Тертлдав Гарри (перевод: Миротвор Шварц) : другие произведения.

Комментарии: К защите родины -- готовы! (Ready for the Fatherland)
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Тертлдав Гарри (перевод: Миротвор Шварц) (pashtet71@yahoo.com)
  • Размещен: 11/01/2005, изменен: 11/04/2011. 37k. Статистика.
  • Рассказ: Переводы
  • Аннотация:
    Обычно Вторая Мировая Война заканчивается или победой антигитлеровской коалиции (в нашем мире), или же победой нацистов (в большинстве альтернатив). А если вничью?
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Переводы (последние)
    22:41 Князев Ю. "Сонет реке Оттер" (5/1)
    20:11 О.М.Г. "Волчица и пергамент. Том 10" (6)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    03:19 "Технические вопросы "Самиздата"" (168/31)
    03:08 "Форум: все за 12 часов" (321/101)
    00:29 "Форум: Трибуна люду" (847/18)
    19:02 "Диалоги о Творчестве" (207/1)
    15/11 "Форум: Литературные объявления" (664)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    04:08 Симонов С. "Автомобили, мотоциклы автомотохотелки," (92/1)
    03:45 Чернов К.Н. "Армия, флот, вооружение (Записки)" (336/2)
    03:41 Берг D.Н. "Хусария" (198/1)
    03:35 Шумил П. "Раз дракон, два дракон. Часть " (528/1)
    03:34 Нейтак А.М. "В порядке похихи" (258/3)
    03:34 Толстой В.И. "Артиллерия в мире Аи-Амт" (591/5)
    03:26 Редактор "Форум: все за 12 часов" (323/101)
    03:07 Давыдов С.А. "Флудилка Универсальная" (583/2)
    02:58 Fisher E. "Террор Британской Империи" (5/1)
    02:51 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (184/15)
    02:51 Вьетов В.В. "Дороги наших городов" (40/1)
    02:09 Лемешко А.В. "Магнитная теория гравитации" (34/1)
    02:05 Nazgul "Магам земли не нужны" (805/4)
    02:05 Коркханн "Угроза эволюции" (743/32)
    01:57 Гончарова Г.Д. "Устинья, дочь боярская - 1. " (149/1)
    01:53 Баламут П. "Ша39 Стратегия и тактика противодействия " (562/1)
    01:48 Ангорский А.А. "О жизни и физическом времени" (3/1)
    01:38 Новиков В.А. "Деньги - зло, храни в сбербанке" (2/1)
    01:31 Юрченко С.Г. "Свет Беспощадный" (690/2)
    01:22 Джерри Л. "После" (22/2)

    РУЛЕТКА:
    Двуединый 3. Враг
    Крайняя степень
    Коронация королевы
    Рекомендует Zhukov T.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108549
     Произведений: 1672247

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    23/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Абрамова Е.В.
     Анфогивен Д.В.
     Ария Л.
     Бакунина Т.
     Бахмацкая В.М.
     Беатов А.Г.
     Беляков А.И.
     Борисенко П.
     Будник Е.Г.
     Бузоверя Е.И.
     Громова И.В.
     Гуменный А.М.
     Дерлятко Д.К.
     Дидович Л.
     Дмитриева Л.
     Донская К.
     Дрэкэнг В.В.
     Жуковского С.
     Заболотских Н.Н.
     Забровский В.
     Завьялова Л.
     Зее С.
     Калаев Р.Т.
     Калина А.
     Карлинский Д.М.
     Качалова М.М.
     Княжина А.
     Кожевникова М.К.
     Колесников В.Ю.
     Крадвези И.К.
     Краусхофер А.
     Кривич О.
     Лайт Ю.
     Лебедева М.В.
     Лисин Е.Д.
     Лопушанская А.
     Лыжина С.С.
     Лысенкова О.В.
     Мадя
     Майтамал Е.
     Макаров А.И.
     Марков А.В.
     Марюха В.В.
     Миняйло Ю.
     Михайлов Р.А.
     Надеждина Д.
     Некая Н.А.
     Петровкина В.И.
     Погожева О.О.
     Полынь М.Л.
     Путинцев А.А.
     Рюрик И.
     Сайрус
     Сафин М.
     Сенькова В.
     Скопцова Н.С.
     Сладкая
     Смирнов А.В.
     Смирнов В.В.
     Соломенный К.
     Темный Л.
     Ус А.А.
     Федирко Т.И.
     Федорченко Ю.
     Федорченко Ю.
     Харлампьева К.В.
     Хасанова Ю.Ф.
     Холодная Е.Ю.
     Чернин М.М.
     Швалов К.С.
     Шнякова С.
     Herr S.
     Moonlight N.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    10. *Шварц Миротвор (pashtet71@yahoo.com) 2009/05/04 22:35 [ответить]
      Согласен про однотипность и некоторую повторяемость -- он действительно любит разжёвывать одно и то же несколько раз на протяжении всего произведения.
      
