Дарзи Ханна Залмановна: другие произведения.

Сирано де Бержерак. Вольный перевод

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Литературные конкурсы на Litnet. Переходи и читай!
Конкурсы романов на Author.Today

Конкурс фантрассказа Блэк-Джек-21
Поиск утраченного смысла. Загадка Лукоморья
Peклaмa
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Вольный перевод/пересказ/переложение героической комедии Э. Ростана для пятерых актеров.

Действующие лица: Сирано де Бержерак Кристиан Роксана Де Гиш Монах (которого при желании может сыграть исполнитель роли Де Гиша)
  Картина 1.
  
  Монастырь. Роксана.
  
  РОКСАНА: Я слышу, бьют часы... Нет, показалось.
  В ушах звенит от этой тишины.
  Осенних листьев желтизна и алость,
  И синий цвет небес приглушены.
  В который раз я здесь встречаю осень?
  Лет пять, пожалуй... Или даже восемь.
  Гораздо дольше. Впрочем, все равно.
  Субботние визиты Сирано -
  Вот моя связь единственная с миром,
  Который за стеной монастыря.
  Здесь места нет остротам и рапирам,
  Здесь что ни день - страница букваря,
  Затверженного чередой повторов.
  Сегодня Сирано увижу. Скоро
  Трость по ступеням глухо простучит
  И он войдет - все тот же гордый вид,
  Мальчишеская вечная повадка...
  Ему живется, говорят, несладко,
  И этому причина, право, есть.
  Неистовые едкие остроты
  Швыряя, как булыжники в болото,
  Он словно подстрекает чью-то месть.
  Свою судьбу он слишком часто дразнит.
  Часы пробили? Хорошо. Вот-вот
  Он явится, и наш субботний праздник...
  (Вдруг.)
  Мне кажется, он нынче не придет.
  Но почему? Не знаю. Почему-то.
  Он столько лет в один и тот же час
  Без опозданья... Нет, на этот раз
  Он опоздал... уже на две минуты!
  За столько лет впервые опоздал,
  Нарушив наш субботний ритуал!
  Немыслимо...
  (Пауза.)
  Спасибо, Сирано!
  Я не была так счастлива давно!
  О, как мне хорошо! Скажи на милость!
  Так мое сердце никогда не билось.
  И за спиной раскрылись два крыла -
  Как будто бы я раньше не жила,
  Нет, не жила, а только ожидала
  Все эти годы, с самого начала
  За монастырской каменной стеной...
  О, жизнь! О, что ты сделала со мной!
  Подите прочь, незваные виденья
  Из прошлого. Теперь...
  (Входит Сирано.)
  СИРАНО: Прошу прощенья,
  Я, кажется, сегодня опоздал.
  РОКСАНА: Вы. мой кузен, сегодня, как вандал,
  Нарушили привычный наш порядок
  Субботних встреч. И мне, представьте, сладок
  Был миг открытья - вдруг я поняла,
  Что счастлива без преувеличенья
  Тем, что живу я в этот день осенний...
  Вас задержали, видимо, дела?
  СИРАНО: Вы угадали.
  РОКСАНА: Тайное свиданье?
  СИРАНО: Скорее, встреча.
  РОКСАНА: Ваш усталый вид
  О ней красноречиво говорит.
  Как говорится, каждому свое -
  Священникам амвон, жнецам - жнивье,
  Подмостки плясунам, вдове - смиренье,
  Поэту - целый мир.
  СИРАНО: Воображенье.
  Воображенье - больше ничего
  Вовек не суждено иметь поэту
  Здесь, на земле. И сетуй ли, не сетуй,
  Все без толку.
  РОКСАНА: А... Значит, таково
  Сегодня ваше мнение о жизни?
  Вы, Сирано, становитесь капризны...
  СИРАНО: Капризным, желчным, вздорным стариком.
  РОКСАНА: Я вас не узнаю. Что с вами стало?
  И эта бледность... Вы больны?
  СИРАНО: Нимало.
  РОКСАНА: Но что случилось?
  СИРАНО: Сердце кувырком
  Вдруг покатилось, словно по ступеням.
  Мне показалось даже на мгновенье,
  Что я сейчас умру... Уже прошло.
  Харон мне помахал, шутя, веслом,
  И я махнул в ответ - так, ерунда.
  Но между тем цель моего визита
  Прямая - незаслуженно забыта.
  Позвольте мне начать. Согласны?
  РОКСАНА: Да.
  СИРАНО: Перед собой вы видите газету
  Свежайшую. Теперь своей рукой
  Ее откройте... Сплетни и секреты,
  И вся изнанка жизни городской!
  С чего начать?
  РОКСАНА: Быть может, по порядку?
  СИРАНО: Как вам угодно... С королевской пятки
  Была в субботу срезана мозоль,
  Накидку королевы съела моль,
  Но эти беспримерные несчастья
  Не омрачили в воскресенье бал,
  Где, как всегда, маркиз N.N. блистал
  Фальшивым перстнем...
  В понедельник страстью
  Граф Игрек воспылал... Его предмет
  Решительно ответил графу: "Нет!"
  Во вторник был ответ: "Навряд ли..." - в среду
  Предмет любви и граф вели беседу,
  И к четвергу смягчился сей предмет,
  И графа одарил своею лаской.
  Теперь живут, как в старой доброй сказке,
  В любви и счастье граф с виконтом Зет.
  А в пятницу какой-то дворянин
  Решил свести достойно с жизнью счеты.
  Для этого он нанял трех мужчин
  И щедро заплатил им за работу.
  Они в субботу встретили его
  В безлюдном переулке, и напали.
  Какая схватка шла в мерцанье стали!
  И... он убил их. Всех до одного.
  РОКСАНА: Печально. Сирано, вы новость эту
  Придумали? Признайтесь по секрету?
  Я угадала?
  СИРАНО: Можно так сказать... (Держится за бок.)
  РОКСАНА: Схватило сердце?
  СИРАНО: Да, совсем немного.
  РОКСАНА: Позвать врача? Скажите, ради бога!
  СИРАНО: Не стоит. Здесь такая благодать,
  Что грех страдать. Ну, вот и отпустило.
  РОКСАНА: Как вы сказали? Как? Страдать грешно?
  СИРАНО: Простите...
  РОКСАНА: Нет, вы правы, Сирано.
  Грешно страдать... Но где же мне взять силы,
  Чтобы забыть о прошлом? Как клеймо,
  На сердце у меня - его письмо
  Последнее...
  СИРАНО: Прочтите мне, Роксана,
  Его письмо.
  РОКСАНА: Простите, не могу.
  Здесь что ни слово, то живая рана.
  Читайте. (Протягивает ему письмо.)
  СИРАНО: Перед вами я в долгу.
  (Читает.)
  "Любимая, простимся. Смерть близка.
  Я никогда Вас больше не увижу.
  Мелькнула жизнь. Я - был. Моя тоска,
  Моя любовь окончатся. Но ближе,
  Чем в этот миг, еще я не был к Вам.
  Вы ходите за мною по пятам
  Везде, повсюду. Вы сейчас со мной
  Сидите на траве под светом звездным,
  И голос ваш... ваш голос... Слишком поздно!
  Судьба моя нелепа, но иной
  Ей быть не суждено. Моя Роксана!
  Я обещал вернуться. Не вернусь -
  Простите мне! Простите вашу грусть
  И смерть мою. Я счастлив. как ни странно..."
  РОКСАНА: Не может быть!
  СИРАНО: (торопливо) "Я счастлив, что успел..."
  РОКСАНА: Мне показалось...
  СИРАНО: "Наскоро проститься.
  Когда я превращусь в одно из тел
  На поле битвы... в имя, в небылицу,
  Настанет время - много лет спустя -
  И Вы, перечитав мое посланье,
  Поймете вдруг, что смерть - такой пустяк!
  Любимая, прощайте."
  РОКСАНА: До свиданья.
  СИРАНО: Здесь сказано - "прощайте".
  РОКСАНА: Сирано...
  СИРАНО: (движение к выходу) Благодарю. На будущей неделе
  Увидимся в субботу...
  РОКСАНА: Как вы смели?! Ведь это были вы, признайтесь!
  СИРАНО: Но...
  РОКСАНА: Так это вы со мною говорили,
  Невидимый... Балкон, ночная мгла
  И голос ваш... И я за ним пошла.
  Доверившись его волшебной силе...
  И шла всю жизнь! Вы эти письма мне
  Когда-то написали..
  СИРАНО: Нет!
  РОКСАНА: Молчите!
  Вы столько лет на медленном огне
  Горели... Вы - поэт! Вы не любитель!
  Вы настоящий. истинный поэт!
  Как поэтично - жертвовать для друга
  Своим талантом, силами, досугом.
  Единственной своей любовью...
  СИРАНО: Нет.
  (Пауза.)
  Как вы узнали?
  РОКСАНА: В самом деле, как?
  Мне дал об этом знать ваш старый враг -
  Вы сами, Сирано. Вот и сейчас
  При чтении ваш голос выдал вас.
  СИРАНО: Как просто все открылось. Да, обидно.
  Порвалась стародавней дружбы нить.
  Теперь я должен... должен, очевидно,
  Прощения смиренно попросить?
  РОКСАНА: Не стоит утруждаться, право! Всем
  Гордыня ваша страшная известна.
  Я вас прошу, скажите. только честно -
  Зачем вы это сделали? Зачем?
  СИРАНО: Мне трудно вспомнить.
  РОКСАНА: Сирано. отсюда
  Вы не уйдете - слышите? - пока
  Я не узнаю все наверняка.
  СИРАНО: Я сам хотел бы знать.
  РОКСАНА: Вам снова худо?
  СИРАНО: Нет. Я уже готов вернуться вспять
  И перебрать былые прегрешенья.
  РОКСАНА: Я буду вместе с вами вспоминать.
  СИРАНО: Все началось легко. как дуновенье,
  В трактире...
  РОКСАНА: У милейшего Рагно?
  СИРАНО: Рагно был покровителем поэтов.
  Немало кружек пива и рулетов
  Пожертвовал он им... давным-давно
  Мне было там назначено свиданье.
  РОКСАНА: Да, в самом деле.
  СИРАНО: Помнится. тогда
  Я счастлив был. И помнится. той даме
  Я написал письмо.
  РОКСАНА: И не отдал.
  СИРАНО: Она его, представьте, получила.
  РОКСАНА: Ах, вот как?
  СИРАНО: Только не из первых рук.
  РОКСАНА: Но почему?
  СИРАНО: Вы позабыли вдруг,
  К чему стремились и какая сила
  В тот вечер на свиданье вас вела?
  
  Картина 2.
  Трактир. Сирано.
  
  СИРАНО: (вертит в руках лист бумаги) Лежала, ослепительно бела,
  Передо мною чистая страница.
  Что я наделал? Битых полчаса
  Писал, писал, писал, писал, писал...
  Изысканных сравнений вереница
  На свет явилась. Как бедны слова!
  Я не умею описать ту бездну.
  В которую с улыбкою любезной
  Вот-вот сорвусь и рухну. Но сперва
  Узнаю, для чего она хотела
  Увидеться. Пугающий вопрос!
  И я бы на него ответил смело,
  Когда бы не мой старый добрый нос.
  (Паясничает.)
  "Вот неизменный спутник мой, мадам, -
  Он, может быть, не так изящен с виду,
  Но впечатляет, точно пирамида
  Египетская. Чувствуете? Вам -
  Боюсь сказать! - понравился мой грозный,
  Мой преданный и самый близкий друг?
  Но отчего в глазах у вас испуг?
  Не уходите! Умоляю! Поздно!.."
  (Входит Роксана.)
  РОКСАНА: Я опоздала, кажется?
  СИРАНО:Ничуть.
  Прошу, садитесь.
  РОКСАНА: Нас никто не слышит?
  СИРАНО: Ну, разве только ласточки под крышей -
  Ручаюсь.
  РОКСАНА: Не могла всю ночь уснуть.
  Закрыв глаза, я видела вчерашний
  Ваш поединок. Вам бывает страшно?
  СИРАНО:Да. Всякий раз, как в зеркало взгляну.
  РОКСАНА: Я узнаю в вас прежнего задиру,-
  Цела ли деревянная рапира?
  Вы были неразлучны с ней.
  СИРАНО: Увы.
  Как с этих пор переменились вы.
  Ребенком, помню, вы тащили в дом
  Со всей округи всех увечных тварей,
  Чтоб их лечить. Сменялись, как в кошмаре
  Собаки, кошки, кролики, кроты,
  Вороны, белки... С пылом эскулапа
  Вы врачевали сломанные лапы.
  А нынче пламя вашей красоты
  Дотла сожгло ту девочку смешную,
  С которой вместе мы за годом год
  Росли, играли, ссорились - и вот
  Ее не стало.
  РОКСАНА: Чувствую вину я,
  Что выросла. Помилуйте, кузен!
  Закончив детство. жизнь дала взамен
  Вам - редкий дар прекрасного поэта,
  Мне - красоту. По-вашему, на это
  Роптать достойно?
  СИРАНО: Нет, кузина, но...
  Порою все бы отдал за одно
  Мгновение из прошлого. когда вы
  Перевязали ссадину мою,
  Полученную в праведном бою
  С соседним мальчуганом. Как лукаво
  Вы улыбались, слушая мой бред
  О подвигах! Кивали - так некстати!
  И до сих пор - неважно, сколько лет
  Прошло - я вижу вас в том желтом платье.
  РОКСАНА: (рассеянно) Невероятно!
  (Пауза.) Я пришла сюда,
  Чтобы у вас, кузен, просить совета
  И помощи.
  СИРАНО: Я перед целым светом
  Защитой вам готов служить всегда.
  РОКСАНА: Мне докучает некая персона
  Своим вниманьем.
  СИРАНО: (кивая) Это граф де Гиш.
  РОКСАНА: Среди знакомых ваших есть шпионы?
  СИРАНО: Роксана, это знает весь Париж.
  РОКСАНА: Тем лучше. Граф де Гиш решил, что мне
  Пора найти сговорчивого мужа,
  Чтоб он был предан не своей жене,
  А... скажем так - тому, кто с нею дружен,
  Чтобы закрыл покорно оба глаза,
  И расточая искреннюю лесть,
  Ценил ему оказанную честь
  И всем был покровителю обязан.
  Чтоб он... Де Гиш, представьте, отыскал
  Недавно подходящего субьекта,
  Свой точно подходящий идеал.
  Но вопреки расчетам графа, некто
  Тому субьекту шпагу в бок вонзил.
  СИРАНО: Теперь, за неименьем идеала,
  Граф поиски свои начнет сначала?
  РОКСАНА: Вы рисковал.
  СИРАНО: Он был слишком хил
  И непроворен.
  РОКСАНА: Все равно, вы - чудо!
  Я никогда об этом не забуду!
  Благодарю!
  СИРАНО: Не стоит. Но я рад,
  Что услужил вам. Все же я ваш брат
  Двоюродный...
  РОКСАНА: Де Гиш отчасти прав -
  Мне кажется, пора поторопиться
  С замужеством. Что скажете?
  СИРАНО: Столица
  В вас влюблена. И ваш злосчастный граф
  Не одинок - ведь их у вас десятки -
  Строчащих письма, грезящих украдкой,
  Вздыхателей покорных. Вы вольны
  Избрать из них...
  РОКСАНА: Безумие весны,
  Признаюсь, и меня задело тоже.
  СИРАНО: Вы влюблены?
  РОКСАНА: Я влюбелна.
  СИРАНО: Давно?
  РОКСАНА: Давно. Или недавно... Все равно!
  Я влюблена.
  СИРАНО: Я рад за вас. И кто же...
  РОКСАНА: Не торопитесь! Вот его портрет -
  Он- молодой, печальный, молчаливый.
  Высокий лоб. Глаза - как лунный свет.
  И голос - с хрипотцой...
  СИРАНО: Любитель пива
  Холодного?
  РОКСАНА: Он выше этих всех
  Вульгарных, пошлых, мелочных утех.
  А руки... руки! В них такая сила,
  Что - верите? - смотреть на них боюсь...
  СИРАНО: Он любит вас?
  РОКСАНА: Он любит молча. Пусть!
  СИРАНО: Кто он?
  РОКСАНА: Гвардеец.
  СИРАНО: Это очень мило.
  Случайно, не из нашего полка?
  РОКСАНА: Вы угадали.
  СИРАНО: Он красив? Скажите.
  РОКСАНА: Да, он красив.
  СИРАНО: Приятное открытье.
  И он умен, наверное?
  РОКСАНА: Пока
  Мы с ним не перемолвились и словом,
  Но я ручаюсь...
  СИРАНО: Ну, а если он
  Прекрасен, но при этом не умен?
  РОКСАНА: Он совершенство.
  СИРАНО: Трудно быть суровым
  И мудрым, видя ваш, Роксана, взгляд.
  Я согласиться с вами был бы рад,
  Но повторюсь - что, если этот малый
  Вдруг соскользнет однажды с пьедестала,
  Который вы воздвигли? Что тогда?
  Что станет с вами?
  РОКСАНА: Право, я не знаю.
  Ведь я всего лишь женщина земная,
  И если обманулась - не беда.
  О, нет, я не умру от этой раны.
  Я только жить, наверно, перестану.
  СИРАНО: Простите мне, Роксана...
  РОКСАНА: Вы - поэт.
  Там, где другому оправданья нет,
  Поэт невинен, как дитя средь луга.
  Поэзия - удобный род недуга,
  Не так ли, Сирано?
  СИРАНО: О, ваш удар
  Пришелся точно в цель! Прошу пощады!
  Вы плачете? Пожалуйста, не надо...
  Прошу вас... А иначе я сейчас
  Переверну вверх дном весь этот город,
  Найду красавца этого для вас,
  Его приволоку сюда за ворот...
  Скажите только слово мне, Роксана!
  Одно лишь слово "да"! Скажите!
  РОКСАНА: Нет.
  СИРАНО: Но кто же он, герой ваш безымянный?
  РОКСАНА: Гвардеец Кристиан де Невильет.
  
