Аннотация: Продолжение знакомства с "английской Цветаевой" Кристиной Россетти
И слаще жизни - смерть...
Кристина Россетти
И только в грезах я с тобой
И не хочу, от сна очнувшись,
Найти лишь пустоту отсутствий,
Как журавлей летящих строй....
Храню тебя, как счастие, в ночи,
Румянцем дерзким озаряя бледность,
И горячей и ярче, чем неверность,
Твоя улыбка, что расцветит дни.
Да, только в мыслях мы с тобой одни,
И только в мыслях мы несем согласье,
И таинство неназванного счастья -
Когда небытие значительней, чем жизнь.
И мы поймем, не будь уж столь капризен,
Что ярче смерти нет цветка у жизни....
****
Monna Innominata: A Sonnet of Sonnets
by Christina Georgina Rossetti
3
I dream of you, to wake: would that I might
Dream of you and not wake but slumber on;
Nor find with dreams the dear companion gone,
As, Summer ended, Summer birds take flight.
In happy dreams I hold you full in night.
I blush again who waking look so wan;
Brighter than sunniest day that ever shone,
In happy dreams your smile makes day of night.
Thus only in a dream we are at one,
Thus only in a dream we give and take
The faith that maketh rich who take or give;
If thus to sleep is sweeter than to wake,
To die were surely sweeter than to live,
Though there be nothing new beneath the sun.