|
|
||
Недавно Следопыту совершенно неожиданно открылись удивительные подробности долгожданной встречи двух знаменитых снарколовов - |
В некотором царстве, в некотором государстве, жил-был Павел. Старики сказывали, что царство в ту пору называлось Советским Союзом, а государство - Молдавией. Как-то попалась ему на глаза книжка. Ну, книжка - как книжка, только по аглицки написанная. А надо сказать, что Павел в свое время вельми обучился ихней грамоте, ну и стал читать ее. И такие тайны ему вдруг открылись, что решил он перевести ее. А было это еще в 80-е годы прошлого века и называлась та книжка "The Hunting of the Snark". Покопался в пыльных архивах - вроде бы до него никому не доводилось ее перетолмачить. Прошли годы и десятилетия, появилась всемирная паутина и тогда забросил в нее Павел свое творение, и назвал его: "Охота на Верпа" Тем временем он уже жил в древнем Владимире, бывшем некогда стольным градом Всея Руси. В некотором царстве, в некотором государстве, жил-был Иван. Бывалые люди сказывали, будто бы встречали его в славном городе Нальчике, что в Кабардино-Балкарии, то в известной Бочке, где он любил дегустировать тридцать три сорта пива, то на канатной дороге над восхитительным озером, то на горных тропках Басканского и Чегемского ущелий. Так бы и жил он в этом благолепном краю, но однажды во сне явился к нему Георгий, супруг грузинской царицы Тамары, сын великого Владимирского князя "Андрея Боголюбского" и сказал, якобы: "Возьми, Иван, свой посох и отправляйся на север, ибо пока не упокоятся души наших предков в древнем стольном граде, не перестанут сотрясаться здешние горы". Так и случилось. Взял Иван свой посох и отправился бродить по бесконечным тропкам всемирной паутины. Шел он, шел, глядит - сидит на придорожном камушке Вальтер, книжку какую-то читает. И заметил Иван, что тот держит книжку-то вверх ногами. - Эх, Иван, - обратился к нему Вальтер, - хоть ты и не Бунин, но помоги мне раскрыть страшную тайну. Эту книжку написал какой-то аглицкий писака. Поэмка здесь, сама - малепусенькая, а комментариев к ней - целое море, до сих пор люди знающие головы ломают, что же это, не к ночи будет сказано, за Буджум такой. Устал я обращаться к различным странникам, которые ихнюю грамоту разумеют, дабы перетолмачили они мне эту поэмку. Делать нечего, взял Иван, да и перетолмачил Снарка Туда - сюда пошел, глядит, а эту книжку, оказывается, только ленивый не переводил. Насчитал он таких толмачей аж шесть штук и призадумался: - А ведь тайна-то до сих пор не раскрыта! А тут Егор с несчастливым номером ему на ухо шепчет, мол, видал я похожую поэмку, только там Снарка - Верпом почему-то называют. А дело было как раз в прошлом году, в октябре месяце. Глянул Иван - не обманул его Егор. Зашел в гости к автору. Привет, мол, коллега, как там у вас выполняется план по верполовству. - Привет, привет, - ответил тот, - а сам, видать, озабочен чем-то был и дальше прошел. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. Прошла зима. Май в разгаре. На березах листочки распустились, черемуха цветет. - Заметил я ваш перевод, - ответил Павел. А надо сказать, что Иван уже часто стал замечать, что когда он заходил в СИ не назвав своего имени, то там возникало имя Павла. - Однако, глюк какой-то, - думал Иван, - возможно это от жары. Наступило лето. - Я тут обнаружил, что оба мы переводчики и живем в одном городе, - поделился своими наблюдениями Павел. Интересно, однако. Но пока меня нет в этом городе и даже в этой стране. К августу вернусь. Насал август. - Я тут в центре города на одном из компьютерных пунктов с 16.00 до 17.00 обычно ошиваюсь, - доверительно сообщил Иван. - А на каком, на левом или на правом? - уточнил Павел. - На правом, ежели глядеть на север. - Так ить и я там бываю! - воскликнул Павел, - там еще книжный магазин на втором этаже. - Значит, пересечемся, - молвил Иван. Август подходил к концу. И было это 26 числа. Пришел Иван на свой любимый ПКП. Не успел еще войти в Яндекс, глядит - заходит знакомая личность. - Так, - начал сличать Иван, - бородка - 1 штука, в наличии. Усы - тоже на месте. Улыбка... Стоп! - улыбка отсутствует. Иван для верности открыл сведения о владельце в разделе Павла. - А тут - улыбка. Да и футболка не того цвета. Что-то тут не так. А вошедший тем временем уселся как раз напротив Ивана, за невысокой перегородкой из матового стекла. Стоило только чуть приподняться, и как в песне "И улыбка без сомнения..." Но для верности Иван отправил мыло: - Ау, Павел, ты где? Я щас как раз за 1-м компом. Глядит, а тот с Вальтером умные беседы ведет о кэрролловедении и проктологии. - Извините, что вмешиваюсь, - прервал их Иван, - Павел, ты мыло получил? - Щас гляну! ... и где этот первый комп, напротив меня?! Тут самообладание покинуло Павла, и он вышел в коридор. Иван следом за ним. Оба рассмеялись и крепко пожали друг другу руки. - Наконец-то встретились два владимирских Снарколова, которые долгое время пользоваись одними и теми же компами, - константировал Иван. - А может быть мы пойдем отсюда куда-нибудь? И пошли они августовским солнцем палимые мимо белокаменных соборов, под сверкающими золотыми куполами. А дело было в пятницу. Кругом свадьбы, народ ликует. Присели на старом пне с западной стороны Дмитриевского собора, того самого, который Всеволод Большое Гнездо в самом конце XII века построил. - Здесь еще, наверное, никто не сидел, - сделал предположение Павел - Кроме голубей, - заметил Иван, выбирая место почище. Обсудили текущие проблемы вепроловства и снарководства. - Мне мой перевод больше всего нравится, - заявил Павел. Ивын скромно промолчал. Уж он то знал, еще едва приступив к созданию своего бессмертного перевода, чей перевод лучший, и считал, что прения по этому вопросу бессмыслены и кощунственны. Павел процитировал свой последний сериал про Ивана Деева. С энтузиазмом воспринял идею присоединения к кругосветной Экспедиции. Эх, мало ли о чем не могли наговориться два заядлых снарколова! Потом еще были встречи в том же месте, в тот же час. Теперь их часто можно заметить, идущих след в след, пробирающихся через знойную саванну на север, навстречу улетающим в далекие края птицам.
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"