Мидинваэрн
Перевод Jabberwocky Льюиса Кэрролла

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

Перевод Jabberwocky Льюиса Кэрролла

Уж сверклось. Гибкоскользюлы
Вертевращались в згли.
Все мьюрки прироговлены
И шмаркли превросли.

"Сын, стерегись Глуболтуна!
Когтезубов глопасть.
Джубджуб ты птицу избегай,
Беги от Ворчрвана".

Он в руки взял блистальный меч,
Искал мерзковрага.
У древа Тумтум отдохнул -
Стоял, враздумовля.

Пока он нылоунывал,
Огнеочитый Глуболтун
Сквозь дрёмолес весь просвистал
И взрёбурлил, страхолетун!

Раз-два! Раз-два! Насквозь врага
Пронзил блистальномеч.
С чудобашкой к дому герой
Галопонёсся встречь.

"Так ты убил Глуболтуна?
Обнимемся, мой светосын!
О радодень! Призыхвала!"
Он смехотался со всех сил.

Уж сверклось. Гибкоскользюлы
Вертевращались в згли.
Все мьюрки прироговлены
И шмаркли превросли. 

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"