ледовский В.А. "Сборник рассказов"
    19:03 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    17:47 Бородин С.А. "Родославия"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    87. Велейко Ольга (medenava@rambler.ru) 2008/10/14 09:36 [ответить]
      > > 86.Коваль-Сухорукова
      >Бедняга Долбаев: чуть его надежду не порушили :(
      >Даже очень понравилсь:)
      
      Фредди Александровия сожалеет, но в настоящее время он не имеет возможности ответить на Ваш комментарий в этом разделе и приглашает Вас на свою страничку в Живом Журнале по адресу: http://freddy-romm.livejournal.com/
      
      
      
      
    86. *Коваль-Сухорукова (kenttnek@mail.ru) 2008/10/12 17:07 [ответить]
      Бедняга Долбаев: чуть его надежду не порушили :(
      Даже очень понравилсь:)
    85. *Славкин Ф.А. 2008/08/15 09:38 [ответить]
      > > 84.Инна К.
      
      Здравствуйте, Инна.
      
      >Вот именно это, т.е. что у Вас тавтология, ("Больше всего пострадали те, кто работает рядом с реактором синтеза аминов."), я и написала.
      
      Это не тавтология. Реактор бывает и не для синтеза, а слово "реакция" в моём тексте отсутствует.
      
      "Реактор синтеза" - принятое среди химиков выражение: http://ntpo.com/patents_fuel/fuel_1/fuel_30.shtml А в моём рассказе разговаривают именно химики.
      
      >СИНТЕЗ аминов есть РЕАКЦИЯ ПОЛУЧЕНИЯ аминов. Имеем: реактор реакции ...
      
      В моём тексте иначе. Тавтология "реактор реакции" у меня отсутствует.
      
      С уважением,
      
      Фредди
      
      
    84. Инна К. (genriyeta@shaw.ca) 2008/08/15 03:47 [ответить]
      Добрый день, Фредди.
      
      Вот именно это, т.е. что у Вас тавтология, ("Больше всего пострадали те, кто работает рядом с реактором синтеза аминов."), я и написала.
      СИНТЕЗ аминов есть РЕАКЦИЯ ПОЛУЧЕНИЯ аминов. Имеем: реактор реакции ...
      
      Приятно было побеседовать.
      
      С уважением,
      Инна К.
    83. *Славкин Ф.А. 2008/08/14 01:12 [ответить]
      Здравствуйте, Инна.
      
      > > 82.Инна К.
      
      > Знаете, результат опроса общественности (моих знакомых :) ) показал, что понятие "реактор" ассоциируется с понятием "атомный реактор", а "синтезатор" - с чем-то химическим.
      
      Гм. У некоторых "синтезатор" - нечто музыкальное :-)
      
      > Опрос был выполнен корректно: я не рассказывала, для чего мне это нужно; знакомых спрашивала по отдельности.
      
      Понятно. Однако реактор - наиболее принятое, стандартное название для этого понятия. Поисковик находит 102 тым. объектов. Например: http://www.reaktor.prom-nelikvid.ru/ А вот что даёт "синтезатор": http://search.yahoo.com/search;_ylt=A0geu7fKS6NI3QgAwlhXNyoA?p=%D1%81%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80&y=Search&fr=yfp-t-501&ei=UTF-8
      
      Единственное - слово "реактор" можно заменить на "аппарат". Однако химики между собой обычно говорят именно о реакторе, так как понятие "аппарат" намного более общее. Это и теплообменник, и отстойник, и что хотите.
      
      > Возможно, для научной обоснованности результата нехватает статистического материала (всего 5 знакомых :)) ).
      
      Не знаю. Возможно, не в этом дело. По-моему, все читатели сразу понимают, о какои реакторе речь в рассказе. У меня предложение: спросите тех же знакомых, понятно ли им выражение "реактор синтеза аминов".
      
      > И ещё. Может быть, вы согласитесь, что "реактор синтеза аминов" это то же самое, что "реактор реакции получения аминов"
      
      Нет. Реактор всегда для какой-то реакции, т.е. получается тавтология. Тогда уж "реактор получения аминов". Однако получать амины можно не только синтезом, но и некоторыми реакциями разложения, т.е. у нас снижается точность формулировки.
      
