Keeping the Lamp Lit
Charles Matthias
Глава 3
Утро принесло новые проблемы: прибыло донесение от одного из моих особых агентов.
Рассвет и сумерки бесспорно, самое активное время для любого кролика, и по сию пору мне вполне нормально лечь в постель далеко заполночь, подняться затемно, но компенсировать недосып, вздремнув после обеда. Впрочем, после памятной встречи с Маттиасом, мои взбудораженные всколыхнувшимися воспоминаниями нервы и так не дали бы спать до обеда. Так что, проснувшись куда как рано, я, не желая терять лучшего времени, как раз живописал очередную историю, из самых, что ни есть фантастических, когда предутреннюю тишину разорвал стук подков. Кто-то очень торопился, въезжая в северный двор Цитадели... кто-то, для кого в неурочный час распахнули ворота и подняли решетку... не удивительно, что не прошло и десяти минут, как этот «кто-то» постучал в мою дверь.
То было сообщение от одного из моих личных шпионов. Личных настолько, что имени его вы не прочтете даже и сейчас, многие годы спустя, хотя кое-какие обстоятельства я разгласить смогу. В собачьей шкуре, один из моих верных морфов жил в совершенно буквально в собачьей конуре, охраняя порог одного из ближников Насожа. Обычно она... простите, он докладывал очень редко и куда как менее рискованным способом, отправка же экстренного сообщения означало... много чего оно означало и в том числе немалый риск разоблачения. А потому я поторопился вскрыть тугой сверток.
Я не буду приводить здесь ни текста того письма, ни даже краткой выдержки, поскольку большая часть сообщения не имеет отношения к нынешнему повествованию. Один лишь небольшой отрывок, приписка, сделанная вкривь и вкось... да эти несколько слов заставили меня вздрогнуть тогда. И до сих пор, перечитывая их, я чувствую холодок, легонько пробирающийся по спине под шерстью. Да, даже сейчас. Тогда же...
Тогда же я самым срочным образом набросал коротенькую записку всего несколько слов на кусочке пергамента, сунутых в лапы Ки-койота, вихрем умчавшегося к покоям его светлости. И буквально тут же принесшего ответ: «конь-король» приглашал меня на совместный завтрак.
Однако аппетита в этот день не было ни у меня, ни у лорда Хассана. Не после того, как я процитировал те строки.
Ты уверен в нем? в который уже раз спросил меня Томас.
Как в себе самом.
Плохо.
На самом деле я не виню лорда Хассана в недоверчивости. Я и сам бы хотел усомниться, но...
Милорд, мы должны действовать. И действовать быстро. В противном случае опасность будет только...
Нарастать, закончил за меня Томас. Понимаю.
Я осторожно вдохнул аромат его травяного напитка. Утренний стимулирующий состав. Рецепт, составленный в чуть ли не в эльфийские времена и традиция пить его по утрам, ведет свое происхождение почти оттуда же... Не сделает ли еще одна чашка меня чересчур дерганым? Пожалуй... рискну.
По треньканию колокольчика слуга долил нам с лордом чашки. И вместе мы пили мелкими глотками ароматный горький напиток, пока я не решил подвести итог размышлениям:
Если Насож достигнет успеха, нас просто... разорвут. В клочья. И нас, и весь Северный Мидлендс, и страны южнее...
Привлеки Джонатана и Смитсона. Может быть, они встречали что-нибудь подобное... в прошлом. И... что ты планируешь делать, когда твои посланцы достигнут цели? Какие ты им дашь инструкции?
Разумеется, уничтожить сам обруч, а также по возможности все записи, всех магов задействованных в исследовании, а также прочих работников.
Лорд Хассан тяжело вздохнул:
Вещь, описанная твоим агентом уникальна. Кто знает, чему мы могли бы научиться, изучив ее? Может быть, наши маги смогли бы даже снять тройное проклятье!
Я вздохнул не менее тяжело:
А то я сам не подумал. Управляемая массовая трансмутация. То, что мы называем изменением... но подвластное магам... управляемое!
Не в силах сдержать злость, я огляделся, выискивая, что бы хлестануть когтями на задних лапах, но не найдя, в сердцах стукнул по столешнице кулаком. И тут же начал зализывать заболевшие пальцы.
Но милорд, все еще потряхивая лапой, продолжил я: в руках врага этот обруч становится смертельной угрозой для всего юга! В последней войне основную силу Насожа составляли мелкие, глупые, почти безоружные и слабые карлики лутины. И при поддержке магии самого Насожа, их почти хватило!
Томас покачал головой:
Естественно, ведь их были десятки тысяч! Второй раз Насожу такую армию не собрать.
Вы уверены, милорд? Лутины плодятся как... даже кролики в сравнении с ними просто собрание бесплодных старых дев. Помните, как они накатывали волной на стены? Особенно последняя атака? Непрерывный поток, все до последнего, без остатка? А теперь представьте то же самое, но на место мелких карликов поставьте... ну хотя бы таких же, как мой Руперт.
