Эмрис : другие произведения.

В горах мое сердце

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод стихотворения Р. Бернса "My heart's in the Highlands"



В горах мое сердце, не здесь, не со мною.
В горах мое сердце, лечу я тропою
За ланью, оленя гоню по холмам.
В горах мое сердце - где б ни был я сам.

Прощайте, о горы! И север, прощай!
Отечество славы, достойнейший край.
Где б я ни скитался, где б я ни бродил,
Шотландские горы навек полюбил.

Прощайте, утесы в покрове снегов,
Прощайте, просторы зеленых лугов.
Прощайте, леса над обрывами гор,
Прощайте, потоков разлив и напор.

В горах мое сердце, не здесь, не со мною.
В горах мое сердце, лечу я тропою
За ланью, оленя гоню по холмам.
В горах мое сердце - где б ни был я сам.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"