      Мы не слишком залезли в химтехнологию?
      
      Счастливо Вам!
      
      С уважением,
      
      Фредди
      
    82. Инна К. (genriyeta@shaw.ca) 2008/08/13 23:07 [ответить]
      Уважаемый Фредди,
      спасибо за ответ.
      Небольшое уточнение смысла моего второго вороса.
      
       Знаете, результат опроса общественности (моих знакомых :) ) показал, что понятие "реактор" ассоциируется с понятием "атомный реактор", а "синтезатор" - с чем-то химическим.
       Опрос был выполнен корректно: я не рассказывала, для чего мне это нужно; знакомых спрашивала по отдельности.
       Возможно, для научной обоснованности результата нехватает статистического материала (всего 5 знакомых :)) ).
      
       И ещё. Может быть, вы согласитесь, что "реактор синтеза аминов" это то же самое, что "реактор реакции получения аминов"
      
      
      Всего Вам доброго,
      Инна К.
    81. *Славкин Ф.А. 2008/08/12 09:56 [ответить]
      > > 80.Инна К.
      >Уважаемый автор.
      >Интересный рассказ Вы написали.
      
      Спасибо.
      
      >Можно два вопроса?
      
      Конечно.
      
      >Почему испускаются лучи, а не волны?
      
      Волны - разновидность излучения. Любые полевые волны являются излучением, но не всякое излучение - волны.
      
      >Реактор синтеза аминов - это синтезатор аминов?
      
      Понятие "реактор" более соответствует химической технологии. Возможно, в узком кругу его называют "синтезатор", но именно первое понятие является принятым. Помимо этого, слово "синтезатор" может вызывать ассоциации с совсем другими вещами, не имеющими отношения к технологии.
      
      Успеха Вам!
      
      С уважением,
      
      Фредди
      
    80. Инна К. (genriyeta@shaw.ca) 2008/08/12 06:11 [ответить]
      Уважаемый автор.
      Интересный рассказ Вы написали.
      Можно два вопроса?
      Почему испускаются лучи, а не волны?
      Реактор синтеза аминов - это синтезатор аминов?
      
      Творческих успехов,
      Инна К.
    79. *Славкин Ф.А. 2008/08/10 09:54 [ответить]
      > > 77.Vi
      >> > 76.Славкин Ф.А.
      
      >>Вы не читали мою новую повесть - "Три дня головной боли"? Мне интересно Ваше мнение.
      >Не читала, но новинку, конечно же, видела и взяла прочтение на заметку) Просто я сейчас часто в гостях, не всегда есть доступ к компьютеру, но скоро обязательно прочту и прилечу)
      
      ОК.
      Успехов Вам всяческих!
      
      > > 78.Саенко Игорь Петрович
      >> > 74.Славкин Ф.А.
      >
      >>Спасибо.
      >>Как говорят французы: юмор - это способность смеяться над тем, над чем впору плакать. А что ещё остаётся? От слёз лучше не станет.
      
      >От чистых слез, может, и станет...)
      
      Ладно. Всего наилучшего Вам. И на комбинате, и не только.
      
    78. Саенко Игорь Петрович (igorsaenko@rambler.ru) 2008/08/10 02:37 [ответить]
      > > 74.Славкин Ф.А.
      
      >Спасибо.
      >Как говорят французы: юмор - это способность смеяться над тем, над чем впору плакать. А что ещё остаётся? От слёз лучше не станет.
      
      
      От чистых слез, может, и станет...)
    77. *Vi (shukin79@list.ru) 2008/08/10 01:07 [ответить]
      > > 76.Славкин Ф.А.
      >> > 75.Vi
      
      >Сейчас этот рассказ принят к публикации в одном престижном журнале. Если и когда выйдет, дам здесь уведомление.
      О, удачи! Будем ожидать!)
      