  Картина 3.
  Монастырь. Сирано, Роксана.
  СИРАНО: Вот так, кузина, все и завязалось
  Изящным и причудливым узлом.
  РОКСАНА: Вы эту поэтическую шалость
  Задумали тогда?
  СИРАНО: О, нет. Потом.
  Немного позже...
  
  
  Картина 4.
  Трактир. Сирано. Роксана.
  
  СИРАНО: Нет, мы не знакомы.
  Де Невильет? Из нашего полка?
  РОКСАНА: Он прибыл к вам совсем недавно.
  СИРАНО: О, мы
  Должны достойно встретить новичка!
  РОКСАНА: И я прошу...
  СИРАНО: Роксана, не просите.
  РОКСАНА: Я слышала, что ваш обряд жесток.
  СИРАНО: Его проходит каждый новичок,
  Иначе с молодых не сгонишь прыти.
  РОКСАНА: Но неужели вы его спасти
  Не можете?
  СИРАНО: Спасти?
  РОКСАНА: От униженья!
  СИРАНО: Но это неразумно.
  РОКСАНА: Тем не менее,
  Я вас прошу. Один против пяти,
  Вы, говорят, сражались. Неужели
  Вам изменило мужество теперь?
  СИРАНО: О. как упорно вы идете к цели!
  Я буду драться за него. как зверь.
  Пускай порукой будет мое слово.
  РОКСАНА: Благодарю. Вы истинный смельчак!
  Прощайте, Сирано де Бержерак.
  Надеюсь скоро вас увидеть снова.
  И вот еще - скажите непременно,
  Что я назавтра жду его письма,
  Сходя от нетерпения с ума!
  СИРАНО: Я понял.
  РОКСАНА: Хорошо иметь кузена!
  (Прислушивается.)
  Благодарю... о боже! било пять!
  Прощайте! Мне давно пора бежать.
  (Уходит.)
  
  
  Картина 5.
  Трактир. Сирано. С улицы доносятся голоса гвардейцев и Рагно.
  - Эй, Сирано!- Она уже ушла!
  - Впусти нас, мы совсем окоченели!
  - Нам холодно! - Мы целый час не ели!
  - Какая дама! - Да, она мила...
  СИРАНО: Что вы кричите?
  - Дама хороша... - Хотя лицо вуалью было скрыто...
  - Мы голодаем! - Это я, Рагно!
  Нельзя ли мне войти? - Сейчас окно
  Мы высадим, клянусь, и будем сыты!
  - Не трогайте окно!
  СИРАНО: Рагно, входи же!
  ГОЛОС РАГНО Кто эти... эти дьяволы?
  СИРАНО: Они
  Мои друзья.
  ГОЛОС РАГНО Всевышний, сохрани
  Мое окно!
  СИРАНО: Гвардейцы, вы в Париже.
  Здесь не с кем воевать! Рагно, открой,
  Не то они и вправду выбьют стекла.
  ГОЛОС РАГНО Входите все!
  - Ну, где он, наш герой?
  - Я жрать хочу! И глотка пересохла!
  - Эй, Сирано! У нас тут новичок!
  - Сегодня мы займемся обученьем.
  - Шампанского! И ребрышек оленьих!
  
  (Появляется Кристиан.)
  
  - Мэтр Сирано! Пора начать урок!
  - Вчера с одним отъявленным нахалом
  Блестяще расквитался Сирано.
  КРИСТИАН: С одним? О. это, черт возьми, немало!
  СИРАНО: Вы - новичок?
  - Трактирщик! Где вино?
  - Пусть Сирано, как было, все расскажет!
  - Об этом поединке говорят
  Все, кто язык имеет! Все подряд!
  - И сам король, как утверждают, даже
  Балладой Сирано был восхищен!
  - Молва идет, как колокольный звон!
  КРИСТИАН: Балладу вы сложили о дуэли?
  - О, нет! Скорей, о выступе на теле...
  СИРАНО: Друзья, вы переходите черту.
  Терпение мое не беспредельно.
  КРИСТИАН: А не смогли бы вы прочесть нам ту
  Балладу вслух?
  - Он рассуждает дельно.
  - Прочти нам, Сирано! Порадуй нас!
  - Ведь мы твои друзья! Читай скорее!
  - А я вчера в театре был как раз
  И поединок видел с галереи...
  СИРАНО: Вот ты и расскажи.
  - Я не мастак
  Рассказывать, но дело было так.
  Сначала Сирано залез на сцену...
  КРИСТИАН: Гвардеец вы, поэт или актер?
  - Да, он поэт! - Он воин! - И бретер!
  - Он наша гордость! - Наш алмаз бесценный!
  - Он запретил актеру Монфлери
  Играть спектакли, черт его дери!
  КРИСТИАН: За что?
  СИРАНО: За бесталанность.
  КРИСТИАН: Это ново.
  К тому же, вы и критик? И суровый!
  - А Монфлери нарушил тот запрет,
  На сцену вышел... -Он прошел три шага,
  Глядь, Сирано, и как всегда, со шпагой...
  И Монфлери, мы смотрим, нет, как нет!
  КРИСТИАН: Убит?
  СИРАНО: Он просто шмыгнул в люк под сценой.
  - И начался ужаснейший скандал!
  - И... как его? тот спутник неизменный
  Де Гиша? Тот мерзавец маху дал!
  СИРАНО: Мой нос ему пришелся не по вкусу,
  И он сказал, подумав: "Ну и нос!"
  - Каков болван!
  КРИСТИАН: Ваш гордый дух не снес
  Такого пустякового укуса?
  - Эй, новичок! Попридержи язык!
  - Манерам мы его обучим вмиг!
  СИРАНО: Нет, не спешите. Я прочту балладу,
  Но подыграть для этого мне надо.
  Кто самый смелый? Ну, скажите - кто?
  Вы, новенький, готовы?
  КРИСТИАН: Я готов.
  СИРАНО: Возьмите шпагу и скажите внятно:
  "По-моему, у вас длиннющий нос!"
  КРИСТИАН: Нет, так нельзя! Вам будет неприятно.
  СИРАНО: Представьте, он вот так и произнес.
  КРИСТИАН: Нет, не могу.
  СИРАНО: Вы трус?
  КРИСТИАН: Как вы сказали?
  (Выхватывает шпагу, выпад.)
  СИРАНО: Хороший выпад, юноша. Итак -
  Вы видите, вот он, мой злейший враг.
  (Кристиану.)
  Не торопитесь умереть. Вначале
  Обсудим нос мой. Говорите прямо -
  Как вы его находите?
  КРИСТИАН: Ваш нос
  Уродлив!
  (Здесь и далее Сирано и Кристиан фехтуют с небольшими паузами.)
  СИРАНО: Вы сражаетесь всерьез.
  Да вы меня сейчас убьете... Мама!
  Фехтуете недурно. Кто-то вам
  Давал уроки?
  КРИСТИАН: Научился сам!
  СИРАНО: Оно и видно.
  КРИСТИАН: Я скажу... Ваш нос
  Уродлив чрезвычайно!
  СИРАНО: Вы до слез
  Меня смешите. Эту нашу встречу
  Я посвящу основам красноречья.
  Да, вы прекрасны, смелы и юны,
  Но красноречья напрочь лишены.
  "Ваш нос уродлив"... О, бесстрашный воин!
  Мой нос, поверьте, большего достоин.
  "Ваш нос уродлив" - это все от лени!
  Подумав... м-м.. содержимым головы,
  Полсотни изощренных оскорблений
  Мгновенно отыскать могли бы вы.
  Есть столько всевозможных интонаций!
  Я вам продемонстрирую их вкратце.
  Вот восхищенье: "Ух ты, чтоб я сдох!
  Великолепный нос! А где же тело?"
  Вот осужденье: "Слишком, слишком смело -
  Ведь это видят дамы... о, мой бог!"
  Забота: "Эй, не наживите грыжу,
  Таская эту тяжесть по Парижу!"
  А вот наивность: "Для чаво оно -
  Такое здоровенное бревно?"
  Негодованье: "Нос ваш по дороге
  Пройти мешает..." Романтичность: "Есть!
  На свете есть еще единороги!"
  Практичность: "Из него бы вышло шесть,
  Нет, семь носов нормального размера"...
  - Эй, Сирано! Достаточно примеров!
  Ты обещал балладу! Где она?
  СИРАНО: Сочувствие: "Стакан-другой вина
  Помогут вам забыть ваш нос, поверьте."
  Чистосердечность: "Это хуже смерти!"
  Нравоученье: "Сын, взгляни на дядю -
  Он тоже ковырять любил в носу..."
  Мечтательность: "Я все бы отдал ради
  Того, чтоб им понюхать колбасу!"
  Недоуменье: "Как вы спите - стоя?"
  Ученость: "Это слон, обычный слон..."
  Раскаянье: "Мне больше пить не стоит!"
  Сомнение: "Как будто не сезон
  Для огурцов..."
  - Балладу нам, балладу!
  СИРАНО: Печаль: "Зачем он не из мармелада?"
  Смятенье: "Как его рожала мать?!"
  Кокетство: "Право, экая досада...
  Нет, сударь, вас нельзя поцеловать -
  И не просите..."
  - Сирано! Балладу!
  - Ведь ты же обещал!
  СИРАНО: Довольно с вас?
  КРИСТИАН: Вы мне едва не выкололи глаз.
  СИРАНО: Вам показалось. Глаз ваш цел. Вы рады?
  КРИСТИАН: В каком-то смысле, безусловно, рад.
  СИРАНО: Благодарю! Вы, как весенний сад -
  Цветете и трясетесь.
  КРИСТИАН: Тварь! Иуда!
  Мерзавец! Негодяй! Урод! Дурак!
  СИРАНО: Да, титулов у вас, я вижу, груда.
  А я вот - Сирано де Бержерак,
  Не обессудьте... Верно, вы слыхали -
  В балладе ровно двадцать восемь строк.
  Стихи вы сочиняете?
  КРИСТИАН: Едва ли.
  Зачем они нужны? Какой в них прок?
  СИРАНО: По совести сказать, в стихах нет прока,
  Как нет его и в вашей красоте.
  Вот истина, хотя она жестока
  В своей первоначальной наготе.
  Не правда ли? Подумайте! Итак,
  Заглавие: "Баллада о дуэли,
  В которой доказал де Бержерак
  Достоинства поэзии на деле!"
  Позвольте вас представить даме...
  (Вынимает и демонстрирует шпагу.)
  Любуйтесь, сударь, вот она!
  Вы убедитесь нынче сами,
  Сколь красота ее сильна!
  Я не хотел кровопролитья,
  Но вы сваляли дурака,
  И должен вас предупредить я -
  Вас ждет последняя строка!
  Какая смелая атака!
  Я выжил, сам не знаю как.
  Я поздравляю вас. Однако -
  Вы огорчились, милый враг?
  Не огорчайтесь! Ведь баллада
  Еще не кончена пока.
  И впереди, подобно кладу,
  Вас ждет последняя строка.
  Как?.. Вы торопитесь куда-то,
  Не кончив боя? Я готов
  Поторопить момент расплаты.
  Скажу буквально пару слов.
  Куда решимость ваша делась?..
  Азарт иссяк, дрожит рука...
  Я вижу, сударь, ваша смелость
  Куда короче языка.
  Где ваша прежняя бравада?
  Да, ваша участь нелегка...
  Для вас окончена баллада!
  Вот вам - последняя строка!
  (Схватка - выпад Сирано - Кристиан отбивает выпад и достает Сирано - Сирано падает.)
  - Что он наделал? Этот самый малый
  Сразил - невероятно! - Сирано!
  - Не может быть! - Хорошее начало!
  - Глазам не верю! Это же смешно!
  Чтоб этот ... как его? де Невильет
  Посмел задеть своим клинком героя?
  - Позор! - Мальчишка! - Сколько ему лет?
  - Да я сейчас живьем его зарою!
  СИРАНО: (поднимаясь) Уймитесь, наконец!
  КРИСТИАН: (Сирано) Зачем, скажите...
  - Эй, новенький! Считай, что ты мертвец!
  СИРАНО: Уйдите все! Немедленно уйдите!
  Прошу вас всех - уйдите, наконец!
  КРИСТИАН: Зачем вы поддались?
  СИРАНО: О чем вы, право?
  КРИСТИАН: Вы поддались! Вы локоть отвели!
  Вы сделали зачем-то шаг направо,
  И вдруг раскрылись...
  СИРАНО: Вся спина в пыли...
  КРИСТИАН: Зачем?
  СИРАНО: Прошу вас, отряхните спину...
  КРИСТИАН: Немедля объяснитесь, а не то
  Я вам, клянусь, в лицо перчатку кину!
  СИРАНО: Признаюсь, я - кузен Роксаны.
  КРИСТИАН: Что?!
  Но если я вас правильно расслышал...
  Нет! это невозможно! Сущий бред!
  Не будь я Кристиан де Невильет...
  Кузен Роксаны?
  СИРАНО: Говори потише.
  КРИСТИАН: Я должен вам признаться, Сирано,
  Я так ее люблю... люблю до дрожи!
  Но ей об этом знать не суждено.
  СИРАНО: Кузине приглянулся ты.
  КРИСТИАН: О, боже!
  СИРАНО: Не мешкая, садись писать псьмо.
  КРИСТИАН: Письмо? Письмо Роксане, вы сказали?
  А может быть, все как-нибудь само,
  И без письма уладится?
  СИРАНО: Едва ли.
  Роксана ждет письма. Ты что, не рад?
  Ведь ты сказал всего лишь миг назад,
  Что любишь.
  КРИСТИАН: Ялюблю! но... Все пропало!
  Все кончено! Простите!
  СИРАНО: Кристиан! Да что с тобою? Ты от счастья пьян?
  КРИСТИАН: Я умираю...
  СИРАНО: Ты рехнулся, малый?
  КРИСТИАН: Сойти с ума - невелика беда,
  Когда есть ум... Я гибну от стыда.
  Мне стыдно. Никогда я не сумею
  Красиво объясниться ей в любви.
  Я слишком глуп. Меня хоть удави -
  Не выжмешь слова. Я всегда немею,
  Ее увидев издали... и вот
  Что я ей напишу? "Мне очень грустно,
  Нет мыслей у меня, есть только чувства..."
  Представьте - этот вздор она прочтет.
  СИРАНО: Сочувствую...
  КРИСТИАН: Да что вы? В самом деле?
  Вы искренне сочувствуете? Вы,
  Как в лихорадке, с ног до головы
  Дрожите? Ваше сердце, как качели,
  Летает от надежды в пустоту?
  Сочувствие? Вы тоже на лету
  Сейчас, сорвавшись, рухнули на землю?
  Сочувствие? Его я не приемлю!
  Воздавши про себя хвалу судьбе,
  Сочувствие держите при себе.
  СИРАНО: Неплохо. Все не так уж безнадежно.
  КРИСТИАН: Вы снова за свое? Какого рожна
  Еще вам надо? Я же все сказал!
  СИРАНО: Я предлагаю стоящую сделку -
  Мы вылепим с тобою идеал.
  КРИСТИАН: Обман?
  СИРАНО: Вполне невинная проделка.
  Подумай сам. Я, как-никак, поэт.
  Что для тебя - страдания предмет,
  То для меня - безделица пустая.
  Вот, например, послание одно -
  Дарю!
  (Протягивает письмо.)
  КРИСТИАН: А подойдет ли ей оно?
  СИРАНО: Письмо для Музы? В облаках витая,
  Поэты вдохновляются подчас
  Виденьями, и речи их туманны...
  КРИСТИАН: (берет письмо) Здесь не хватает имени.
  СИРАНО: Роксаны
  Поставим имя - будет в самый раз.
  КРИСТИАН: Благодарю! Но для чего вам это?
  СИРАНО: Спасать влюбленных призваны поэты.
  К тому же я почувствовал азарт.
  В моей колоде не хватает карт.
  Что толку притворяться? Скажем прямо -
  Не может и надеяться урод,
  Такой, как я, на страсть прекрасной дамы.
  Через тебя любовь меня найдет.
  КРИСТИАН: Я... хорошо! Я на вершине счастья!
  Отныне вы мой самый близкий друг!
  СИРАНО: Не вы, а ты.
  КРИСТИАН: Теперь в любой напасти
  Я ваш союзник!
  СИРАНО: Твой. Ну, недосуг
  Болтать нам дольше. Надо торопиться.
  Отдай письмо.
  КРИСТИАН: Я полечу, как птица!
  СИРАНО: Удачи! Поспеши - жизнь коротка.
  КРИСТИАН: Прощай!
  СИРАНО: Прощай!
  КРИСТИАН: Я твой должник до смерти!
  Ты нынче подарил мне жизнь в конверте!
  СИРАНО: Будь счастлив!
  КРИСТИАН: Вот тебе моя рука!
  До встречи!
  