Травяной напиток выплеснулся на дубовую столешницу, когда под пальцами-копытцами хрустнуло толстенное, добротно литое стекло утренней чашки. А лорд не замечая ни выплеснувшегося кипятка, ни боли от врезавшихся в ладонь осколков, ни даже крови, окропившей мутноватое стекло, уставился на меня пустым взором. И только когда я в панике уже набрал воздуха для панического вопля, он вернулся в этот мир:
Прекратить! прошипел милорд. Осьминога тебе в постель вместо простыни! Огненный адмирал! Что, крови не видал?!
И пока я справлялся с тьмой, почти захлестнувшей разум, успел перетянуть ладонь салфеткой.
Милорд, вам нужно...
Потом! Все потом! придавил он меня мрачным взглядом. И этот твой... агент говорит, что Насож непременно сделает что-то подобное, как только поймет как. А поймет он быстро. Я прав?
Милорд, еще никто не посмел обозвать Насожа дураком. Он кто угодно и что угодно... но голова у него варит. Наше с тобой утреннее меню тому подтверждение.
Я, за время разговора, сам того не замечая, подъел салатницу свежего клевера, а Томас изгрыз семь яблок. Вместе с семечками. И даже хвостиками.
Герцог осторожно покрутил пальцами-копытцами хвостик седьмого яблока, потом бросил его на блюдце и сказал:
Ты прав. У нас мало времени. Есть предложения?
Задача разбивается на несколько последовательных этапов, я не колебался ни мига. Во-первых, нужно найти эту "корону". Во-вторых, нам с тобой нужно решить, как именно мы дадим задание своим агентам. Что нам важнее: уничтожить ее или все же попытаться доставить в Цитадель и изучить, пусть даже с риском, что она вернется в руки врага? В-третьих, магам требуется разработать способ, как ее надежно уничтожить, либо если мы выберем второй вариант, столь же надежно изолировать для доставки в Цитадель. Также, в последнем случае нам следует наметить маршрут доставки.
Ты все-таки хочешь уничтожить его, вздохнул Томас. Потерять единственную надежду...
Теперь вздохнул и я:
Милорд... Томас, я понимаю, но... давай так. Я поручу нашим магам срочно срочнейше подготовить как способ уничтожения короны, так и способы закупорки ее силы. Думаю, это им по силам.
Безусловно.
Таким образом, пока маги придумают, как превратить корону в неприметный и необнаружимый сверток, я поработаю над способом изъятия короны из рук нашего врага.
Что ж... Пусть будет так, кивнул герцог. "Белый кролик". Знаешь... а нам в данном случае очень пригодилась бы помощь того самого крысо-мага. Не проявился?
Кто бы спорил, вздохнул я тоскливо. В действительности крыс-морф обладающий какими-то особыми способностями нам был бы идеален. И если предсказание Фликса верно1, то пора бы ему уже появиться. Ведь "конь-король" и "белый кролик" у нас уже имеются. Но ни одна из Метаморских крыс-морфов до сего дня не проявил каких-либо необычных способностей. За исключением достопамятного главы гильдии Писателей.
Мы разом усмехнулись, представив тихого и спокойного Маттиаса на поле битвы с неким воображаемым гигантом-голиафом. Но потом как-то разом улыбки сами собой сползли с наших морд, поскольку мы также разом вспомнили происшествие, случившееся не далее как день назад в приемной зале...
Наконец я вымолвил:
Светлые боги! Мог ли он все это время быть у нас под самым носом?!
На этом наш разговор естественно завершился, поскольку я немедленно, испросив разрешения у милорда, покинул его и почти бегом бросился в Цитадельскую темницу, прямо на ходу пытаясь образумить мечущиеся мысли. Мог ли почтенный, рассудительный и совершенно аполитичный Мэтт быть тем самым, чье появление предсказывал безумный Фликс? Тем самым, чье присутствие будет жизненно необходимо для нашей победы? Я мог бы поклясться чем угодно, что Маттиас не знал ни о безумном пророке, ни о его катренах... или знал? Мог ли он, зная, не проявлять интереса ни к войне, ни к политике... мог ли он, зная, не применять этих знаний к себе?! Ха!
Я остановился в коридоре, уставившись на каменную стену, сложенную из грубо отесанных гранитных блоков.
Ха, и еще раз ха! Мэтт знал о пророчестве, знал, не мог не знать, но даже не подумал примерить его к себе! Так же как я, так же как милорд, достопамятный "конь-король". А ведь крыс будет идеальным агентом для разовой акции глубоко в тылу врага, в опасной, непредсказуемой обстановке, под боком у самого Насожа! Неприметный, серо-коричневый крыс, в полной животной форме, да кто же его заметит? Кто, заметив, заподозрит? Да еще и не просто крыс, а крыс с сюрпризом... смертельно опасным сюрпризом!
1 Подробнее о тринадцатом катрене Безумного Фликса смотри "Ветер судьбы", авт. Phil Geusz.
|
|
|
|