      >Вы не читали мою новую повесть - "Три дня головной боли"? Мне интересно Ваше мнение.
      Не читала, но новинку, конечно же, видела и взяла прочтение на заметку) Просто я сейчас часто в гостях, не всегда есть доступ к компьютеру, но скоро обязательно прочту и прилечу)
      
      >Счастливо Вам!
      И Вам) Успехов и реализации запланированного)
    76. *Славкин Ф.А. 2008/08/10 01:01 [ответить]
      > > 75.Vi
      >Отличный рассказ, Фредди!)
      >
      >Прочла с удовольствием) Ни за что бы не догадалась о концовке)
      >
      >Спасибо и вдохновения!)
      >
      >Фея.
      
      Спасибо, Vi!
      Сейчас этот рассказ принят к публикации в одном престижном журнале. Если и когда выйдет, дам здесь уведомление.
      Вы не читали мою новую повесть - "Три дня головной боли"? Мне интересно Ваше мнение.
      
      Счастливо Вам!
      
    75. *Vi (shukin79@list.ru) 2008/08/10 00:59 [ответить]
      Отличный рассказ, Фредди!)
      
      Прочла с удовольствием) Ни за что бы не догадалась о концовке)
      
      Спасибо и вдохновения!)
      
      Фея.
    74. *Славкин Ф.А. 2008/08/10 00:53 [ответить]
      > > 73.Саенко Игорь Петрович
      >Отличный рассказ, смешной... Я и сам работаю на заводе синтетических продуктов, и зарплата там действительно такая, что уволиться не страшно...))) И мутации там тоже есть, правда, не такие оптимистические - скорее уж, стра-а-ашные...)))
      
      Спасибо.
      Как говорят французы: юмор - это способность смеяться над тем, над чем впору плакать. А что ещё остаётся? От слёз лучше не станет.
      
    73. Саенко Игорь Петрович (igorsaenko@rambler.ru) 2008/08/09 22:09 [ответить]
      Отличный рассказ, смешной... Я и сам работаю на заводе синтетических продуктов, и зарплата там действительно такая, что уволиться не страшно...))) И мутации там тоже есть, правда, не такие оптимистические - скорее уж, стра-а-ашные...)))
    72. *Славкин Ф.А. 2006/10/10 17:19 [ответить]
      > > 71.Кирсанов А.
      >Славкин, вы что ж лапшу вешаете на уши! Фамилии совершенно неправильные. Ретроград у вас не Долбаев, а Непоседов. Непоседов просто сволочь и гад. И зачем, спрашивается, вы ему зачаток интеллекта в голову вложили?
      
      Вы уж прямо. Где это я вешаю лапшу? Мало ли какие у кого фамилии бывают. Почему бы Непоседову не быть ретроградом? Никто вас не заставляет оценивать человека по фамилии.
      
      А Непоседов - почему сволочь и гад? Он просто боится непредвиденного. Сикорский у Стругацких - сволочь и гад разве?
      
    71. Кирсанов А. 2006/10/10 15:04 [ответить]
      Славкин, вы что ж лапшу вешаете на уши! Фамилии совершенно неправильные. Ретроград у вас не Долбаев, а Непоседов. Непоседов просто сволочь и гад. И зачем, спрашивается, вы ему зачаток интеллекта в голову вложили?
    70. *Заметил-Просто Иржи Джованниевич (admin@russiancity.ru) 2006/10/09 16:06 [ответить]
      Попытка создать обзор рассказов внеконкурса на ХиЖ-3.
      
       http://zhurnal.lib.ru/editors/z/zametilprosto_i_d/00200001.shtml
      
       Если есть какие-то вопросы - просьба оставлять в комментариях к обзору, следить за многими гостевыми - не смогу.
    69. *Славкин Ф.А. 2006/09/11 21:50 [ответить]
      > > 66.Винокур Роман
      
      >Я уже писал:
      >"В русском языке используются оба термина для обозначения термодинамической системы, которая не обменивается энергией с соседними системами. А английском языке чаще всего используется термин "isolated system." "
      
      Может использоваться хоть сто терминов, но единственно грамотный из них - изолированная система.
      