      "Для души" могу порекомендовать роман "In the Presence of My Enemies" (на русский его вроде не переводили) -- о том, как в Мире Победившего Рейха живут несколько еврейских семей, тщательно скрывающих своё происхождение. Интересно, что сначала это был рассказ (он был в "Depatrures"), но потом Тертлдав развернул его в роман.
    9. Балынский Андрий 2009/05/01 14:10 [ответить]
      Тертлдав отличный писатель, без сомнения, король жанра. Но он как мне кажэтся... какой-то очень коммерческий. Одна серия идет за другой, много воды - помнится, когда я читал какую-то книгу из мира Видессии меня очень бесили однотипные описания быта, псевдовизантийской толпы, народных гуляний и т.п., практически без изменений переходящие из книги в книгу.
       Есть ли у него что-то более серьезное, выстраданное, так сказать? Чтобы писалось скорее для души, а не для денег? Пока что мне кажется, что рассказы у него несколько сильнее романов. Нет?
      
    8. Шварц Миротвор (pashtet71@yahoo.com) 2009/04/30 20:28 [ответить]
      > Да... Но даже такие фатальные противоречия не мешают мне любить творчество Тертлдава. Была у меня мыслишка тоже перевести какой-нибудь его рассказ, скажем, "Death in Vesunna" из сборника "Departures", про умных римлян, разоблачивших происки аферистов из будущего. Не совсем АИ, но тоже неплохо.
      
      Хороший рассказ, помню! А Тертлдав -- пожалуй, мой любимый писатель, я прочёл уже более 30 его книг (не произведений, а именно книг -- романов и сборников рассказов). Сейчас как раз читаю "Соединённые Штаты Атлантиды".
    7. Балынский Андрий 2009/04/30 19:34 [ответить]
       Ну, если отталкиваться от реала, то Сербия с правительством генерала Недича была вполне себе государством. Фиктивным, правда - но как и НГХ, поскольку Независимую Хорватию мы вряд ли можем причислить к более-менее независимым сателлитам Рейха. Скажем так, в Сербии был менее привилегированный марионеточный режим. Впрочем, все прелести фашизма сохраняются и там - наверное, в годы ВМВ сербы под руководством Недича, Лётича и Михайловича погубили не меньше мирного населения, чем хорваты во главе с Павеличем, Кватерником и Будаком.
      
       Судя по косвенным признакам, сербское подполье и четники снабжаются из метрополии, но в любом случае действию уместней б происходить в каком-нибудь боснийском городке.
      
       Да... Но даже такие фатальные противоречия не мешают мне любить творчество Тертлдава. Была у меня мыслишка тоже перевести какой-нибудь его рассказ, скажем, "Death in Vesunna" из сборника "Departures", про умных римлян, разоблачивших происки аферистов из будущего. Не совсем АИ, но тоже неплохо.
    6. Шварц Миротвор (pashtet71@yahoo.com) 2009/04/28 23:41 [ответить]
      Здравствуйте, Андрий,
      
      Спасибо за похвалу, но "К защите Родины -- готовы!" как перевод "Za dom -- spremni!" придумал не я. В поисках перевода мне пришлось перелопатить много сайтов об усташах, и на одном из них я как раз и нашёл этот действительно замечательный эквивалент.
      
      Согласен с Вашими замечаниями. Возможно, сербы здесь как бы делятся на "мирных" (вроде как согласных с положением унтерменшей в НХГ) и не очень (партизан и подпольщиков). Впрочем, что именно произошло с Белградом и собственно Сербией, тоже не ясно. Псевдонезависимость? протекторат? прямое немецкое (или хорватское) правление?
      
