Э.Росс : другие произведения.

Неваляшка-Горбунок

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Самый точный перевод •Шалтая-Болтая•

Неваляшка-Горбунок высоко-высоко на стене сидел,
Неваляшка-Горбунок очень-очень долго вниз с неё летел...
Ну а теперь ни королевские кони, ни королевская челядь
Ничего из останков бедолаги ни слепить не могут, ни сделать!..


____________________________


Humpty Dumpty sat on a wall, 
Humpty Dumpty had a great fall. 
All the king's horses, 
And all the king's men, 
Couldn't put Humpty Dumpty together again.


(From 'Mother Goose Rhymes', English folk poetry) 

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"