      > > 67.Винокур Роман
      
      >Уже в который раз вы упрямо твердите о "закрытой" системе, хотя разговор идёт о "замкнутой" системе.
      
      Если уж на то пошло, термин "замкнутая система" обозначает нечто совсем другое и не имеет отношения к термодинамике. К электротехнике - да.
      
      > > 68.Муратов Сергей Витальевич
      >Вся наука пишется на английском или немецком языках. По-русски - это переводы. Русскоязычные ученые используют терминологию иностранную, зачастую неправильно переведенную.
      
      Совершенно верно. Между прочим, в Израиле иврит используется в науке только для обозначения обихода, а научные термины очень часто используются английские. В диссертациях - оба языка или только английский. В серьёзных публикациях - ничего, кроме английского.
      
    68. Муратов Сергей Витальевич (smu00798(a)bigpond.net.au) 2006/09/11 20:18 [ответить]
      Вся наука пишется на английском или немецком языках. По-русски - это переводы. Русскоязычные ученые используют терминологию иностранную, зачастую неправильно переведенную.
      Я вот уже 10 лет преподаю по-английски и вдруг мне попадается рускоязычный студент. Попытался работать по-русски и не получилось. Смешно? Я ведь до 42-х учил-то по-русски. А дело в том, что уже здесь я наработал новую методику, которая на русский просто не переводится. То есть можно перевести, но эффекта не дает. Мы ведь работаем словами, которые имеют определенный психологический эффект. Так вот, замена на русский не дает желаемого результата. Я попытался даже написать статейку по-русски "Как работать с начинающими" и остановился из-за неадекватного для методики ээфекта от произносимых слов.
      С термодинамикой не знаком (так, на уровне популярных лекций), но думаю, что и здесь с переводами не все гладко.
      Во всяком случае русский перевод знаменитой среди скрипачей книги Флеша - полный отпад.
    67. *Винокур Роман (rvinokr@aol.com) 2006/09/11 17:40 [ответить]
      *** 65.Славкин Ф.А.
       Я давал ссылку на русскую лекцию по термодинамике, где чётко проводится разделение между изолированными и закрытыми системами.***
      
      Славкин:
      Уже в который раз вы упрямо твердите о "закрытой" системе, хотя разговор идёт о "замкнутой" системе.
      Поэтому оспаривать вас дальше не имеет смысла.
      
      Белка и Майя:
      Спасибо за Ваши полезные пояснения.
    66. *Винокур Роман (rvinokr@aol.com) 2006/09/11 17:29 [ответить]
      **64.Майя Будзинская
      В русском, замкнутая система - то же самое, что изолированная система.
      Замкнутая система - в термодинамике - изолированная система, для которой невозможен обмен энергией с внешней средой за счёт теплопередачи или совершения работы.
      В то же время, в английском, closed system - далеко не то же самое, что isolated system:
      In thermodynamics, a closed system, as contrasted with an isolated system, can exchange heat and work, but not matter, with its surroundings.
      In thermodynamics, an isolated system, as contrasted with a closed system, is a physical system that does not interact with its surroundings.
    **
      
      
      Уважаемая Майя:
      Спасибо за Ваше участие.
      Интересно, что наши мнения совпадают.
      Верно, Белочка.
      Я уже писал:
      "В русском языке используются оба термина для обозначения термодинамической системы, которая не обменивается энергией с соседними системами. А английском языке чаще всего используется термин "isolated system." "
      
      
      
    65. *Славкин Ф.А. 2006/09/11 12:40 [ответить]
      > > 64.Майя Будзинская
      >Я думаю, вы оба правы. :-)
      >
      >В русском, замкнутая система - то же самое, что изолированная система.
      >
      >Замкнутая система - в термодинамике - изолированная система, для которой невозможен обмен энергией с внешней средой за счёт теплопередачи или совершения работы.
      
      Увы, Майя. Я давал ссылку на русскую лекцию по термодинамике, где чётко проводится разделение между изолированными и закрытыми системами.
      
