Ганжа Павел Александрович : другие произведения.

Трудности перевода

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:




     Ныне даже в сельской хате
     Есть компьютер, Интернет... 
     Я имею тоже, кстати,
     Только знаний нужных нет.

     Пусть готов понять идею,
     Клавиш стук - почти обряд.
     Языками не владею,
     На которых  - говорят. 

     Промолчу про "форт" и "бейсик" -
     Это мне не по уму.
     Я "олбанский", хоть убейся,
     Не приму и не пойму. 

     А еще словечек куча,
     Каждый термин бьет, как плеть.
     И один другого круче,
     Мне их все не одолеть.

     Спам, брандмауэр и "клава",
     Ламер, браузер, "искинт"...
     "Заливают", словно лава,
     В черепной коробке..."винт".

     Много их - десятки дюжин,
     Ни лимитов нет, ни квот...
     Мне с компьютерного нужен
     Адекватный перевод.  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"