  
  Картина 6.
  Монастырь. Сирано, Роксана.
  
  РОКСАНА: Значит, так все начиналось.
  СИРАНО: Красиво, да?
  РОКСАНА: Зачем, зачем, зачем,
  Зачем, зачем?..
  СИРАНО: А что мне оставалось?
  Заняться сочинением поэм?
  РОКСАНА: Ну, это я еще понять смогла бы.
  СИРАНО: Я должен был уйти? Я не сумел.
  Жаль, что не он, а я остался цел.
  Порой мы все бываем слишком слабы...
  Я обманул вас. Да! Но свой обман
  Творил я, как поэму, вдохновенно.
  Из этой лжи рождалась, как из пены,
  Гармония!
  РОКСАНА: Несчастный Кристиан.
  СИРАНО: О, нет, вы ошибаетесь, Роксана!
  Он был один - счастливец среди нас.
  Как, впрочем, и любой, кто умер рано.
  РОКСАНА: Продолжим.
  СИРАНО: Вы согласны?
  РОКСАНА: В добрый час.
  
  
  Картина 7.
  
  Трактир. Сирано. (Голоса гвардейцев.)
  -Эй, Сирано! Глазам своим не верю!
  Вот только что из этой самой двери
  Юнец тот самый вышел - полон спеси!
  - Он шел вприпрыжку! - Он был даже весел!
  - Я видел сам! - Послушай, Сирано,
  Мы заказали парню панихиду!
  - Мы думали, он вылетит в окно!
  - Здоров ли ты? - Ты стал прощать обиды?
  - Сейчас проверим! Этот новичок
  Тебе отвесил в нос такой щелчок,
  Что этот твой длиннющий нос, который
  Был, как сапог, раздувшись, станет с гору!
  Что скажешь, Сирано де Бержерак?
  СИРАНО: Скажу одно - мне жаль тебя, бедняга!
  - Ну, все! -Сейчас он схватится за шпагу!
  СИРАНО: Зачем же шпага, если есть кулак?..
  
  (Звук удара и падения тела. Входит де Гиш.)
  
  ДЕ ГИШ: (Сирано) Прошу прощенья, если оторвал
  Вас, сударь, от приятного занятья.
  По-видимому, я пришел некстати?
  СИРАНО: Вам лучше знать. Вы шли на карнавал?
  ДЕ ГИШ: С чего вы взяли?
  СИРАНО: Налицо приметы.
  Я вижу, вы в костюм шута одеты
  И говорите в точности, как шут.
  ДЕ ГИШ: Догадка неверна. Меня зовут...
  СИРАНО: Постойте! Как же я не понял сразу!
  Готов держать пари - вы граф де Гиш!
  Как вы нарядны! Пиршество для глаза!
  Великолепный цвет - "больная мышь",
  Он, кажется, у модников зовется?
  А может быть, - "утопленник в колодце"?
  А может, - "смерть надежды"? Я не прав?
  Так просветите нас, милейший граф!
  ДЕ ГИШ: Нет, это цвет "ошибка наглеца".
  СИРАНО: Оригинально, глубоко и смело.
  Садитесь с нами. Выпьете винца?
  ДЕ ГИШ: Дуэли... Пьянство... Вам не надоело
  Жить этой глупой жизнью, Сирано?
  СИРАНО: Ничуть. Ведь я поэт.
  ДЕ ГИШ: О, да. Я знаю.
  Но не влечет ли вас стезя иная?
  Могли бы вы иметь большой успех.
  Мне попадались ваши сочиненья.
  Они занятны. Вы ведь не из тех -
  Прошу простить за прямоту сужденья, -
  Вы не из тех, чей пухлый кошелек
  Способен оплатить сполна изданье
  Стихов?
  СИРАНО: Да, я от этого далек.
  ДЕ ГИШ: Я ненароком прикоснулся к ране?
  Мне очень жаль, поверьте... Я готов
  Стать вашим покровителем и другом,
  Взять на себя издание стихов...
  СИРАНО: А чем обязан я таким услугам?
  ДЕ ГИШ: Меня талант ваш попросту потряс.
  Я нынче приглашаю вас на ужин.
  СИРАНО: Боюсь, ответ разочарует вас,
  Но не в моих привычках пить из лужи.
  ДЕ ГИШ: Я думал, вы умнее. Мне вас жаль.
  СИРАНО: Взаимно, сударь.
  ДЕ ГИШ: Вы тверды, как сталь?
  СИРАНО: Я тверд, как сталь.
  ДЕ ГИШ: Теперь назначьте цену.
  СИРАНО: Вам нравится стучаться лбом о стену?
  ДЕ ГИШ: В любой стене есть множество ворот,
  И я согласен заплатить за вход.
  СИРАНО: А если плата вам не по карману?
  ДЕ ГИШ: Поверьте, торговаться я не стану.
  Я заплачу.
  СИРАНО: У вас, конечно, есть
  Такая штука, знаете ли - честь?
  ДЕ ГИШ: Не понимаю...
  СИРАНО: Так и думал - нету!
  Где ваша честь - признайтесь по секрету.
  ДЕ ГИШ: Да как вы смели?
  СИРАНО: Ваша честь при вас?
  Отлично! Превосходно! Очень кстати.
  Вы, значит, приготовились к расплате?
  ДЕ ГИШ: При чем здесь честь?
  СИРАНО: Позвольте, я на глаз
  Прикину состоянье вашей чести...
  Изношена... Вот грязное пятно...
  ДЕ ГИШ: Позвольте! Это даже не смешно!
  Извольте прекратить!
  СИРАНО: А вы не лезьте!
  Она и без того совсем плоха.
  Я вижу, нелегко пришлось бедняжке.
  ДЕ ГИШ: Не трогайте!
  СИРАНО: Уйдите от греха... Ее вы истязали! След от пряжки!
  Она вся в дырах, точно решето!
  Взгляните сами - ржавчина, прорехи...
  Вы относились к чести, как к помехе,
  И ваша честь теперь - почти ничто...
  Она у вас истерлась, как монета.
  Вы не способны заплатить за вход.
  ДЕ ГИШ: Вы самый настоящий идиот!
  СИРАНО: Ругательство -вернейшая примета
  Бессилия.
  ДЕ ГИШ: Вас очень скоро ждет
  Поистине ужасное паденье
  С вершины ваших высших убеждений!
  СИРАНО: А может статься, это будет взлет!
  
  
  Картина 8.
  Монастырь. Сирано, Роксана.
  
  РОКСАНА: Я вижу, вы пожертвовали многим.
  СИРАНО: Отнюдь. Я не пожертвовал ничем.
  Так получилось. Слава - сладкий крем.
  А доводы рассудка так убоги.
  РОКСАНА: За годом год вели вы страшный бой,
  И в перезвоне шпаг, и в брызгах крови,
  И в каждом наповал разящем слове
  Вы яростно сражались сам с собой.
  СИРАНО: По-вашему, я мог бы жить иначе?
  Хлестать судьбу наотмашь, точно клячу,
  Гонясь за тощей выгодой, спеша,
  Чтобы стрясти с нее все до гроша
  Последнего, пластаться, словно масло,
  Чтоб заслужить скупую похвалу,
  Старухам строить глазки на балу,
  Следить, чтоб одобрение не гасло
  В глазах хозяйских, и исподтишка
  Соперникам своим давать пинка?
  Вот это жизнь, по-вашему, Роксана?
  Успех, подачки, сытная еда?
  Скажите, что такое смерть тогда?
  РОКСАНА: Смерть - это выдох.
  СИРАНО: Или гость желанный.
  РОКСАНА: Но мы сейчас о жизни говорим.
  Не отвлекайтесь. Вы, как пилигрим,
  Меня ведете в прошлое - и снова
  Туда сейчас вернуться я готова.
  
  
  Картина 9.
  Сад перед домом Роксаны. Вечер, темнота. Сирано и Кристиан.
  
  КРИСТИАН: Где мы?
  СИРАНО: Пригнись!
  КРИСТИАН: А, черт!
  СИРАНО: В ее саду.
  КРИСТИАН: Я нос разбил.
  СИРАНО: Не говори так громко.
  КРИСТИАН: Меня ты поучаешь, как ребенка!
  СИРАНО: И поделом.
  КРИСТИАН: Я к ней сейчас пойду?
  СИРАНО: С разбитым носом?
  КРИСТИАН: (касаясь лица) Кровь?
  СИРАНО: Возьми платок...
  Ты выучил сегодняшний урок?
  КРИСТИАН: Там столько лишних слов! Читать устал.
  Нельзя ли сократить? На треть хотя бы?
  СИРАНО: Как хочешь.
  КРИСТИАН: (вчитываясь в шпаргалку) Что такое "идеал"?
  СИРАНО: (махнув рукой) Вычеркивай!
  КРИСТИАН: Слова шуршат, как крабы,
  Внутри моей несчастной головы.
  Их слишком много. И откуда вы,
  Поэты, их берете?
  СИРАНО: Отовсюду.
  Они везде - прислушайся - они
  Звенят - ты слышишь? - как сверчки, в тени
  И в луннном свете.
  КРИСТИАН: Экие причуды.
  Я не поэт, ты знаешь.
  СИРАНО: Ерунда!
  Любовь и вдохновение похожи.
  КРИСТИАН: Нет, я собьюсь! Я зря пришел сюда.
  Я не готов совсем...
  СИРАНО: Помилуй, боже!
  Она тебя уже, конечно, ждет.
  Иди скорей, влюбленный обормот!
  КРИСТИАН: Скажи ей что-нибудь.
  СИРАНО: Что?
  КРИСТИАН: Что угодно!
  Что я напился в стельку, заболел,
  Упал с коня...
  СИРАНО: Вчера ты был так смел,
  Свои слова на память знал свободно...
  КРИСТИАН: Но у меня из носа кровь идет!
  Ты что, забыл?
  СИРАНО: Я вижу. Ну и что же?
  КРИСТИАН: Послушай... Ты сейчас пойдешь вперед
  И скажешь ей, что я приду попозже.
  СИРАНО: Попозже?
  КРИСТИАН: Дай мне только пять минут,
  А после хоть тащи на Страшный Суд!
  СИРАНО: Она идет! В кусты! Скорее лезь!
  КРИСТИАН: (прячась) Всего лишь пять минут!
  СИРАНО: Скорей!
  (Входит Роксана.)
  РОКСАНА: Кто здесь?
  СИРАНО: Кузина, это я.
  РОКСАНА: Как? Сирано?
  Но я ждала не вас! Что с ним? Несчастье?
  СИРАНО: Ваш Кристиан здоров и полон страсти,
  Но порученье важное одно
  Его в пути немного задержало,
  И он просил меня, явившись к вам,
  Провозгласить: "Сейчас придет он сам,
  Красавец ваш!"
  РОКСАНА: Язык у вас - как жало.
  СИРАНО: Язык мой зауряден - вот он весь.
  Взгляните - неужели он раздвоен?
  РОКСАНА: (смеясь) Он почернел от яда.
  СИРАНО: Это лесть!
  Хотя, не скрою, я ее достоин.
  Сегодня вы особенно красивы.
  Любовь, как свет, идущий изнутри,
  Клицу вам. Ну, и как его нашли вы?
  Все хорошо - готов держать пари.
  РОКСАНА: Все хорошо, вы верно угадали.
  Все хорошо, но...
  СИРАНО: Вы сказали - "но"?
  Так в чем же дело?
  РОКСАНА: Нет, все решено -
  Он любит и любим. И мы в начале
  Прекрасного и долгого пути.
  Все хорошо до неправдоподобья!
  Мне страшно, Сирано!
  СИРАНО: Вы лет с шести
  Ни черта не боялись, ни надгробья,
  Ни темноты, ни змей, ни пауков.
  РОКСАНА: Теперь боюсь.
  СИРАНО: Чего же вам бояться?
  РОКСАНА: Боюсь утратить как-нибудь любовь.
  О, как он любит! Он умеет вкратце
  Сказать - подчас буквально в двух словах! -
  Так много, умно, тонко и глубоко,
  Что все стихи в сравненьи с этим - прах!
  И ваши в том числе... В мгновенье ока
  Находит для беседы он предмет.
  Как кружево, блистательные фразы
  Сплетаются... Поймите, он - поэт!
  СИРАНО: Что, в самом деле?
  РОКСАНА: Я, представьте, сразу,
  Его увидев, это поняла.
  СИРАНО: Я рад за вас.
  РОКСАНА: (читает) "Любовь меня дотла
  Сжигает. Ослепительны и быстры,
  Летят по небу гаснущие искры.
  Я посылаю вам одну из них.
  Пускай она коснется вас скорее
  И на излете сердце вам согреет,
  На миг соединяя нас двоих..."
  А вот еще... "Прося у Вас свиданья,
  В действительности я прошу сейчас -
  Раскройте мне загадку мирозданья!
  Она на дне глубоких Ваших глаз
  Таится, как жемчужина в колодце,
  Сверкает, дразнит, в руки не дается...
  Я в среду Вас увижу наяву -
  Конечно, если только доживу,
  Не задохнусь при виде Вас от счастья..."
  СИРАНО: Какие сногсшибательные страсти!
  РОКСАНА: Вам завидно?
  СИРАНО: Напыщенная чушь.
  РОКСАНА: Ревнуете?
  СИРАНО: Я брат вам, а не муж.
  РОКСАНА: И все же вы ревнуете безбожно.
  Признайте, Сирано, что он поэт,
  Каких до сей поры не видел свет.
  СИРАНО: Свет видел все.
  РОКСАНА: Поспорить с вами можно,
  Но я не стану дружбой рисковать
  Во имя этой истины бесспорной.
  СИРАНО: Вы женщина.
  РОКСАНА: Кусаетесь опять?
  СИРАНО: Вы женщина, и значит, вы упорны.
  РОКСАНА: Я вас прощаю! Поднимусь к себе,
  И там, как лихорадку на губе
  Уже в который раз сдирая снова,
  Послания его прочту до слова.
  СИРАНО: Постойте! Кристиан сейчас придет.
  РОКСАНА: Тогда меня вы сразу позовете.
  А я забудусь в мысленном полете.
  Когда-нибудь вы тоже в свой черед
  Узнаете любви прикосновенье.
  Она придет, кузен, однажды к вам,
  Откроется внезапно, как Сезам...
  СИРАНО: Не сомневаюсь.
  РОКСАНА: Дай вам бог терпенья. (Уходит.)
  