      А вообще, есть куча несуразиц. К примеру, в русской литературе статистическое равновесие часто отождествляется с термодинамическим. А вот в книге Гиббса чётко объяснена разница. Именно поэтому я предпочитаю ориентироваться на Гиббса и его прямых последователей (а они сплошь англоязычные).
      
    64. Майя Будзинская 2006/09/11 11:06 [ответить]
      Я думаю, вы оба правы. :-)
      
      В русском, замкнутая система - то же самое, что изолированная система.
      
      Замкнутая система - в термодинамике - изолированная система, для которой невозможен обмен энергией с внешней средой за счёт теплопередачи или совершения работы.
      
      
      В то же время, в английском, closed system - далеко не то же самое, что isolated system:
      
      In thermodynamics, a closed system, as contrasted with an isolated system, can exchange heat and work, but not matter, with its surroundings.
      
      In thermodynamics, an isolated system, as contrasted with a closed system, is a physical system that does not interact with its surroundings.

      
      (Взято с http://www.wikipedia.org)
      
      Так что победила дружба! :-)
    63. Славкин Ф.А. 2006/09/11 10:20 [ответить]
      > > 62.Винокур Роман
      >***61.Славкин Ф.А.
      
      >Однако это Вы косвенно сделали ошибку, утверждая устами своего персонажа, что в изолированной системе энтропия может только увеличиваться.
      
      Для сюжета важно именно это, значит, ошибки нет.
      
      >>Я указал на неточность, но не собирался спорить.
      
      Нормальная неточность, допустимая в разговоре двух коллег-химиков.
      
      
      >Гиббс умер более ста лет назад, Славкин. Есть более современные работы.
      >Вы же не читаете Ньютона в оригинале, чтобы изучить классическую механику.
      >Что касается "выбросить", то Вы опять не правы.
      
      Я же привёл ссылку - русскую! - на классификацию термодинамических систем. Сивухин путает закрытые системы с изолированными, а ведь это базовые вещи. Значит, у него могут быть и другие ошибки, притом принципиального характера.
      
      Между прочим, когда Вы написали, что из всех т/д систем используются только изолированные, Вы были очень неправы. Ансамбли строятся для всех трёх видов систем. Для химической технологии важны именно открытые и закрытые системы, а не изолированные.
      
      >
      >*57.Винокур Роман
      >Однако классические термодинамические системы (что на русском, что на английском), используемые для выводов основных законов термодинамики, не обмениваются массой с другими системами.*
      >
      >***55.Славкин Ф.А.
      >Роман, что Вы написали? Кто это выводит основные законы термодинамики? Их формулируют, но никак не выводят. Это Вам не цыплята.***
      >
      >Здесь мы оба использовали неточные глаголы. Законы в физике не формулируют, их иногда выводят
      
      Никогда.
      
      >, но чаще всего открывают.
      
      После открытия закона его ещё и формулируют. Неверная формулировка закона недопустима.
      
      >В остальном моё замечание о классических термодинамических системах верно.
      
      Нет. См. выше.
      
      >
      >***А что, в МФТИ учат, что изолированные и закрытые системы - одно и то же? Нифига себе!!!***
      >
      >Не закрытые, а замкнутые. Пожалуйста, не искажайте слова оппонентов (меня и госпожи Белки).
      
      Термин "Замкнутые" часто используется вместо закрытых (хотя мне это представляется неправильным). В английском фигурирует только слово closed. Но вместо термина "изолированные" не используется ничего - вообще.
      
    62. Винокур Роман (rvinokr@aol.com) 2006/09/11 08:46 [ответить]
      ***61.Славкин Ф.А.
      *53.Винокур Роман
      Однако это Вы косвенно сделали ошибку, утверждая устами своего персонажа, что в изолированной системе энтропия может только увеличиваться. Однако на самом деле она может ещё оставаться постоянной.*
      
      ***Эта особенность не важна. Для сюжета не имеет ни малейшего значения. Вы комментируете рассказ или лекцию по физике?***
      
      С этим согласен.
      Я указал на неточность, но не собирался спорить.
      Спор затеяли Вы.
      