      А вообще Тертлдав действительно "любит" усташей, но иногда о них забывает. В тех же "Ящерах" он их красочно расписывает вместе с НХГ, но в "Колонизации" (действие которой происходит через 20 лет после "Ящеров") Хорватия преспокойно входит себе в состав Германского Рейха.
    5. Балынский Андрий 2009/04/28 11:35 [ответить]
      Добрый день.
       Рассказ меня заинтересовал, позвольте вставить свои 5 копеек?
       В этом мире тожэ произошла капитуляция Италии. В реальной истории усташам позволили присоединить часть Далмации, ранее окупированной Италией, остальные исконно хорватские земли перешли под прямое немецкое управление. Очевидно, после войны и Истрия, и Риека, а может и Триест были отданы на откуп хорватам.
       Далее - в тексте упоминается динар как валюта НГХ. Между тем, еще в 1942 году в качестве оборотного средства была введена хорватская куна. Тертлдав, как всегда, не утруждается погружением в детали.
       Впрочем, главное противоречие текста не в этом. А в том, что "жуткие, свирепые усташи" (они и в трилогии про "Ящеров" у него демонизируются) за почти 40 лет своего правления так и не решили сербский вопрос.
       Если сербов хотели уничтожить, окатоличить или изгнать - то почему они живут в том числе и вне мест компактного проживания сербов (не припомню, чтобы в Риеке когда-либо жили сербы), очевидно новые поколения сербов рождаются и после войны. И они отнюдь не забитые бесправные существа - рыпаются на усташей, надеются на зарубежную помощь, в общем, являются стопроцентной пятой колонной.
       Чувствуется, что Тертлдав, создав в общем-то правдоподобную, хоть и избитую развилку, местом своего рассказа сделал явно нереальное и нежизнеспособное общество, попав в плен югославистских мифов о "кровожадных усташах". Но вытянул за счет "экзотичности", не без этого.
      
       Отдельный респект переводчику, в частности за удивительно точный перевод названия рассказа. "К защите родины готовы!" - наверное, лучший вариант перевода хорватского "Za dom - spremni!"
       Спасибо.
      
    4. Миротвор Шварц 2006/01/21 08:41 [ответить]
      > Есть ли в этом мире Сербия, совершенно неизвестно.
      
      Я полагаю, что есть -- марионеточная и оккупированная немцами.
      
      >А меж тем, согласно девизу усташей "треть сербов должна быть убита, треть выселена, треть окатоличена".
      
      В Хорватии, не в самой Сербии.
      
      >Так что в 79-м особых проблем с сербской диаспорой не должно было возникать.
      
      Но Сербия под боком.
      
      >Еще - Риека, как и, вероятно, вся Далмация - хорватская. Однако, союзническая Италия находится в пределах Сицилии. Сомневаюсь, что менее или более вменямое правительство Италии позволило бы захватить столь важную для них территорию.
      
      Согласен. Я уже замечал на форуме, что это явная ошибка. Собственно, Фиуме был итальянским ещё до войны. Как же это он отошёл к Хорватии? Просто Мастеру, очевидно, очень уж не терпелось описать именно Риеку, про которую ему рассказала жена (я читал в его примечаниях, что она туда ездила в турпоездку).
      
      > И под конец - даже в гитлеровское правление отряды вермахта не раз уничтожали отряды "диких усташей" (самоорганизованных хорватских нацистов). В этой альтернативе к власти пришли вменяемые люди, и то, что они не покончили с диким нацизмом в своих сателлитах - по меньшей мере странно.
      
      Очевидно, вменяемого Манштейна уже потом сменил какой-нибудь Гиммлер или подобный ему подонок...
      
    3. Энсисо Мартин (ensiso@list.ru) 2006/01/20 07:07 [ответить]
       Немного критики (не вам, Мастеру)
       Мир уж точно кривой. Есть ли в этом мире Сербия, совершенно неизвестно. А меж тем, согласно девизу усташей "треть сербов должна быть убита, треть выселена, треть окатоличена". Так что в 79-м особых проблем с сербской диаспорой не должно было возникать. Еще - Риека, как и, вероятно, вся Далмация - хорватская. Однако, союзническая Италия находится в пределах Сицилии. Сомневаюсь, что менее или более вменямое правительство Италии позволило бы захватить столь важную для них территорию.
       И под конец - даже в гитлеровское правление отряды вермахта не раз уничтожали отряды "диких усташей" (самоорганизованных хорватских нацистов). В этой альтернативе к власти пришли вменяемые люди, и то, что они не покончили с диким нацизмом в своих сателлитах - по меньшей мере странно.
    2. Шварц Миротвор (dannykaye@bigfoot.com) 2005/11/11 15:54 [ответить]
      Спасибо!
      
      Насколько я знаю, продолжение "Молота и наковальни" называется "Тысяча городов". Но я не знаю, есть ли в Сети русский вариант.
      
      Английский -- тут: http://www.fictionbook.ru/author/turtledove_harry/the_time_o_3_the_thousand_cities/turtledove_the_time_o_3_the_thousand_cities.html
    1. *Энсисо Мартин (ensiso@list.ru) 2005/11/11 12:58 [ответить]
       Рассказ совершенно отличный, перевод - тоже крайне удачный. Очень нравится.
       Кстати, можно вопрос по теме - прочитал "Молот и наковальню", жутко интересно достать продолжение - как оно называется?

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"