  (Появляется Кристиан.)
  КРИСТИАН: Ты слышал, да? Она сама сказала,
  Что я поэт! Кружится голова!
  СИРАНО: Она отчасти, в общем-то, права...
  КРИСТИАН: По-твоему, ее признанья - мало?
  Да, я поэт!
  СИРАНО: Мой милый Кристиан,
  Я должен огорчить тебя, к несчастью.
  КРИСТИАН: Ты сам сказал - она права!
  СИРАНО: Отчасти.
  КРИСТИАН: В душе - смятенье! В голове - туман!
  СИРАНО: Ты вытвердил слова?
  КРИСТИАН: Послушай, хватит!
  С меня довольно, понял?
  СИРАНО: Ты о чем?
  КРИСТИАН: Я не желаю больше быть мячом
  В твоей руке - катиться, куда катят,
  Лететь - куда бросают... Я поэт!
  Ты понимаешь?
  СИРАНО: Нет.
  КРИСТИАН: Ты не романтик!
  Ты скучен, как старик преклонных лет!
  СИРАНО: А ты, как на коробке шляпной бантик -
  Неподражаем...
  КРИСТИАН: Мы с тобой друзья.
  Давай кончать игру, пока не поздно.
  Ведь это все - обман.
  СИРАНО: Ты что - серьезно?
  КРИСТИАН: Возможно, я глупец, но... так нельзя!
  СИРАНО: И что же дальше?
  КРИСТИАН: Дальше я и сам
  Сумею приставлять слова к словам.
  Сумею!
  СИРАНО: Не боишься?
  КРИСТИАН: Нет. Ничуть!
  СИРАНО: И правильно.
  КРИСТИАН: Я твой должник до гроба.
  СИРАНО: Не суетись. Удачи.
  КРИСТИАН: Как-нибудь.
  СИРАНО: Любовь и вдохновение!
  КРИСТИАН: Еще бы!
  (Громко.) Роксана!
  РОКСАНА: (появляясь на балконе) Кто здесь?
  КРИСТИАН: Я, ваш Кристиан.
  РОКСАНА: О, наконец-то! Как вы опоздали...
  Сейчас спущусь. (Скрывается.)
  КРИСТИАН: "Любимая"! Что далее?Упало сердце, словно ключ в карман.
  "Я вас люблю!" Любовь и вдохновенье!
  
  (Появляется Роксана.)
  РОКСАНА: Кристиан, я вас ждала.
  КРИСТИАН: Я виноват... я встану на колени!
  РОКСАНА: Не стоит... грязь и листья... и смола...
  КРИСТИАН: (самоотверженно) Я встану! (Встает на колени.)
  РОКСАНА: Как хотите...
  КРИСТИАН: Вы прекрасны!
  РОКСАНА: Я знаю.
  КРИСТИАН: Я люблю вас! Вы... вы... вы...
  РОКСАНА: Я знаю. Ч то же дальше?
  КРИСТИАН: Ежечасно,
  Ежеминутно я сквозь шум листвы
  Готов твердить вам это неустанно -
  Что я люблю! Я вас люблю, Роксана!
  РОКСАНА: Вы любите...
  КРИСТИАН: О, да! Я вас люблю!
  РОКСАНА: И все-таки, что дальше?
  КРИСТИАН: Я вас лю...
  РОКСАНА: (зажимая ему рот) Молчите!
  КРИСТИАН: Почему? Вам неприятно
  Услышать, что я вас...
  РОКСАНА: (вновь зажимает ему рот) Мой Кристиан...
  Я вас не узнаю.
  КРИСТИАН: (высвобождаясь) Тысячекратно
  Я повторю...
  РОКСАНА: У входа в балаган
  Так голосит наемный зазывала.
  "Я вас люблю!" Да, это я слыхала.
  Не утруждайтесь больше повтореньем.
  Вы, наконец, поднимитесь с коленей?
  Ну, что же вы умолкли?
  КРИСТИАН: (вставая) Дорогая...
  Роксана...
  РОКСАНА: Ну, смелее!
  КРИСТИАН: Я- глупец...
  (Жалобно.) Но я люблю вас! Сжальтесь, наконец!
  РОКСАНА: Пришлите мне в подарок попугая-
  На память. Он вполне заменит вас.
  Он так же, не сводя влюбленных глаз,
  Мне будет щебетатьт: "Люблю!"
  КРИСТИАН: Роксана!
  РОКСАНА: Ни слова больше! Уходите прочь!
  КРИСТИАН: Куда?..
  РОКСАНА: Куда угодно! Вы точь-в-точь,
  Как все другие. Все же, это странно.
  Скажите - вы, случайно, не больны?
  КРИСТИАН: Нет! У меня железное здоровье.
  РОКСАНА: А жаль. Тогда, быть может, свет луны
  Повинен в этом всплеске суесловья?
  КРИСТИАН: Нет!
  РОКСАНА: В чем же дело?
  КРИСТИАН: Я... я вас люблю...
  РОКСАНА: Довольно! Вы смеетесь надо мною?
  КРИСТИАН: Я вас прошу - пойдемте к алтарю...
  Ах, нет! Не к алтарю, а к аналою.
  РОКСАНА: Зачем?
  КРИСТИАН: (церемонно) Прошу вас быть моей женой!
  Ну, в общем, я вам предлагаю руку
  И сердце.
  РОКСАНА: И еще - как летний зной
  Удушливую к ним впридачу скуку?
  СИРАНО: Вы не согласны?
  РОКСАНА: Отправляйтесь спать.
  КРИСТИАН: Но почему? Я вас люблю...
  РОКСАНА: Опять?!
  КРИСТИАН: Но неужели этого вам мало?
  Что нужно вам?
  РОКСАНА: О, если бы я знала...
  Мне хочется услышать те слова,
  Которыми вы в письмах описали
  Свою любовь - она, как свет в кристалле,
  Играла в них. А нынче, как сова -
  Летает тяжко, ухает уныло:
  "Я вас люблю!" - как будто над могилой.
  КРИСТИАН: Простите.
  РОКСАНА: Вам пора. Пора!
  КРИСТИАН: О, да.
  РОКСАНА: Я вам прощаю неудачный вечер
  За этот ваш неповторимый дар
  Праматери-природы - красноречье.
  Надеюсь, скоро вы прольете свет
  На тайну, что испортила свиданье.
  Я буду ждать подробного посланья,
  Которое раскроет ваш секрет.
  (Уходит. Из кустов появляется Сирано.)
  СИРАНО: (Кристиану) Какого черта?!
  КРИСТИАН: Сирано... Мне плохо...
  СИРАНО: Ты все испортил!
  КРИСТИАН: Да. Я не поэт.
  От своего рассудка многих бед
  Я ждал... но не такого же подвоха!
  Поверишь ли, мой разум не нашел -
  Клянусь! - ни тени собственного слова!
  СИРАНО: Но почему...
  КРИСТИАН: Я не хочу чужого!
  Ведь это... это...
  СИРАНО: Ну?
  КРИСТИАН: Нехорошо...
  СИРАНО: Теперь послушай... нет, взгляни сперва!
  Красив ли я, по-твоему? Что скажешь?
  КРИСТИАН: Пожалуй, нет.
  СИРАНО: Правдивые слова
  Всегда приятно слышать, если даже
  Они не льстят. А ты красив? ответь!
  КРИСТИАН: Пожалуй, да. Мне часто говорили...
  СИРАНО: Ради любви - на все готов ты или
  Я ошибаюсь?
  КРИСТИАН: Я готов! но ведь...
  СИРАНО: Как ты считаешь, что такое "я"?
  Душа или наружность?
  КРИСТИАН: Чья - моя?
  СИРАНО: Она тебя отвергла. Что важнее,
   по-твоему, ум или красота?
  КРИСТИАН: Я знаю только, что хочу быть с нею!
  Ты понимаешь?
  СИРАНО: Истина проста.
  Но, наконец, ответь мне честь по чести,
  Что "я" такое -тело или ум?
  КРИСТИАН: Не знаю. Я - смятенье, сумрак, шум...
  Ум или тело... Ум и тело вместе?
  СИРАНО: Хороший мальчик. А теперь скажи -
  Описанные мною в письмах чувства
  Ты испытал?
  КРИСТИАН: О, да! Я пережил
  Все то, о чем сказал ты столь искусно.
  В них что ни слово - истина.
  СИРАНО: Ну, и...
  Ты понимаешь, что хочу сказать я?
  КРИСТИАН: Не то, чтобы...
  СИРАНО: Слова - всего лишь платье.
  Я их тебе дарю. Они твои!
  КРИСТИАН: Но их придумал ты!
  СИРАНО: А ты их прожил.
  Они твои по праву, Кристиан.
  Я только сочинитель. Тем дороже
  Мне будет твой успех...
  КРИСТИАН: Но ведь обман...
  СИРАНО: Какой обман? Ты любишь?
  КРИСТИАН: Да. Однако...
  СИРАНО: Все прочее - неважно. Ты теперь
  Вернешься к ней...
  КРИСТИАН: Ой, нет!
  СИРАНО: И ты из мрака
  Ей скажешь все, что ждет она - поверь...
  КРИСТИАН: Сюда идут!
  СИРАНО: (вглядываясь) Де Гиш! В кусты! Проклятье...
  Что за манера - приходить некстати!
  (Оба скрываются в кустах.)
  
  
  Картина 10.
  Входит де Гиш.
  
  ДЕ ГИШ (кричит) Прекрасная! Я здесь, у ваших ног!
  Явитесь и развейте сумрак ночи!
  РОКСАНА: (появляясь на балконе) Вы снова здесь?
  ДЕ ГИШ: Как - снова?
  РОКСАНА: (не видя собеседника в темноте) Между прочим,
  Вы только что мне снились...
  ДЕ ГИШ: Ваш намек
  Я понял! Объяснения излишни.
  Вы- прелесть! Ваши губки - словно вишни,
  Созревшие для... хе-хе-хе-хе-хе...
  РОКСАНА: Не может быть! Я поняла - вы пьяны?
  ДЕ ГИШ: Я пьян любовью, милая Роксана.
  РОКСАНА: Банально.
  ДЕ ГИШ: Вы погрязли во грехе
  Поистине неслыханной гордыни...
  РОКСАНА: Прошу - уйдите, окажите честь!
  Вы говорите, как де Гиш!
  ДЕ ГИШ: Богиня!
  Но... как же так? Ведь это я и есть!
  РОКСАНА: (после паузы) Что, в самом деле?
  ДЕ ГИШ: Это я! Роксана...
  Вы спутали меня... но с кем же? с кем?!
  РОКСАНА: Я пошутила.
  ДЕ ГИШ: В вашей шутке пряной
  Есть доля правды.
  РОКСАНА: Разве?
  ДЕ ГИШ: Вы совсем
  Не цените меня.
  РОКСАНА: Граф, вы неправы.
  ДЕ ГИШ: Для вас моя любовь - предмет забавы.
  И ходят слухи...
  РОКСАНА: Если не секрет -
  Какие?
  ДЕ ГИШ: Что вы любите другого...
  РОКСАНА: Как это неожиданно и ново!
  И кто он?
  ДЕ ГИШ: Кристиан де Невильет.
  Гвардеец моего полка.
  РОКСАНА: Ах, этот...
  Как - вашего?!
  ДЕ ГИШ: С сегодняшнего дня
  Назначили полковником меня.
  РОКСАНА: Примите поздравленья.
  ДЕ ГИШ: По секрету
  Откроюсь вам - с утра в рассветный час
  Полк выступает осаждать Аррас!
  РОКСАНА: Что это значит? Вы сейчас сказали -
  Аррас? Ваш полк уходит на войну?
  ДЕ ГИШ: Не все же им резвиться в бальной зале,
  Моим гвардейцам... Я не премину,
  Добыв оружьем золото и славу,
  Сложить их подле ваших дивных ног...
  О, эти ноги! Как дракон стоглавый,
  Меня снедает страсть! Когда б я мог
  Надеяться...
  РОКСАНА: Надейтесь. И... и что же -
  Весь полк уходит?
  ДЕ ГИШ: Ну, конечно весь!
  РОКСАНА: И он уходит... он уходит тоже?
  ДЕ ГИШ: Кто?
  РОКСАНА: Мой кузен!
  ДЕ ГИШ: О, да! Поутру в шесть.
  А я-то думал, эти разговоры
  Имеют основанье...
  РОКСАНА: Сущий бред!
  ДЕ ГИШ: Мне показалось, этот Невильет
  Красив...
  РОКСАНА: Не замечала. В шесть... так скоро!
  ДЕ ГИШ: У нас вся ночь пока что впереди.
  РОКСАНА: Но вам пора.
  ДЕ ГИШ: Куда нам торопиться?
  РОКСАНА: Вас ждет война.
  ДЕ ГИШ: Но страсть в моей груди -
  Пронзила мое сердце, точно спица!
  РОКСАНА: Что вам сказать?
  ДЕ ГИШ: Кто знает? может, в прах
  Я скоро обращусь на поле брани?
  Любим ли я? Признайтесь на прощанье!
  РОКСАНА: Вы видите ответ в моих глазах.
  ДЕ ГИШ: О... даже так?
  РОКСАНА: Вы счастливы?
  ДЕ ГИШ: Отлично!
  РОКСАНА: Теперь простимся.
  ДЕ ГИШ: Почему? Зачем?
  Есть монастырь один неподалеку,
  Там примут нас в почтении глубоком.
  Мой дядя - кардинал...
  РОКСАНА: Но между тем
  Все знают - кардинал - при всем почтенье! -
  Он дядей вашей любящей жене
  Приходится..
  ДЕ ГИШ: К чему нюансы? Мне
  Он дядя. Монастырь - его владенье.
  Мы проведем там вместе эту ночь.
  РОКСАНА: Я сожалею, это невозможно.
  ДЕ ГИШ: Мы будем очень, очень осторожны...
  Ну, соглашайтесь!
  РОКСАНА: Нет.
  ДЕ ГИШ: Как превозмочь
  Убийственную тяжесть униженья?
  Поймите, может быть, в последний раз
  Мы видимся...
  РОКСАНА: Удачи вам в сраженьи!
  ДЕ ГИШ: Так это - окончательный отказ?
  РОКСАНА: Я уступаю вас военной славе.
  ДЕ ГИШ: Ко всем чертям! Мне слава не нужна!
  РОКСАНА: Стыдитесь, граф! Когда идет война,
  Мы потакать страстям своим не вправе!
  ДЕ ГИШ: Не понимаю.
  РОКСАНА: Вам пора идти.
  Чтоб быть готовым поутру, к шести
  Пуститься в путь. Желаю вам победы.
  До скорого свиданья, граф де Гиш!
  ДЕ ГИШ: Я понял вашу мысль! Сейчас уеду!
  До встречи! Ухожу в ночную тишь.
  О, скромница! Причудница! Кокетка!
  Меня в руках вы гнете, точно ветку!
  Я напишу вам скоро! Мне пора.
  (Уходит.)
  РОКСАНА: Прощайте... (Пауза.) Как дожить мне до утра?
  (Скрывается в доме. Из кустов вылезают Сирано и Кристиан.)
  