      **** 58.Белка
      Простите, но "Изолированная или замкнутая система тел это такая система тел, которая не может обмениваться энергией с окружающими телами".****
      
      ***55.Славкин Ф.А.
      Из какого это источника?***
      
      **** 58.Белка
      Из учебника Сивухина. ****
      
      ***Белка, выбросьте этого Сивухина от греха подальше. Лучше всего Гиббс, если он есть в русском переводе. Должен быть.***
      
      Гиббс умер более ста лет назад, Славкин. Есть более современные работы.
      Вы же не читаете Ньютона в оригинале, чтобы изучить классическую механику.
      Что касается "выбросить", то Вы опять не правы.
      
      *57.Винокур Роман
      Однако классические термодинамические системы (что на русском, что на английском), используемые для выводов основных законов термодинамики, не обмениваются массой с другими системами.*
      
      ***55.Славкин Ф.А.
      Роман, что Вы написали? Кто это выводит основные законы термодинамики? Их формулируют, но никак не выводят. Это Вам не цыплята.***
      
      Здесь мы оба использовали неточные глаголы. Законы в физике не формулируют, их иногда выводят, но чаще всего открывают. В остальном моё замечание о классических термодинамических системах верно.
      
      ***А что, в МФТИ учат, что изолированные и закрытые системы - одно и то же? Нифига себе!!!***
      
      Не закрытые, а замкнутые. Пожалуйста, не искажайте слова оппонентов (меня и госпожи Белки).
      
      
      
    61. *Славкин Ф.А. 2006/09/10 20:50 [ответить]
      > > 56.Винокур Роман
      >***55.Славкин Ф.А.
      >
      >* 53.Винокур Роман
      >Однако это Вы косвенно сделали ошибку, утверждая устами своего персонажа, что в изолированной системе энтропия может только увеличиваться. Однако на самом деле она может ещё оставаться постоянной.*
      >
      >То есть не будет изменяться. И что?***
      >
      >Да ничего особенного.
      >Просто решил, что Вы не указали этой важной особенности, поскольку не знали.
      
      Эта особенность не важна. Для сюжета не имеет ни малейшего значения.
      Вы комментируете рассказ или лекцию по физике?
      
      > > 58.Белка
      >> > 55.Славкин Ф.А.
      
      >>>Простите, но "Изолированная или замкнутая система тел это такая система тел, которая не может обмениваться энергией с окружающими телами".
      >>
      >>1) Из какого это источника?
      >>2) Как в том же источнике называется система, которая может обмениваться с внешней средой энергией, но не веществом?
      >
      >Из учебника Сивухина.
      
      Ясно.
      "Закрытые системы обмениваются с окружающей средой только энергией, но не массой." http://www.distedu.ru/edu3/14042
      
      Белка, выбросьте этого Сивухина от греха подальше. Лучше всего Гиббс, если он есть в русском переводе. Должен быть.
      
      > > 57.Винокур Роман
      
      >Однако классические термодинамические системы (что на русском, что на английском), используемые для выводов основных законов термодинамики, не обмениваются массой с другими системами.
      
      Роман, что Вы написали? Кто это выводит основные законы термодинамики? Их формулируют, но никак не выводят. Это Вам не цыплята.
      
      > > 59.Винокур Роман
      
      >Учебник Сивухина - хорошая физика.
      >Чувствуется школа.
      >Где учились, если не секрет?
      >МФТИ?
      
      А что, в МФТИ учат, что изолированные и закрытые системы - одно и то же? Нифига себе!!!
      
      
    59. Винокур Роман (rvinokr@aol.com) 2006/09/10 18:52 [ответить]
      58.Белка
       55.Славкин Ф.А.
      >Из учебника Сивухина. Вообще, это основа основ, обобщение, с усвоения которого начинается изучение термодинамики, которую я преподавала.
      >Системы, которые обмениваются с окружающей средой веществом (а также энергией и импульсом) - открытые системы.
      >Либо изолированные(замкнутые), либо открытые. И все:)
      
      
      Молодец, госпожа Белка.
      Учебник Сивухина - хорошая физика.
      Чувствуется школа.
      Где учились, если не секрет?
      МФТИ?
      
