Гурвич Владимир Александрович : другие произведения.

Гарри Грэм

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Jocelyn Henry Clive 'Harry' Graham
  
  23 December 1874 - 30 October 1936
  an English writer.
  He was a successful journalist and later,
  after distinguished military service,
  a leading lyricist for operettas and musical comedies,
  but he is now best remembered as a writer of humorous verse
  in a style of grotesquerie and black humor.
  
  ---------
  
  Accident
  
  "There's been an accident", they said,
  "Your servant's cut in half; he's dead!"
  "Indeed!", said Mr. Johns, "and please,
  Give me the part that's got my keys."
  
  ---
  
  "Служанку вашу, вот несчастье!
  Трамвай разрезал на три части."
  "Ну что ж, тогда пришлите мне
  Ту часть, в которой портмонэ."
  
  VG, 1978
  
  --------
  
  Father heard his children scream
  So he threw them in the stream
  Saying, as he drowned the third,
  "Children should be seen, not heard!"
  
  ---
  
  Детский крик папашу достал.
  "Ну надо же, как орут!" -
  Сказал он устало и покидал
  Одного за другим в пруд.
  
  И когда был выброшен третий,
  Добавил, прочистив уши:
  "Я должен был за ними смотреть,
  Но не обязан их слушать."
  
  VG, 9 декабря 2013
  
  ------------------
  
  Calculating Clara
  
  O'er the rugged mountain's brow
  Clara threw the twins she nursed,
  And remarked, "I wonder now
  Which will reach the bottom first?"
  
  ---
  
  Букмекерша
  
  Близнецы полетели в окошко.
  У мамаши, видать, сдали нервы.
  "Подождём" - говорит - "Немножко...
  Кто из них приземлится первым?"
  
  VG, 17 декабря 2013
  
  -------------------
  
  Uncle
  
  Uncle, whose inventive brains
  kept evolving aeroplanes,
  fell from an enormous height
  upon my garden lawn last night.
  Flying is a fatal sport,
  uncle wrecked the tennis court.
  
  ---
  
  Дядя
  
  Отчаянный дядя Ваня,
  Летал на аэроплане.
  Но тут заглох мотор
  И он упал на мой двор.
  Планеризм - экстремальный спорт:
  Весь в ямах теннисный корт!
  
  VG, 8 декабря 2013
  
  ---
  
  Отчаянный дядя мой Ваня,
  Летая на аэроплане,
  Со страшной рухнул высоты
  И смял смородины кусты.
  Исход фатален, без сомненья,
  Не из чего варить варенье!
  
  VG, 8 декабря 2013
  
  ------------------
  
  Tragedy
  
  That morning, when my wife eloped
  With James, our chauffeur, how I moped!
  What tragedies in life there are!
  I'm dashed if I can start the car.
  
  ---
  
  Трагедия
  
  Моя жена Элеонора
  Сбежала от меня с шофёром.
  Трагедий жизнь полна и драм!
  Как завтра ехать по делам?!
  
  VG, 8 декабря 2013
  
  ------------------
  
  Compensation
  
  Weep not for little Leonie,
  Abducted by a French Marquis!
  Though loss of honour was a wrench,
  Just think how it's improved her French.
  
  ---
  
  Компенсация
  
  Американок Лин и Крис
  Французский охмурял маркиз.
  За их невинность я не дам и цента,
  Но их французский бегл и без акцента.
  
  VG, 8 декабря 2013
  
  ------------------
  
  Indifference
  
  When Grand-mama fell off the boat,
  And couldn't swim, and wouldn't float,
  Maria just sat by and smiled -
  I almost could have slapped the child!
  
  ---
  
  Невозмутимость
  
  Матильда лодку раскачала
  И в воду бабушка упала,
  Матильда рассмеялась звонко...
  Чуть не отшлёпал я девчонку.
  
  VG, 8 декабря 2013
  
  ---
  
  Матильда раскачала лодку
  И уронила в воду тётку,
  Но только рассмеялась звонко...
  Вот ведь проказница девчонка!
  
  VG, 8 декабря 2013
  
  -------------------
  
  Tender Heartedness
  
  Billy, in one of his nice new sashes,
  Fell in the fire and was burnt to ashes;
  Now, although the room grows chilly,
  I haven't the heart to poke poor Billy.
  
  ---
  
  Сердечность
  
  Сестрица Лин - такие дела -
  Упала в камин и сгорела дотла.
  Хотя уже в комнате холодно, блин,
  Боюсь раздувать я бедную Лин.
  
  VG, 8 декабря 2013
  
  ---
  
  Вариант:
  Не стану помешивать бедную Лин!
  
  VG, 8 декабря 2013
  
  ------------------
  
  In the drinking-well
  (Which the plumber built her)
  Aunt Eliza fell, --
  We must buy a filter.
  
  ---
  
  Утопилась тетка Смита
  У себя в колодце.
  Значит, воду через сито.
  Процедить придётся.
  
  Самуил Маршак
  
  ---
  
  Утонула наша тётя Ада
  Во дворе в питьевом колодце.
  Закончили месяц назад, а
  Уж фильтры менять придётся.
  
  VG, 27 декабря 2013
  
  --------------------
  
  Poetical economy
  
  What hours I spent of precious time,
  What pints of ink I used to waste,
  Attempting to secure a rhyme
  To suit the public taste,
  Until I found a simple plan
  Which makes the lamest lyric scan!
  
  When I've a syllable de trop,
  I cut it off, without apol.:
  This verbal sacrifice, I know,
  May irritate the schol.;
  But all must praise my dev'lish cunn.
  Who realize that Time is Mon.
  
  ---
  
  Поэтическая Экономия
  
  Словами не описать,
  Сколько потрачено сил,
  И времени, и чернил,
  Чтоб чёртовы рифмы искать.
  
  Но я решенье нашёл,
  Просто на зависть всем:
  Читается хорошо
  И пишется без проблем.
  
  Если иные слова
  Имеют черзмерную длит.,
  Я просто их обрыва.
  И голова не болит!
  
  Пускай за это меня
  Осудят иные педа.:
  Свой метод я применя.,
  А прочее - ерунда!
  
  Я лишний раз доказа.,
  Теперь это ясно как день
  Всем, кто имеет глаза:
  Время - это день.!
  
  VG, 8 декабря 2013
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"