  КРИСТИАН: Пусти меня! Пусти!
  СИРАНО: Куда?
  КРИСТИАН: Я морду
  Ему набью!
  СИРАНО: Дружище, Кристиан...
  Прости меня, но ты и впрямь болван!
  КРИСТИАН: Он ей посмел сказать! прекрасной! гордой!
  Он предложил ей... ты слыхал? Подлец!
  СИРАНО: Она ему блестяще отказала.
  Ты можешь ликовать.
  КРИСТИАН: Ему конец!
  СИРАНО: Ты слышал сам - он родич кардинала...
  Не дергайся!
  КРИСТИАН: Пусти меня!
  СИРАНО: Куда?
  КРИСТИАН: Я должен с ней проститься.
  СИРАНО: Что ты скажешь
  Ей на прощанье? "Я люблю вас", да?
  Ведь мы не репетировали даже.
  КРИСТИАН: Но что же делать? Не простясь, уйти?
  СИРАНО: Нет, это невозможно. Как мотив
  Навязчивый, мне не дает покоя
  Одна идея. Встань сюда. Такое
  Везенье выпадает раз в сто лет.
  Зови ее!
  КРИСТИАН: А может быть, не надо?
  СИРАНО: Нельзя же упускать такой момент!
  Я в темноте с тобою встану рядом
  И подскажу тебе твои слова.
  По счету "три" зови ее. Раз... два...
  КРИСТИАН: Не знаю даже...
  СИРАНО: Три!
  КРИСТИАН: Ой! кровь из носа
  Опять пошла, по-моему, смотри...
  СИРАНО: Ну, главное - чтоб не было поноса.
  Поноса нет?
  КРИСТИАН: Нет
  СИРАНО: Поздравляю. Три!
  КРИСТИАН: Роксана! (Пауза.) Может быть, она заснула?
  СИРАНО: Навряд ли. Ну!
  КРИСТИАН: Роксана! Не судьба...
  СИРАНО: Кричи, как будто ты погонщик мула.
  КРИСТИАН: Роксана!
  СИРАНО: Громче! Чтобы пот со лба
  Потек от крика. Громче! Ну?
  КРИСТИАН: Роксана! Чуть глотку не сорвал...
  (На балконе появляется Роксана.)
  РОКСАНА: Кто звал меня?
  КРИСТИАН: Я, Кристиан.
  РОКСАНА: Вы?
  КРИСТИАН: Нынче утром рано
  Полк выступит на линию огня.
  Пришел проститься.
  РОКСАНА: Я сейчас спущусь.
  КРИСТИАН: Нет, только не спускайтесь!
  РОКСАНА: Я не вижу
  Вас в темноте.
  КРИСТИАН: (под суфлирование Сирано) Так даже лучше. Пусть
  Мой голос в темноте для вас нанижет
  На память ожерелье нежных слов.
  РОКСАНА: Как самый драгоценный из даров,
  Я сохранять их буду... Говорите.
  КРИСТИАН: Вы чувствуете, как ночная мгла
  Притихла в ожидании открытий?
  Моя любовь откроется сама
  Навстречу вам, навстречу силам ночи.
  Я слишком часто ставил многоточья,
  Когда писал вам письма... Всякий раз
  Откладывал, как будто про запас -
  Откладывал все то, что выходило
  За рамки занимательной игры,
  Откладывал зачем-то до поры...
  Я в этих письмах вас любил вполсилы!
  Они - как позолоченная жесть...
  В них нет того, что вслух нельзя прочесть!
  РОКСАНА: А мне казалось, эти письма были
  Великолепны.
  КРИСТИАН: Да, и холодны.
  РОКСАНА: Вы слишком строги.
  КРИСТИАН: В них нет глубины.
  РОКСАНА: Вам трудно говорить?
  СИРАНО: (отстраняя Кристиана) Я без усилий,
  Как будто по течению реки,
  Плывя, писал вам эти пустяки.
  А вот теперь...
  РОКСАНА: Теперь настало время
  Открытий? Говорите, Кристиан.
  СИРАНО: Я чувствую себя, как шарлатан
  На деревенской ярмарке...
  РОКСАНА: Ваш голос
  Как будто изменился. Он другой.
  СИРАНО: Я изменился сам. Я, как нагой
  Стою во тьме... Как будто раскололась
  Вся моя жизнь на "прежде" и "сейчас".
  Сказать ли вам?
  РОКСАНА: Скажите!
  СИРАНО: Мой Пегас
  Умчался в добродетельном испуге,
  И мы теперь совсем одни, как слуги
  В отсутствии суровой госпожи.
  Единственной надеждой был я жив
  Все эти годы...
  РОКСАНА: Годы?..
  СИРАНО: Для влюбленных,
  Несведущих в обыденных резонах,
  У времени совсем иной отсчет.
  Порой для них день тянется, как год.
  РОКСАНА: Я вижу, вы любую оговорку
  Способны оправдать... каков хитрец!
  Довольно. Продолжайте, наконец.
  СИРАНО: Я думал, замирая от восторга,
  Во время безмятежных наших встреч,
  Что я готов живым в могилу лечь,
  И вынести готов любую муку
  За то, чтоб протянуть бездумно руку,
  Дотронуться до вашего лица...
  И, наконец, отбросив все сомненья,
  Уверовать, что вы не наважденье,
  А лишь каприз гениального Творца,
  Блистательный каприз... Как мне хотелось
  Когда-нибудь собрать всю свою смелость,
  Коснуться этой пряди у виска
  Лишь кончиками пальцев... но рука
  Не слушалась... Я знаю, что рискую
  Все потерять... Но лучше сразу я
  Скажу вам все теперь же, не тая.
  Признаюсь, я мечтал о поцелуе,
  Как злополучный лягушонок-принц,
  Тот... знаете ли вы? из детской сказки,
  Что сбрасывал обличье, словно маску,
  Под перезвон прабабушкиных спиц.
  И мне казалось - вдруг мое заклятье
  От поцелуя вашего спадет... (Пауза.)
  РОКСАНА: Прошу вас, говорите!
  СИРАНО: Я - урод.
  РОКСАНА: Вы шутите?
  СИРАНО: Слова - всего лишь платье, -
  Они, как подаяние, скудны.
  Я мог бы вам сказать, что этой ночью
  Мы крепче, чем объятьем, сплетены.
  У ваших ног я вижу мир воочью,
  И знаю - мир задуман ради вас.
  Он лишь оправа - в ней вы, как алмаз.
  Для вас пригоршней звезды, точно просо,
  Рассыпаны, и сладкий аромат
  Ночных цветов переполняет сад,
  И песня загулявшего матроса
  Доносится для вас издалека.
  Для вас одной - метанья мотылька,
  И пение цикад, и лунный мед,
  И даже я - ничтожный рифмоплет,
  Который тщился передать словами
  Ликующий, слепящий фейерверк,
  Но замолчал - и смотрит снизу вверх,
  Все позабыв, на пышущее пламя.
  Я мог бы вам сказать... Но все слова
  Бесцветны, как осенняя трава.
  Они в тисках привычных интонаций
  Поверьте, гибнут раньше, чем родятся.
  Я мог бы вам сказать...
  РОКСАНА: О, нет! не надо!
  Я вас люблю!
  СИРАНО: Как вы сказали? вы...
  РОКСАНА: Слова разъединяют нас, как рвы.
  Вы правы - это все-таки преграда.
  Но как же быть? Как рыбам среди струй
  Речных, молчать? Ведь нет же панацеи
  От слов, что пролетают мимо цели...
  КРИСТИАН: Есть!
  РОКСАНА: Что это, скажите?
  КРИСТИАН: Поцелуй.
  РОКСАНА: Я понимаю, да... вы... Да, вы правы.
  КРИСТИАН: Так вы согласны?
  РОКСАНА: Предположим, нет.
  И что же дальше?.. (Пауза.)
  СИРАНО: Сочиню сонет
  И окунусь в военные забавы.
  РОКСАНА: Допустим, да.
  СИРАНО: Хотите знать - что дальше?
  Чтобы уйти от неизбежной фальши,
  Отвечу - "ничего", и тем солгу.
  Как видите, мы в замкнутом кругу
  Несбыточных надежд, как в мавзолее.
  РОКСАНА: Скажите, вам не холодно в саду?
  СИРАНО: Не знаю.
  РОКСАНА: Поднимайтесь, я вас жду...
  СИРАНО: Я думаю...
  РОКСАНА: Не думайте. Смелее! (Исчезает в доме.)
  КРИСТИАН: Послушай, Сирано...
  СИРАНО: Ты еще здесь?
  КРИСТИАН: Скажи мне, только правду...
  СИРАНО: Ты у цели!
  Не мешкай!
  КРИСТИАН: Ты ее на самом деле
  Так любишь? Я спокойно эту весть
  Перенесу, как следует мужчине.
  Прошу, скажи мне правду!
  СИРАНО: Правда в том,
  Что женщина тебя позвала в дом
  И ждет тебя. Она твоя отныне.
  КРИСТИАН: И все-таки, ты любишь или нет?
  СИРАНО: Пожалуй, я раскрою свой секрет.
  Да, я люблю, страдаю и ревную,
  Но не ее. Не женщину живую,
  А ту, что мимолетно там и тут
  Является порой в хитросплетенье
  Движений, формы, звука, света, тени.
  Гармония - вот так ее зовут.
  КРИСТИАН: По-моему, о ней слыхал я что-то.
  СИРАНО: Я говорил сегодня только с ней.
  Все остальное - не твоя забота.
  Иди к Роксане. Небо все ясней,
  И времени, боюсь, осталось мало.
  КРИСТИАН: Не знаю сам - на радость? на беду?
  Ты спас меня сегодня от провала.
  Благодарю.
  СИРАНО: Спеши!
  КРИСТИАН: Так я пойду? (Уходит в дом.)
  СИРАНО: Ну, вот и все. Я одержал победу.
  Я нынче был в ударе, черт возьми!
  Как ловко жизнь жонглирует людьми
  С бессмысленной улыбкой людоеда...
  Сейчас она... Довольно! На коня
  Поутру в шесть вскочу, сыграют трубы...
  Сейчас она его целует в губы.
  Ну, не его, конечно, а меня.
  И стало быть, все было не напрасно...
  Чего я жду? В короне ярко-красной
  Восходит Марс. Пора сказать - "конец"...
  
  (Появляется монах.)
  
  МОНАХ: (у запертой калитки) Хозяйка!
  СИРАНО: Это что за привиденье
  Полночное? Вы кто?
  МОНАХ: Святой отец.
  Откройте мне - я послан с порученьем.
  СИРАНО: Хозяйка, как ни странно, ночью спит.
  МОНАХ: Придется разбудить.
  СИРАНО: Я не позволю.
  МОНАХ: Зачем сопротивляться божьей воле?
  СИРАНО: Вы можете сказать мне все.
  МОНАХ: Ваш вид
  В душе моей не пробудил доверья.
  В последний раз прошу - откройте двери.
  СИРАНО: Мне жаль вас огорчать, святой отец.
  Я потерял ключи.
  МОНАХ: Сын мой, вы лжец.
  Священнику вы лжете без стыда!
  СИРАНО: Приходится.
  МОНАХ: (орет) Пожалуйте сюда!
  Хозяйка! госпожа! Сюда, скорее!
  Спуститесь в сад! (Сирано.) А не глуха она?
  СИРАНО: Сейчас я доберусь до твоей шеи
  И, наконец, наступит тишина!
  
  (Появляются Роксана и Кристиан.)
  
  РОКСАНА: Что происходит? Сирано? Откуда
  Вы и зачем...
  СИРАНО: Святой отец сейчас
  Изложит вам суть дела. (Монаху.) Без прикрас,
  Пожалуйста! (Роксане.) Он редкостный зануда.
  МОНАХ: Вы, сударь, лжец!
  СИРАНО: Ну, я же говорил...
  РОКСАНА: Нельзя ли без подробностей?
  МОНАХ: Простите.
  (Важно.) Меня послал с письмом ваш покровитель...
  СИРАНО: Ни дать ни взять - архангел Гавриил...
  МОНАХ: Какое богохульство!
  РОКСАНА: Да, пожалуй.
  А где письмо?
  МОНАХ: Возьмите. Вот оно.
  РОКСАНА: (просматривает письмо) Печать де Гиша. Буквы, как зерно.
  Неясно, где конец, а где начало.
  (Кристиану.) Прошу вас, принесите мне свечу.
  (Монаху.) Святой отец, вы знаете, что пишет
  Мне граф де Гиш?
  МОНАХ: Пожалуйста, потише!
  Не знаю... да и знать-то не хочу!
  РОКСАНА: Не знаете?
  МОНАХ: Ну, да! Клянусь распятьем!
  РОКСАНА: (Кристиану) Благодарю...
  (Читает при свече.) Какой удар! проклятье! Не может быть!
  МОНАХ: Смиритесь, дочь моя.
  РОКСАНА: ("читает") "Роксана! Ваши вечные капризы,
  Как и предупреждал когда-то я,
  Вас привели к печальному сюрпризу.
  Извольте знать - желая вам добра,
  Сам кардинал решает вашу участь.
  Он повелел, сомненьями не мучась,
  Вам нынче обвенчаться до утра
  С де Невильетом..."
  КРИСТИАН: С кем?!
  СИРАНО: С де Невильетом.
  КРИСТИАН: Со мной?
  СИРАНО: С тобой.
  КРИСТИАН: Я грежу наяву!
  РОКСАНА: С де Невильетом! (Всхлипывая.) Не переживу!
  "Пускай священник свяжет вас обетом."
  МОНАХ: Кто здесь де Невильет? Тот или тот?
  КРИСТИАН: (сияя) Де Невильет!
  МОНАХ: (Сирано) А вы?
  СИРАНО: А я не в счет.
  РОКСАНА: Мне лучше умереть!
  МОНАХ: Но почему же?
  Он недурен собой. Бывает хуже.
  РОКСАНА: "Священнику полсотни золотых
  В уплату за обряд... обряд венчанья..." (Плачет.)
  МОНАХ: Всего полсотни?
  РОКСАНА: "От щедрот своих
  Добавьте, если нужно, за старанье."
  МОНАХ: Зачем так убиваться? Это грех.
  Судьбы не избежать, как говорится.
  Ступайте, чада, в дом. Там без помех
  Вас обвенчаем... Veni, vidi, vici!
  