      
      
      
      
    58. Белка (kate@chis.nnov.ru) 2006/09/10 18:47 [ответить]
      > > 55.Славкин Ф.А.
      >> > 53.Винокур Роман
      
      >> > 54.Белка
      >
      >>Простите, но "Изолированная или замкнутая система тел это такая система тел, которая не может обмениваться энергией с окружающими телами".
      >
      >1) Из какого это источника?
      >2) Как в том же источнике называется система, которая может обмениваться с внешней средой энергией, но не веществом?
      
      Из учебника Сивухина. Вообще, это основа основ, обобщение, с усвоения которого начинается изучение термодинамики, которую я преподавала.
      Системы, которые обмениваются с окружающей средой веществом (а также энергией и импульсом) - открытые системы.
      Либо изолированные(замкнутые), либо открытые. И все:)
      
      
    57. Винокур Роман (rvinokr@aol.com) 2006/09/10 18:41 [ответить]
      > > 54.Белка
      >> > 52.Славкин Ф.А.
      >>> > 51.Винокур Роман
      >Случайно заглянула к вам на огонек... без приглашения. Не могу промолчать, вот из-за этого:
      >
      >>Роман, Вы в свой формулировке делаете страшную ошибку в термодинамическом смысле. Изолированная и замкнутая (закрытая) системы - это совершенно разные вещи.
      >
      >Простите, но "Изолированная или замкнутая система тел это такая система тел, которая не может обмениваться энергией с окружающими телами".
      
      
      Верно, Белочка.
      В русском языке используются оба термина для обозначения термодинамической системы, которая не обменивается энергией с соседними системами. А английском языке чаще всего используется термин "isolated system."
      Однако классические термодинамические системы (что на русском, что на английском), используемые для выводов основных законов термодинамики, не обмениваются массой с другими системами.
      Иначе ни первый, ни второй законы термодинамики не являются законами.
      Например, если из системы убрать или добавить часть массы, то в общем случае нарушается закон сохранения энергии.
      Если из системы периодически убирать части с повышенной энтропией, а добавлять части с пониженной энтропией, то её энтропия будет уменьшаться. Потому мы и живём,потребляя пищу и удаляя продукт её переработки.
      
      
      
      
    56. Винокур Роман (rvinokr@aol.com) 2006/09/10 18:25 [ответить]
      ***55.Славкин Ф.А.
      
      * 53.Винокур Роман
      Однако это Вы косвенно сделали ошибку, утверждая устами своего персонажа, что в изолированной системе энтропия может только увеличиваться. Однако на самом деле она может ещё оставаться постоянной.*
      
      То есть не будет изменяться. И что?***
      
      Да ничего особенного.
      Просто решил, что Вы не указали этой важной особенности, поскольку не знали.
      Поэтому решил помочь коллеге.
      
      
    55. Славкин Ф.А. 2006/09/10 20:37 [ответить]
      > > 53.Винокур Роман
      
      >Однако это Вы косвенно сделали ошибку, утверждая устами своего персонажа, что в изолированной системе энтропия может только увеличиваться. Однако на самом деле она может ещё оставаться постоянной.
      
      То есть не будет изменяться. И что?
      
      > > 54.Белка
      
      >Простите, но "Изолированная или замкнутая система тел это такая система тел, которая не может обмениваться энергией с окружающими телами".
      
      1) Из какого это источника?
      2) Как в том же источнике называется система, которая может обмениваться с внешней средой веществом, но не энергией?
      
    54. Белка (kate@chis.nnov.ru) 2006/09/10 14:49 [ответить]
      > > 52.Славкин Ф.А.
      >> > 51.Винокур Роман
      Случайно заглянула к вам на огонек... без приглашения. Не могу промолчать, вот из-за этого:
      
      >Роман, Вы в свой формулировке делаете страшную ошибку в термодинамическом смысле. Изолированная и замкнутая (закрытая) системы - это совершенно разные вещи.
      
