|
|
||
Посвящается Ирис, так опрометчиво покинувшей "Самиздат". ((((((((( Вольный перевод с украинского стихотворения Ирины Голубенко Нестримно-болiсно жадана "В Любви Эллане объясниться на всех возможных языках!" В.Бродский |
Ивана Анисимова. So bright, so clear is your view.... Forgive sincerely, Ellana.... Without doubt I need you!....... You are my sinful nirvana, My heart is broken, like a string. Your kiss is bliss for me, Ellana! (I am ridiculous, I think!) My soul is buring, like savannah, Alas, I have no right to pray... It is as clear as a day, Ellana, I should forget you anyway..... 13.08.2006 |
Ирины Голубенко. Так непростительно умна.... Прости за искренность, Эллана.... Ты так нужна мне, так нужна!....... Ты - грешная моя нирвана, И сердце рвется, как струна. О, целовать тебя, Эллана - Блаженство! (как же я смешна!) Да, я бесправна. И не стану Мешать в молитве имена.. Печально-ясно: я, Эллана, Должна забыть тебя, должна..... |
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"