  (Роксана, Кристиан и монах уходят в дом. Уходя, Роксана поджигает свечой письмо и отбрасывает его в сторону.)
  
  СИРАНО: (подбирает обгоревшее письмо)
  "Сгораю от любви" - бедняга граф!
  Поистине чудесное прозренье!
  "Ваш голос был... ваш голос был лукав..."
  И это правда... "...дивный перл творенья...
  Надеюсь, верно понял ваш намек...
  В душе я чрезвычайно одинок...
  Вы просто прелесть... говоря короче,
  Я ожидаю вас сегодня ночью.
  Монах вас проведет к монастырю,
  Где вместе с вами встречу я зарю."
  Нехорошо читать чужие письма.
  Так получилось... Мне чертовски жаль.
  Не чересчур ли сильно увлеклись мы
  Той... (Заглядывает в письмо.) "... чьи глаза прозрачны, как хрусталь"?
  Но даже если так - теперь неважно.
  Теперь не важны - ни любовь моя,
  Ни скорый гнев ваш, ни клочок бумажный,
  Ни яркие осколки бытия...
  (Сжигает письмо.)
  
  
  Картина 11.
  Монастырь. Сирано, Роксана.
  
  РОКСАНА: Да. Эта ночь живет во мне и длится
  Все эти годы... длится без конца.
  Жизнь изменяет моды, зданья, лица,
  Но только не черты его лица.
  Я каждый день и каждую минуту
  Все думаю: останься он со мной,
  В то утро ненадолго, жизнь иной
  Могла бы стать... Не знаю, почему-то
  Мне кажется, тогда он был бы жив.
  Он был бы жив!
  СИРАНО: О, да.
  РОКСАНА: Я в этом кресле,
  Устав от бесконечных "если...", "если...",
  Так часто, вышиванье отложив,
  Перебирала жизнь свою, как четки.
  О, если бы тогда он не ушел!
  СИРАНО: Воспоминанья жалят хуже пчел.
  РОКСАНА: Я помню ясно этот миг короткий,
  Когда я знала, что могу ему
  Сказать "не уходи". И в то мгновенье
  Уйти бы он не смог. Ну, почему
  Я промолчала?! Приступы мигрени -
  Они меня, случается, до слез
  Доводят... ничего, уже прохожит.
  Уже прошло... Продолжим?
  СИРАНО: Вы всерьез
  Хотите...
  РОКСАНА: Наша драма на исходе.
  Нелепо обрывать ее вот так -
  На полуслове.
  СИРАНО: Да. Ваш брак...
  РОКСАНА: Наш брак
  Был заключен... да, в пять минут шестого,
  Мне помнится.
  СИРАНО: Нет. В шесть без десяти.
  РОКСАНА: Я помню только неба цвет багровый...
  Взгляд... поцелуй... и вы уже в пути.
  
  
  Картина 12.
  Аррас. Сирано, Кристиан.
  
  КРИСТИАН: А что она тебе тогда сказала,
  Прощаясь?
  СИРАНО: Чтобы я тебя берег.
  КРИСТИАН: Ну, ты старался.
  СИРАНО: Это что - упрек?
  КРИСТИАН: Брось. (Пауза.) Дождевые капли - точно сало
  На сковородке, весело трещат...
  СИРАНО: Не начинай...
  КРИСТИАН: Любую дрянь! салат,
  И тот бы съел, и облизал тарелку!
  СИРАНО: Да я бы съел хоть жареную белку.
  КРИСТИАН: Ты истинный мечтатель, Сирано.
  Всех белок пережарили давно.
  А вот на прошлой, кажется, неделе
  Змею поймали.
  СИРАНО: Ну?
  КРИСТИАН: Что "ну"? И съели!
  СИРАНО: Какая пошлость...
  КРИСТИАН: Вкусно, говорят.
  СИРАНО: Довольно! Мы который день подряд
  Проводим в рассужденьях о кормежке,
  О низменной, банальнейшей жратве,
  Как скот, чьи мысли только о траве.
  КРИСТИАН: Мы так давно грызем пустые ложки
  Взамен еды, что больше ни о чем
  Другом уже беседовать не в силах.
  СИРАНО: Испанцы побегут, как под огнем,
  В смятении от наших рож унылых.
  КРИСТИАН: Я никогда не думал, что война
  В действительности будет так скучна.
  СИРАНО: Сейчас начнется самое веселье.
  КРИСТИАН: О, да! Сейчас гвардейцы заорут
  Спросонок, как младенцы в колыбелях:
  "Мы жрать хотим!" Повсюду, там и тут
  Послышится: "Мы жрать хотим!" И этот
  Глухой, невыносимый, жуткий крик,
  К которому я так и не привык,
  Сомнет мгновенно таинство рассвета.
  - Мы жрать хотим!
  КРИСТИАН: Ты слышал? Слышал, да?
  - Мы жрать хотим! Мы жрать хотим!!
  КРИСТИАН: Все глуше
  Их голоса звучат...
  СИРАНО: Так... Господа! Послушайте...
  - Нет! Жрать хотим!
  (Кристиану.) Послушай.
  Любуйтесь, пока мы живы -
  Гасконский гвардейский полк!
  Их рожи, как души, кривы,
  Они понимают толк
  В этой паскудной жизни,
  В картах и в табаке.
  В сердце - любовь к отчизне,
  Ругань - на языке.
  Глазейте, пока мы живы -
  Гасконский гвардейский полк!
  Хлещут, как воду, пиво,
  Девок ласкают в долг,
  Крестятся на бутылку,
  Бьют туза - кулаком,
  Мух - без промаха! - вилкой,
  Всех остальных - клинком!
  Красуйтесь, пока вы живы,
  Гасконский гвардейский полк!
  Рожи черней, чем сливы,
  Каждый хитер, как волк!
  Что им бояться смерти -
  Бой для них как пикник.
  В пекле трепещут черти,
  Видя ухмылки их.
  Вглядитесь, пока мы живы -
  Гасконский гвардейский полк!
  Их взгляды жгут, как крапива,
  Они понимают толк
  В том, как идти играя,
  Словно львы на гербе,
  С песенкой вплоть до края,
  Наперекор судьбе!
  - Мерзавец! - Сволочь! - Дюжина чертей!
  - Три дюжины чертей! - Подлец! - Злодей!
  - Четыреста чертей! - Все черти ада!
  СИРАНО: Я благодарен! Выше нет награды,
  Чем искренняя эта похвала.
  Она шумна, как рокот водопада,
  И горяча, как адская смола.
  КРИСТИАН: Не понимаю... Ты чуть жив и в пятнах
  От голода... Откуда столько сил?
  Когда ты эти строки сочинил?
  СИРАНО: Сегодня утром - по пути обратно.
  КРИСТИАН: Постой... ты что, опять носил письмо?
  В который раз из-за листа бумаги
  Ты дважды проходил испанский лагерь?
  СИРАНО: Да, так уж вышло... как-то так... само
  Собой...
  КРИСТИАН: Нет, я не постигаю...
  О чем писать так часто? "Дорогая!
  Сегодня было все, как и вчера -
  Убили сто четыре комара
  В порыве неблагочестивой злости.
  Потом - увы! - опять играли в кости
  День напролет, до самой темноты.
  Я завтра напишу вам снова..." Ты
  Писал такие глупости?
  СИРАНО: Примерно.
  КРИСТИАН: Ты жизнью рисковал - за этот вздор?
  Ты каждый день, как пьяница в таверну
  Носил письмо? Скажи, с каких же пор
  Ты это делал?
  СИРАНО: С самого начала.
  КРИСТИАН: Ты каждый день писал ей по письму?
  Но почему так часто? Почему?
  СИРАНО: Все дело в том, что вдохновенье мчало
  Меня, как дикий конь - вперед, туда,
  Где нет такого слова, как "еда",
  Где наши каждодневные лишенья
  Вдруг заслоняла радость сочиненья...
  Ты понимаешь?
  КРИСТИАН: Вроде, да.
  СИРАНО: Прости.
  Поскольку голод принялся расти,
  Я в письмах утешался втихомолку.
  Ты понимаешь?
  КРИСТИАН: Да. Не продолжай.
  А мне что делать? Снять твой урожай
  Или с тоски завыть теперь, как волку?
  СИРАНО: Прости, я не хотел...
  - Какая честь!
  - Де Гиш! Полковник собственной персоной!
  - Какой красавчик! Вот кого бы съесть!
  - Да брось ты, он же тощий, как ворона!
  (Входит де Гиш.)
  ДЕ ГИШ: Я счастлив вас увидеть, господа,
  Проснувшихся, живых и в добром здравье...
  - Какая новость! Комплимент ораве
  Гасконских шельмецов! - Вот это да!
  - С ума сошел! - Не лопнул бы с натуги!
  - Скажите что-нибудь ему в ответ!
  ДЕ ГИШ: Как вам живется здесь, де Невильет,
  Вдали от вашей любящей супруги?
  КРИСТИАН: Благодарю. Мне очень хорошо.
  Особенно удачной я нашел,
  Не скрою, нашу новую диету.
  Никак не удавалось похудеть -
  А вот теперь я строен, точно жердь.
  СИРАНО: Точней сказать - тебя почти что нету.
  ДЕ ГИШ: А вы не изменились, Сирано.
  СИРАНО: Здесь воздух опьяняет, как вино.
  Я вижу лик божественной природы
  И счастлив этим искренне, клянусь!
  Моя бы воля - я бы жил здесь годы,
  Читал стихи деревьям наизусть,
  Кормил бы птиц... Простите за бестактность,
  Милейший граф!
  ДЕ ГИШ: Довольно. Я чуть-чуть
  Известием своим вас огорчу...
  Сегодня бой.
  СИРАНО: Какая неприятность...
  ДЕ ГИШ: Война - она на то ведь и война,
  Чтоб воевать, а не сидеть в осаде.
  СИРАНО: Какая тонкость мысли здесь видна!
  Я только не пойму - чего же ради
  Прилежно осаждали мы Аррас,
  Пока не осадил противник нас?
  Быть может, это вышло не случайно?
  Быть может, превращенье нас в бурьян
  Предусмотрел великий чей-то план?
  Откройте нам, полковник, эту тайну!
  ДЕ ГИШ: Открою... Невильет, прошу вас, вы
  Не одолжите шляпу?
  КРИСТИАН: Без сомненья.
  А где же ваша?
  ДЕ ГИШ: Пулей с головы
  Она, к несчастью, сброшена в сраженье...
  СИРАНО: Ах, да! Я позабыл! Ведь вы - храбрец!
  ДЕ ГИШ: В тот день я был доволен сам собою.
  СИРАНО: А шляпа?
  ДЕ ГИШ: Шляпа свой нашла конец
  Безвременный - увы! - на поле боя.
  СИРАНО: Полковник! Неужели вы ее
  Оставили врагу на поруганье?
  ДЕ ГИШ: Я в той атаке чудом не был ранен!
  При чем здесь шляпа? Что она? Рванье!
  СИРАНО: На ней был знак отличья командира.
  ДЕ ГИШ: Гасконцы, как известно всем, задиры.
  Пусть мою шляпу кто-нибудь возьмет -
  Попробуйте достать ее с откоса!
  Кто не боится ноющих, как осы,
  Испанских пуль - пожалуйста! Вперед!
  СИРАНО: Извольте, сударь. (Протягивает шляпу де Гишу.)
  ДЕ ГИШ: Господи, помилуй!
  Дыра от пули явственно видна...
  Да, это, без сомнения, она -
  Клянусь своею собственной могилой!
  Невероятно! Как же вы смогли
  Ее достать?!
  СИРАНО: Полковник, если вкратце -
  Я нынче ночью вышел прогуляться
  И вашу шляпу подобрал с земли...
  ДЕ ГИШ: Я отблагодарю вас очень скоро.
  СИРАНО: Не стоит благодарности. Я спас
  Не столько шляпу, сударь, сколько вас
  И полк - от неизбежного позора.
  ДЕ ГИШ: Ах, вот как? Перед вами я в долгу,
  Но ненадолго... Славный каламбурчик,
  И свеженький, заметьте, как огурчик...
  Момент! (Машет шляпой.)
  КРИСТИАН: Зачем вы машете врагу?
  ДЕ ГИШ: Я подаю условный знак шпиону.
  А вот и он - торопится по склону
  К испанским командирам... Вот сейчас...
  СИРАНО: Кому он служит?
  ДЕ ГИШ: Деньгам.
  СИРАНО: Славный малый...
  ДЕ ГИШ: Сейчас шепнет словечко генералу,
  И тотчас генерал отдаст приказ...
  Вы поняли?
  КРИСТИАН: Приказ?
  СИРАНО: Приказ к атаке.
  КРИСТИАН: Зачем вы подавали эти знаки?
  Не понимаю, хоть убей, никак!
  ДЕ ГИШ: А это потому, что вы простак.
  Но я вам растолкую все получше.
  Испанцами подослан был лазутчик
  Минувшей ночью - вызнать, где у нас
  Ослаблена серьезно оборона,
  Чтоб из осады вызволить Аррас,
  Не понеся, однако же, урона.
  А между тем наш маршал досточтимый,
  Вы помните, увел вчера войска
  За провиантом, чтоб поесть могли мы
  Хоть что-нибудь... Итак, шпион искал
  Удобное местечко для удара
  И в поиски свои меня вовлек,
  Изрядно облегчив мой кошелек...
  СИРАНО: И вас во сне не мучили кошмары?
  ДЕ ГИШ: Нет. У меня завидно крепкий сон.
  СИРАНО: Ну-ну. Не продолжайте. И шпион
  По вашему приказу, несомненно,
  Противнику укажет нас, как цель
  Атаки - и начнется карусель.
  Ручаюсь - крови будет по колено.
  КРИСТИАН: Но почему же именно сюда,
  На нас вы навлекаете удар?
  Признаться, я не вижу в этом смысла.
  СИРАНО: Что сладко одному, другому - кисло.
  Не правда ли, полковник, этот план
  Небезупречен... В нем любой профан
  Существенный укажет недостаток.
  ДЕ ГИШ: Не может быть. Какой же?
  СИРАНО: Скверный запах.
  Не ошибусь - так только месть смердит.
  КРИСТИАН: Полковник? Это правда?
  ДЕ ГИШ: Ну... отчасти.
  КРИСТИАН: И вы пошли на это из-за страсти?
  ДЕ ГИШ: У вас сейчас такой дурацкий вид!
  КРИСТИАН: Возможно, я глупец...
  ДЕ ГИШ: Не сомневаюсь.
  КРИСТИАН: Но не убийца! К гибели скользя,
  Я буду повторять, пока слова есть
  На языке - поймите, так нельзя!
  СИРАНО: Брось, Кристиан. (Де Гишу.) У нас есть время - либо
  Немедленно свершится ваша месть?
  ДЕ ГИШ: Есть полчаса. В трактире вы могли бы
  За это время сытный завтрак съесть.
  СИРАНО: А что такое завтрак? Я не помню.
  (Гвардейцам.) Вы помните?
  - Не помним! Нет!
  СИРАНО: Тогда
  Сыграем в карты?
  - Да! Да! -Да, конечно! - Да!
  ДЕ ГИШ: Жить рядом с вами было тяжело мне,
  Но вскоре ваши глупые смешки
  Закончатся. (Сирано.) Надеюсь, вы про это
  Еще сложить успеете стишки.
  (Де Гиш уходит. Выстрел.)
  - Что, началось? - Нет, к нам спешит карета
  Какая-то...
  СИРАНО: Послушай, Кристиан...
  КРИСТИАН: Я только об одном сейчас жалею -
  Будь я хотя бы малость посмелее...
  А впрочем, все равно. Жизнь, как капкан,
  Сжимает нас в объятьях на прощанье.
  Как странно знать - я не вернусь к Роксане
  И не признаюсь ей, что на войне
  Все мои мысли были лишь о ней,
  Что лишь она, она, она одна лишь...
  СИРАНО: Все это есть в письме. Не возражаешь?
  КРИСТИАН: Последнее письмо?
  СИРАНО: Ну, в общем - да.
  КРИСТИАН: Ты все предусмотрел. Одна беда -
  Ты все-таки любил ее...
  СИРАНО: Ну, что ты!
  КРИСТИАН: Я что - и впрямь похож на идиота?
  СИРАНО: Нет, не похож, представь себе, совсем.
  КРИСТИАН: Паршивец! Это было так удобно -
  Прикинуться, что я слеп, глух и нем,
  Как чучело на грядке огородной...
  Произнеси хоть напоследок, вслух,
  Скажи мне это: "Я люблю Роксану."
  СИРАНО: Ты сумасшедший.
  КРИСТИАН: Твой бесстрашный дух
  Противится тому, что так желанно?
  СИРАНО: Ну, предположим - я люблю Роксану.
  КРИСТИАН: Постой - ты слышишь? Слышишь?
  СИРАНО: Тишина.
  КРИСТИАН: Я слышал ее голос! Вот она!
  