      Простите, но "Изолированная или замкнутая система тел это такая система тел, которая не может обмениваться энергией с окружающими телами".
    53. Винокур Роман (rvinokr@aol.com) 2006/09/10 14:22 [ответить]
      > > 52.Славкин Ф.А.
      >> > 51.Винокур Роман
      >Роман, Вы в свой формулировке делаете страшную ошибку в термодинамическом смысле. Изолированная и замкнутая (закрытая) системы - это совершенно разные вещи.
      
      Мне кажется, что вы преувеличиваете, говоря о страшной ошибке.
      Учёные, у которых я учился, с Вами бы не согласились.
      Однако это Вы косвенно сделали ошибку, утверждая устами своего персонажа, что в изолированной системе энтропия может только увеличиваться. Однако на самом деле она может ещё оставаться постоянной.
    52. *Славкин Ф.А. 2006/09/10 12:11 [ответить]
      > > 51.Винокур Роман
      >Рассказ - не плохой, как утверждают некоторые
      
      А разве некоторые так утверждали? Вроде до сих пор хвалили. Что самое ценное - кое-кто из судей счёл достойным опубликования.
      
      
      >Замечания:
      >"Считается, что энтропия, хаос в изолированной системе может только увеличиваться. Это означает, что информация там уменьшается. А куда она девается, позвольте спросить? И вот что я открыл: лучи!"
      >
      >Во-первых, энтропия замкнутой системы не может уменьшаться, а это означает, что она либо увеличивается, либо остаётся постоянной.
      >Во-вторых, информация замкнутой системы не может никуда уноситься лучами - система ведь замкнутая.
      
      Роман, Вы в свой формулировке делаете страшную ошибку в термодинамическом смысле. Изолированная и замкнутая (закрытая) системы - это совершенно разные вещи. Изолированность системы подразумевает отсутствие её обмена с внешней средой как веществом, так и энергией. Строго говоря, идеально изолированных систем в природе нет и быть не может. Замкнутая (закрытая) система обменивается с внешней средой веществом, но не энергией; многие реальные системы с хорошей точностью могут быть названы закрытыми. Второе начало термодинамики формулируется именно для изолированных систем. Следовательно, любая реальная система может испускать лучи (если существует их источник).
      
      Спасибо за отзыв.
      
    51. Винокур Роман (rvinokr@aol.com) 2006/09/10 01:25 [ответить]
      Рассказ - не плохой, как утверждают некоторые, а вполне средний.
      Замечания:
      "Считается, что энтропия, хаос в изолированной системе может только увеличиваться. Это означает, что информация там уменьшается. А куда она девается, позвольте спросить? И вот что я открыл: лучи!"
      
      Во-первых, энтропия замкнутой системы не может уменьшаться, а это означает, что она либо увеличивается, либо остаётся постоянной.
      Во-вторых, информация замкнутой системы не может никуда уноситься лучами - система ведь замкнутая.
      
      
      
    50. *Славкин Ф.А. 2006/09/01 10:33 [ответить]
      > > 49.Сорокин Александр Викторович
      >Славкин, вы меня от конкурса отключили?
      >Или там все форумы глючат?
      >Я отчего-то не могу ни прочесть ничего, ни оставить сообщение.
      
      Что-то произошло, все конкурсные комментарии исчезли. На ТВС оставлено сообщение.
      
    49. *Сорокин Александр Викторович (avsorokin@aaanet.ru) 2006/09/01 10:29 [ответить]
      Славкин, вы меня от конкурса отключили?
      Или там все форумы глючат?
      Я отчего-то не могу ни прочесть ничего, ни оставить сообщение.
    48. Славкин Ф.А. 2006/08/11 21:53 [ответить]
      > > 47.Жданова Марина Сергеевна
      >Угу, нашла. Это на твоей второй страничке.
      >Споконой ночи!
      
      Начал работать над СПА-2.
      Марина, ты прелесть!
      Спокойной ночи!
      
    Страниц (4): 1 2 3 4

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"