Гурвич Владимир Александрович : другие произведения.

Махнём не глядя

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:



Махнём не глядя

Прожектор шарит осторожно по пригорку,
И ночь поэтому нам кажется темней...
Который месяц не снимал я гимнастерку,
Который месяц не расстегивал ремней! * 

Есть у меня в запасе гильза от снаряда,
В кисете вышитом - душистый самосад. -
Солдату лишнего имущества не надо,
Махнем не глядя, как на фронте говорят...

Солдат хранит в кармане вышитой шинели
Письмо от матери да горсть родной земли.
Мы для победы ничего не пожалели,
Мы даже сердце, как 'энзе', не берегли.

Что пожелать тебе сегодня перед боем?
Ведь мы в огонь и дым идем не для наград.
Давай с тобою поменяемся судьбою,
Махнем не глядя, как на фронте говорят...

Мы научились под огнем ходить не горбясь,
С жильем случайным расставаться не скорбя.
Вот потому-то, наш родной гвардейский корпус,
Сто грамм 'с прицепом' надо выпить за тебя!

Покуда тучи над землей еще теснятся,
Для нас покоя нет, и нет пути назад.
Так чем с тобой мне на прощанье обменяться?
Махнем не глядя, как на фронте говорят...

1967
Музыка: В. Баснер
Слова: М. Матусовский 
@
http://get-tune.net/?a=music&q=%EC%E0%F5%ED%E5%EC+%ED%E5+%E3%EB%FF%E4%FF+%EF%E5%F1%ED%FF

Кинофильм "Щит и меч", исполняет: Павел Кравецкий
https://www.youtube.com/watch?v=9HW70Rl3Bv0
https://www.youtube.com/watch?v=AyKtrwdaAKU
https://www.youtube.com/watch?v=nXzC07Y2bxo

* Наверное, имеется в виду портупея. А то как же ...?  VG 
  
---

Let's exchange blindly

Except our `lives and limbs, what else we have to lose when   
The Fatherland 's at stake, you bet, the pack is dealt...                               
For many `months I didn't take `off my soldier's blouse and  
For many `months I didn't unbutton the shoulder-belt.

In my `knapsack, not much, just a few things are hidden:  
The mess kit, `some tobacco - that's the whole `store.        
Surplus belongings... Well, a soldier does not need'em.  
Let's exchange blindly, as they used to say at war.      

The soldier `keeps in pockets `of his overcoat
His mother's `letter `and a handful of native `land. 
Being exhausted and to ease the heavy load, 
Our  K-rations and hearts we use up to the end.  

My `friend, what `I should `wish to `you before the battle?
Our odds are `fair, each `one has not `less and not `more,   
So let us drink a bit of spirits from the kettle,   
And blindly exchange our fates, as people say at war. 

VG, 28 ноября 2014

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"