  (Входит Роксана.)
  
  Я, кажется, схожу с ума.
  РОКСАНА: Любимый!
  СИРАНО: Роксана!
  КРИСТИАН: (Сирано) Ты тоже ее видишь?
  СИРАНО: Да.
  РОКСАНА: Я здесь.
   Не верится самой, но - так и есть.
  Я так стремилась к вам, сюда, гонима
  Чарующим безумием любви...
  И вот теперь добралась - и не верю,
  Что вижу вас... Как будто соловьи,
  Летели ваши письма прямо в двери
  Ко мне, и дальше, в сердце.
  КРИСТИАН: Я так рад!
  Но ваш приезд... Как вы могли решиться
  Сюда приехать?
  РОКСАНА: Эта вереница
  Посланий ваших - словно листопад,
  Засыпала меня до подбородка!
  Все эти дни и ночи напролет
  Ваш голос то взволнованно, то кротко
  Пронизывал всю душу мне... и вот
  Я поняла, что если не увижу
  Хотя бы на одну секунду вас,
  То просто задохнусь, не став к вам ближе.
  И в долгий путь отправилась тотчас.
  КРИСТИАН: Увидеть вас - какое это чудо!
  Как вы добрались? Неприятель всюду,
  Дороги перекрыты...
  РОКСАНА: Мой пароль
  Сметал с пути, представьте, все преграды.
  "Любовь!" - что перед этим словом боль,
  Смерть и война, а даже пламя ада?
  И неприятель, отдавая честь,
  Салютовал мне вслед - и вот я здесь.
  КРИСТИАН: Я был бы счастлив вам открыть объятья,
  Но не могу.
  РОКСАНА: Позвольте, почему?
  КРИСТИАН: Мы здесь, как акробаты на канате...
  Сейчас начнется бой!
  РОКСАНА: Что ж, я возьму
  Какую-нибудь шпагу... пистолет...
  Посмейте только мне ответить "нет"!
  (Входит де Гиш.)
  ДЕ ГИШ: Вы, господа, уже готовы к бою?
  Роксана?! Неужели это вы?
  РОКСАНА: Как видите.
  ДЕ ГИШ: Мои гвардейцы - львы.
  Особенно, когда не с перепоя.
  В сражении их стоит посмотреть.
  Прошу - сейчас как раз удобный случай.
  С холма нам будет битву видно лучше.
  РОКСАНА: А сколько уцелеет? Четверть?
  ДЕ ГИШ: Треть
  Наверняка останутся живыми.
  РОКСАНА: А остальные?
  ДЕ ГИШ: Так сказать, война.
  РОКСАНА: У каждого живое сердце... имя...
  ДЕ ГИШ: У некоторых даже есть жена.
  РОКСАНА: Спасибо, что напомнили. До встречи -
  Я буду здесь, в одной из этих третей.
  ДЕ ГИШ: Вы остаетесь?
  РОКСАНА: Да. Я остаюсь.
  ДЕ ГИШ: Но это невозможно!
  РОКСАНА: Почему же?
  ДЕ ГИШ: А если вас убьют, Роксана?
  РОКСАНА: Пусть. Прошу вас -
  Я хочу быть рядом с мужем.
  Идите, граф. Хотя бы этот миг
  Не оскверняйте.
  ДЕ ГИШ: Хорошо. Я тоже
  Останусь вместе с той, кто мне дороже
  Всех благ земных.
  РОКСАНА: Оставьте нас одних!
  Довольно!
  ДЕ ГИШ: Ухожу, но не прощаюсь.
  СИРАНО: Пора идти, наверное, и мне.
  РОКСАНА: Куда же вы?
  СИРАНО: Побуду в стороне.
  Там у меня дела.
  РОКСАНА: У вас дела есть
  Важней, чем завтрак?
  СИРАНО: Завтрак?
  РОКСАНА: Мы сейчас
  Расстелем скатерть на траве красиво.
  Вы принесете хлеба и колбас,
  Паштет гусиный, яблоки и сливы,
  Бутылку сидра, окорок, миндаль,
  Цыплят... и не забудьте про бисквиты!
  КРИСТИАН: Роксана! Сознаваться в этом жаль,
  Но мы не голодны. Мы очень сыты.
  РОКСАНА: А я, представьте, очень голодна,
  И это все готова съесть одна.
  Накройте стол!
  СИРАНО: Обычай наш, кузина,
  Таков, что перед боем есть нельзя.
  РОКСАНА: Досадно. Я надеялась, везя
  Вам эту неподъемную корзину...
  СИРАНО: Корзину?
  РОКСАНА: Там, в моей карете, ждет
  Корзина, переполненная пищей.
  Но ваш обычай...
  КРИСТИАН: Наш обычай - влет
  Хватать, и не жуя, есть все, что сыщем!
  РОКСАНА: В карете под сиденьем...
  СИРАНО: Я пойду
  И принесу корзину, но нельзя ли...
  Гвардейцы духом несколько упали...
  Вы разрешите разделить еду
  На всех?
  РОКСАНА: О, да, пожалуйста. Но, право,
  Хотя корзина очень велика,
  Ее навряд ли хватит для полка.
  СИРАНО: Гвардейцы любят дикие забавы!
  Пускай дележка их чуть-чуть взбодрит,
  А то у них какой-то хмурый вид... (Уходит.)
  РОКСАНА: Вполне возможно... Кристиан! Любимый!
  Меня влекло к вам так неудержимо...
  КРИСТИАН: Роксана... Ваш приезд - вы не должны
  Сюда никак... совсем являться были.
  РОКСАНА: Но здесь, поверьте, нет моей вины.
  Ведь ваши письма...
  КРИСТИАН: Письма? Изобилье
  Красивых слов вас привело сюда?
  Где ваш рассудок?
  РОКСАНА: Сгинул без следа,
  И я о нем нисколько не жалею.
  Мне безрассудство во сто крат милоее...
  КРИСТИАН: Не узнаю вас...
  РОКСАНА: Ваши письма...
  КРИСТИАН: Что
  Такого было в письмах этих самых?
  Сожгите их! Порвите их! К чертям их!
  Полсотни бумажонок...
  РОКСАНА: Ровно сто!
  КРИСТИАН: А мне казалось, я писал вам реже...
  РОКСАНА: О, эти письма! Я читала их,
  И откровенья вечных тайн земных
  Пила как мед - прозрачный, жгучий, свежий.
  Теперь я вас люблю совсем не так,
  Не той любовью, что пришла сначала
  По зову красоты. Ведь я не знала
  Тогда еще, что красота - ваш враг,
  Гораздо худший, чем любые войны,
  Что вы, мой друг, другой любви достойны.
  Мне стыдно за любовь былую - ту,
  Что ставила высоко красоту -
  Ведь ваша красота - лишь оболочка,
  Тюрьма для ослепительной души.
  И если красоты вас жизнь лишит,
  Я буду вас любить за эти строчки.
  КРИСТИАН: Так, значит, если был бы я - урод,
  Горбатый, или, скажем, одноглазый,
  Носатый - вас бы это безобразье
  Не оттолкнуло прочь?
  РОКСАНА: Наоборот!
  Тогда бы я сочла великой честью
  Быть рядом с вами до скончанья дней,
  Любя вас с каждым вздохом все сильней.
  КРИСТИАН: Но неужели письма вам дороже,
  Чем сам я?!
  РОКСАНА: Эти письма - вы и есть.
  КРИСТИАН: Опомнитесь, Роксана! Вот я весь,
  А в письмах нет меня, и быть не может.
  РОКСАНА: Но вы их написали...
  КРИСТИАН: Черт возьми!
  Я не писал вам никогда ни слова!
  Клянусь вам перед богом и людьми -
  Вы получали письма от другого!
  РОКСАНА: Я понимаю ваш благой порыв:
  Вы думали, что я, лицо закрыв,
  В слезах уйду немедленно отсюда?
  Я не уйду. Я вместе с вами буду,
  Когда начнется этот глупый бой.
  Я не боюсь ни шпаг, ни пуль, ни крови,
  И ваша ложь меня не остановит!
  (Входит Сирано.)
  СИРАНО: Прошу прощенья. Там сейчас гурьбой
  Гвардейцы жрут бессовестно припасы.
  Но кое-что от истребленья спас я.
  Возьмите - вот - и вот еще - и вот...
  Полк благодарность вам передает
  За вашу щедрость, милая кузина.
  Они пойдут в сраженье, точно в храм,
  И посвящают эту битву - вам...
  РОКСАНА: Я польщена. Попробуйте маслины...
  СИРАНО: Из ваших рук, кузина, даже яд
  Я, вероятно, принял бы с улыбкой.
  Но так и быть - довольствуюсь оливкой...
  РОКСАНА: Маслиной.
  СИРАНО: Неужели? Виноват.
  Да, так и есть - действительно, маслина.
  КРИСТИАН: Прекратите!
  Хочу сказать - Роксана, мы сейчас
  Всего на пять минут оставим вас.
  РОКСАНА: На целых пять минут?
  СИРАНО: Увы! Событья
  Нас призывают.
  КРИСТИАН: Только пять минут!
  
  (Кристиан и Сирано уходят из поля зрения Роксаны.)
  
  КРИСТИАН: (Сирано) Ты сукин сын! Пройдоха! Грязный плут!
  Ты просто сволочь!
  СИРАНО: Кристиан! послушай!..
  КРИСТИАН: Ну, нет! С меня довольно этой чуши!
  СИРАНО: Послушай!
  КРИСТИАН: Ты всегда любил ее! Вот истина,
  Все прочее -вранье!
  Ты думал, мне вовек не расплатиться
  За твою щедрость - "Вот, возьми слова -
  Они лишь платье, жалкие тряпицы..."
  Я расплачусь! пускай! Она права
  В своей любви!
  СИРАНО: О чем ты?
  КРИСТИАН: Да, дружище!
  Позволь тебя поздравить - ты любим!
  Она во мне - тебя, бедняжка, ищет!
  Навстречу письмам пламенным твоим
  Она неслась из самого Парижа!
  СИРАНО: Ты ослеплен...
  КРИСТИАН: Я вижу то, что вижу!
  Она сама сказала мне, что будь
  Я безобразен - во сто крат сильнее
  Она меня любила бы...
  СИРАНО: Но суть
  Неосторожных слов ее...
  СИРАНО: Будь с нею.
  Скажи ей сам - она не верит мне, -
  Что я подделка.
  СИРАНО: Никогда.
  КРИСТИАН: Еще бы!
  Я убедился, наконец, вполне
  Ты просто трус!
  СИРАНО: Что ты сказал?
  КРИСТИАН: Попробуй
  Признаться хоть себе начистоту,
  Что ты боишься вымолвить и слово
  Ей о любви... Смешно!
  СИРАНО: Что тут смешного?
  КРИСТИАН: Смешно - что ты прибегнул, как к щиту,
  Ко мне, смешно, что ты прикрылся мною,
  И не рискуя, в сущности, ничем...
  СИРАНО: Не смей!
  КРИСТИАН: Я смею! За моей спиною
  Ты рисковал, а сам был с нею нем!
  Скажи ей все. Она, по крайней мере,
  Должна знать правду... Только... если ты
  Посмеешь обмануть ее доверье,
  Как обманул мое - из темноты
  Загробной я приду к тебе, запомни!
  СИРАНО: Ты хочешь, чтобы я своей рукой
  Убил бы идеал ее?
  КРИСТИАН: Какой
  Там идеал?..
  СИРАНО: По-твоему, легко мне
  Расправиться с творением своим?
  Пойми, оно, как ты и я, живое!
  КРИСТИАН: О чем ты говоришь? Сейчас, как дым,
  Истает жизнь, быть может...
  СИРАНО: После боя.
  КРИСТИАН: Скажи ей правду, Сирано! Сейчас
  Скажи ей все! Скажи, пока не поздно!
  СИРАНО: Я попытаюсь.
  КРИСТИАН: Слушай... ты серьезно?
  СИРАНО: Да.
  КРИСТИАН: Только поскорей и без прикрас -
  Ну, то есть, сразу... я мешать не буду.
  Я прогуляюсь, погляжу, как там
  Наш неприятель. Будь суров и прям.
  И знаешь, что еще?
  СИРАНО: Ты, как простуда
  Прилипчивая...
  КРИСТИАН: Все равно - держись!
  Договорились?
  СИРАНО: Так и быть.
  КРИСТИАН: Роксана!
  (Входит Роксана.)
  РОКСАНА: По-моему, вы слишком увлеклись
  Делами...
  КРИСТИАН: Да. Теперь пришла пора нам
  Открыть всю правду. В общем, Сирано
  Вам все расскажет. Я пройдусь немного.
  РОКСАНА: Куда вы?
  КРИСТИАН: Я вернусь. Так. Решено -
  Взгляну, не подоспела ли подмога.
  А вы пока тем временем вдвоем
  Поговорите здесь о том, о сем...
  Поговорите... Я хотел вам что-то
  Сказать... но позабыл. Неважно! Вот
  И все, должно быть... Мне пора! По счету
  Я уплатил. Все прочее - не в счет! (Уходит.)
  РОКСАНА: Что происходит? Я сюда спешила
  На страстный, безнадежный, нежный зов.
  Ну, что же вы молчите?
  СИРАНО: Я готов
  Все объяснить...
  РОКСАНА: Ведь скоро бой... Как мило!
  Я здесь, а у него нашлись дела,
  Которые важнее этой встречи.
  Он разлюбил? Не верю! Я была
  Назойливой?
  СИРАНО: О, нет!
  РОКСАНА: Его беспечье
  Непостижимо! Он оставил нас,
  Чтобы пройтись! пройтись! пройтись немного!
  Кузен, ведь вы поэт? Прочтите стих
  Какой-нибудь... чтоб я не заскучала.
  СИРАНО: С чего начать?
  РОКСАНА: Как водится, с начала.
  СИРАНО: Ну, хорошо. Отъявленный урод -
  Он персонаж одной моей поэмы -
  Незавершенной - тот урод, как все мы,
  Однажды полюбил. И в свой черед,
  Измученный молчанием, он нежно
  Признался ей...
  РОКСАНА: Она была, конечно,
  Красавицей?
  СИРАНО: Вы угадали. Да.
  РОКСАНА: Сюжет банален. Дальше?
  СИРАНО: И тогда
  Красавица внезапно зарыдала,
  И с головы своей сняла парик,
  И оказалась лысой в тот же миг.
  РОКСАНА: Фу! И урод, лишившись идеала,
  Ее убил, а после умер сам -
  Разбилось сердце ровно пополам!
  Я угадала?
  СИРАНО: Нет. Она уроду
  Казалась совершенством и такой...
  РОКСАНА: Что - лысая?
  СИРАНО: И он обрел покой
  В ее объятьях.
  РОКСАНА: Да, и все невзгоды
  Они делили вместе много лет,
  И умерли, произведя на свет
  Несчетное количество потомков,
  Уродливых и лысых...
  
  (Выстрел.)
  
  О, как громко!
  Что это было? Пушка, да?
  СИРАНО: Мушкет.
  РОКСАНА: Ну, где же стих?
  СИРАНО: Она ему сказала...
  РОКСАНА: Кто - лысая уроду?
  СИРАНО: Да.
  РОКСАНА: Как вяло
  И скучно сочинили вы - поэт!
  Вы все - поэты! Как вы все похожи.
  И пишете вы все одно и то же-
  Куда ни глянь, чью книгу ни открой -
  Красавица! Урод! Любовь! Страданье!
  И, наконец, финальное свиданье
  Влюблекнных, но уже в земле сырой.
  Не понимаю, нет! Вы хоть однажды
  Писали про счастливую любовь?
  Пожалуйста, не вскидывайте бровь
  Так иронично... Отвечайте!
  СИРАНО: Каждый
  Описывает то, что испытал.
  РОКСАНА: Вы не любили? никогда? Не верю!
  К чему со мной такое лицемерье?
  Все знают - вы жестоко, как металл,
  Разбили сотни две сердец в Париже
  И столько же в провинциях. Но ниже
  В глазах моих не пали оттого.
  Так не смущайтесь! Разве никого
  Вы из красоток этих не любили?
  СИРАНО: При чем здесь это?
  Горсть дорожной пыли...
  РОКСАНА: Ах, даже так?
  СИРАНО: Роксана, это вздор!
  Любовь и...
  РОКСАНА: Девки?
  СИРАНО: Нет. Любовь и ложе
  Представьте, вовсе не одно и то же!
  РОКСАНА: Так вы любви совсем не знали?
  СИРАНО: Знал.
  РОКСАНА: И кто была она - ваш идеал?
  Она не полюбила вас?
  СИРАНО: Едва ли
  Ей приходило в голову, что я
  Люблю ее.
  РОКСАНА: Не может быть! Бедняжка!
  Мне так вас жаль. Должно быть, это тяжко.
  Не представляю - жить, любовь тая!
  - Сюда! Он здесь! Скорее! Сирано!
  РОКСАНА: Я так и знала - началась атака!
  Где Кристиан? Ведь мог же он, однако,
  Предупредить... Как?! Мне не суждено
  Его обнять хотя бы перед боем?!
  СИРАНО: Сейчас вернусь...
  РОКСАНА: Что делать нам обоим?
  По-моему, я так же, как и вы,
  Отвергнута... Как глупо! Через рвы,
  Промоины, овраги и канавы
  Спешить к нему... и для чего? Зачем?
  Узнать, что нелюбима?
  СИРАНО: Вы неправы...
  РОКСАНА: Сюжет, как будто взятый из поэм
  Слезоточивых...
  СИРАНО: Будьте здесь, Роксана. (Уходит и почти сразу возвращается.)
  (Барабанный бой.)
  РОКСАНА: Уже стреляют?
  СИРАНО: Это барабаны.
  РОКСАНА: Что происходит там?
  СИРАНО: Идет война.
  РОКСАНА: Вы видели его?
  СИРАНО: Да.
  РОКСАНА: Слава богу!
  Отсюда битва будет не видна.
  Мы подойдем поближе хоть немного...
  СИРАНО: Роксана, не спешите. Дело в том,
  Что я хотел сказать - о Кристиане...
  РОКСАНА: С ним что-нибудь случилось? Что? Он ранен?
  Скажите?
  СИРАНО: Нет.
  РОКСАНА: Тогда скорей идем.
  СИРАНО: Постойте. Он любил вас. Вот вам слово
  Порукой. Он любил вас.
  РОКСАНА: Он любил?
  Скорее! У меня достанет сил
  Услышать правду! Не молчите! Что вы
  Так смотрите?
  СИРАНО: Роксана, он убит.
  РОКСАНА: Но почему?
  СИРАНО: Тот выстрел...
  РОКСАНА: А - тот самый...
  Но почему?
  СИРАНО: С пригорка лучше вид.
  И он пошел туда, и в сердце прямо
  Был на открытом месте поражен.
  РОКСАНА: Скажите мне - но почему же он?
  Не кто-нибудь другой, а он?
  СИРАНО: Не знаю.
  Возьмите. Вот письмо - нашли при нем.
  РОКСАНА: Последнее письмо? Одна шальная
  Единственная пуля... Что ж, идем.
  СИРАНО: Куда?
  РОКСАНА: К нему. Оплакать жизнь такую...
  Такую смерть...
  (Входит де Гиш.)
  ДЕ ГИШ: Роксана! (Сирано.) Атакуют!
  СИРАНО: Прощайте, мне пора. Останьтесь здесь.
  РОКСАНА: А вы?
  СИРАНО: Препоручаю вас де Гишу.
  Один талант у графа все же есть-
  Уменье выбрать место, где потише...
  -Противник справа! - Шпаги наголо!
  СИРАНО: Граф сбережет вас. Я за вас спокоен.
  РОКСАНА: Как он писал! Он был поэт... и воин...
  ДЕ ГИШ: Досадно, что ему не повезло.
  СИРАНО: Как искренно звучит! Свою досаду
  Держите, я прошу вас, при себе.
  ДЕ ГИШ: Чего вы ждете, стоя здесь? Награды
  Деритесь, вы, храбрец!
  СИРАНО: Хвала судьбе
  За то, что мы увиделись, Роксана.
  Теперь я счастлив - счастлив без обмана.
  А если вдруг меня настигнет смерть -
  Не плачьте обо мне, прошу вас. Ведь
  Не каждому дано уйти на взлете,
  На, черт бы ее взял, высокой ноте!
  (Уходит.)
  - Не отступать! - Стреляйте! - Что за черт!
  - Мне оторвало руку! кровь течет!
  - Подмога близко! -Пли! - Я умираю!
  - Еще немного! - Подойти пора им!
  - Я вижу их! Вперед!
  ДЕ ГИШ: Гасконский пыл...
  Как на подбор, они тут все безумны...
  Что вы произнесли? здесь слишком шумно...
  РОКСАНА: Он был - он был... был...был ...был... был... был... был...
  
  
  Картина 13.
  Монастырь. Сирано, Роксана.
  
  РОКСАНА: ...был!
  СИРАНО: Все кончилось, поймите...
  РОКСАНА: О, если бы! Все длится до сих пор!
  Я от людей могу уйти в обитель,
  Но память не закроешь на запор.
  СИРАНО: Все кончилось.
  РОКСАНА: Во мне все будет живо,
  Пока и я сама еще живу.
  А после обратится в тлен, в траву,
  В корявую над гладью водной иву...
  Неважно! Сирано, скажите мне-
  Зачем теперь вы правду вдруг открыли?
  Зачем вы мне ее, встряхнув от пыли,
  Вручаете? я не хочу... на ней
  Запекшаяся кровь...
  СИРАНО: Вам неприятно
  Узнать, что человек, писавший вам,
  Жив и сегодня? Я беру обратно
  Свои слова... Ведь это - старый хлам,
  Не более. Забудьте все и снова
  Жизнь потечет, как перед тем текла -
  Размеренно, спокойно и сурово.
  РОКСАНА: И только сердце будет жечь игла,
  Все глубже, глубже, глубже проникая...
  (Стук в дверь.)
  РОКСАНА: Кто это может быть?
  (Открывает дверь, впуская де Гиша.)
  СИРАНО: Ба! граф де Гиш!
  ДЕ ГИШ: Уже не граф, а герцог.
  СИРАНО: Только лишь?
  ДЕ ГИШ: (Роксане) Простите мне вторжение. Какая
  Удача, Сирано, - нашел я вас...
  СИРАНО: Ушам не верю - вы меня искали?!
  Какой кошмар! страшней, чем яд в бокале!
  Хотите пригласить меня на вальс?
  ДЕ ГИШ: Избави, боже...
  СИРАНО: Я вас приглашаю! (Внезапно вцепляется в де Гиша и пытается вести его в танце.)
  ДЕ ГИШ: Роксана!
  СИРАНО: Что же, надобность большая
  Была у вас, мой нежный друг, во мне?
  Начистоту, пожалуйста... смелее!
  Представьте - мы одни в глухой аллее...
  ДЕ ГИШ: (безуспешно вырываясь) Не смейте!
  СИРАНО: Только сердце в тишине
  Колотится...
  ДЕ ГИШ: Пустите!
  СИРАНО: Ну - короче!
  С чем вы пришли?
  ДЕ ГИШ: Вас ищут.
  СИРАНО: Как я рад.
  ДЕ ГИШ:( высвобождаясь) Вас ищут за убийство - между прочим,
  Тройное... Вижу, вам сам черт не брат!
  СИРАНО: Я хоть кому-то нужен... это лестно.
  По крайней мере, я умру известным...
  Согретый славой... вечный скандалист...
  РОКСАНА: О чем вы говорите?
  ДЕ ГИШ: Он сегодня
  Убил троих!
  СИРАНО: Все черти преисподней!
  Они на шпагу сами нарвались!
  РОКСАНА: Не понимаю - что случилось все же?
  СИРАНО: Я не хотел их убивать...
  ДЕ ГИШ: (Роксане) Они
  Его убить согласны были...
  РОКСАНА: Боже!
  ДЕ ГИШ: Естественно, за деньги. Нынче с ним
  Убийцы собрались покончить...
  РОКСАНА: К счастью
  Все обошлось... он жив и невредим!
  СИРАНО: Мне кажется... признаюсь вам, отчасти
  Им удалось...
  ДЕ ГИШ: (проводит рукой по своему плечу, глядит на пальцы)
  Да он же весь в крови!
  Он ранен!
  СИРАНО: Да, вы правы! Жуткий вид...
  А вы боитесь крови?
  ДЕ ГИШ: Да.
  СИРАНО: Напрасно...
  РОКСАНА: Кто заплатил им?
  ДЕ ГИШ: Вам еще не ясно?
  РОКСАНА: Вы?!
  ДЕ ГИШ: Нет, не я...
  РОКСАНА: Но кто же?
  ДЕ ГИШ: Раб чернил,
  Высоких слов и вечных идеалов,
  Обоим нам знакомый добрый малый...
  Вы угадали, кто он?
  РОКСАНА: Сирано!
  Зачем вы это сделали?
  СИРАНО: Признаться,
  Мне выхода другого не дано.
  Я ухожу со сцены без оваций,
  Смотря на смерть в упор. Ее лицо
  Так схоже с вашим, милая Роксана.
  Она добрее вас... Жаль, что свинцом
  Я не убит в Аррасе. Что за рана
  Дурацкая! Пылает, как огонь. (Садится на пол.)
  РОКСАНА: Я вас люблю!
  СИРАНО: На лоб свою ладонь
  Мне положите. Хорошо.
  РОКСАНА: Не надо!
  Не умирайте...
  СИРАНО: Просто будьте рядом.
  Не говорите ничего! я сам
  Скажу вам все.
  РОКСАНА: Я только вас...
  СИРАНО: Молчите!
  РОКСАНА: Я только вас любила! я не дам
  Вам умереть!
  СИРАНО: Сейчас вы просто зритель...
  А я - комедиант... Играю пьесу,
  Мной лично сочиненную... она
  Еще пока что не завершена.
  ДЕ ГИШ: Не стоит...
  СИРАНО: Граф не смыслит ни бельмеса
  В искусстве... Вам должно быть стыдно, граф!
  ДЕ ГИШ: Не граф, а герцог!
  СИРАНО: Пусть! Пора, однако,
  Сыграть вам пьесу, на подмостки встав...
  (С усилием встает на ноги.)
  РОКСАНА: Не поднимайтесь!
  СИРАНО: "Смерть де Бержерака,
  Который прозывался Сирано!"
  Прошу! Вам будет дьявольски смешно!
  РОКСАНА: Нет! не вставайте!
  СИРАНО: Погасите свечи!
  А ежели кто шикнет - изувечу!
  Так слушайте! Выходит мой герой
  И говорит взволнованно: "Не знаю,
  Что и сказать вам... Все слова порой
  Излишни..." Смейтесь! Пьеса пресмешная!
  (На протяжении монолога несколько раз теряет равновесие, падает и снова встает.)
  Он смотрит в зал и тихо говорит:
  "Я умираю..." Падает и снова
  Встает... встает... Не правда ли, как ново?
  Аплодисменты! Снова смотрит в зал...
  Случалось, я писал совсем неплохо...
  Но, черт возьми, какая это кроха
  В сравненьи с тем, что я не написал!
  Не в этом дело - пусть! Я жил, как мог -
  Любил... сражался... сочинял... но что я
  Хотел сказать... Как лавровый венок,
  Я смерть свою сумею встретить стоя!
  
  (Стоит в ожидании - немая сцена - конец.)
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com Е.Кариди "Сопровождающий"(Антиутопия) А.Завадская "Шторм Янтарной долины 2"(Уся (Wuxia)) К.Тумас "Ты не станешь злодеем!"(Любовное фэнтези) Е.Вострова "Канцелярия счастья: Академия Ненависти и Интриг"(Антиутопия) И.Иванова "Большие ожидания"(Научная фантастика) Л.Джейн "Чертоги разума. Книга 1. Изгнанник "(Антиутопия) Д.Маш "Золушка и демон"(Любовное фэнтези) Д.Дэвлин, "Особенности содержания небожителей"(Уся (Wuxia)) Д.Сугралинов "Дисгардиум 2. Инициал Спящих"(ЛитРПГ) А.Чарская "В плену его демонов"(Боевое фэнтези)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Мартин "Твой последний шазам" С.Лыжина "Последние дни Константинополя.Ромеи и турки" С.Бакшеев "Предвидящая"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"