Аннотация: бонусный обзор трёх текстов по заявкам, тексты с конкурса "Свободное творчество-2010: Загадка"
Свободные бонусы на свободном конкурсе
(бонусный обзор трёх текстов по заявкам)
Борьба с вирусом в последнем тексте из пятой конкурсной группы завершилась, обзор этой самой подотчётной группы закончен, оценки расставлены, переходим к вольным упражнениям. Для этого придётся дождаться самого жаркого денёчка и отправиться в парк на встречу с праправнуком самой Арахны.
Ильина И.И.Мечты, судьбы и Паук 22k"Рассказ" Мистика
Итак, мы в городском парке в разгар летнего дня. Сюда отчего-то никого не пускают, кроме героини. Но ей же отсюда и не выбраться -- попала она, будто муха, в умело расставленные сети.
"В городе воцарилась жуткая жара, а столбик термометра продолжал неумолимо ползти вверх, дождей не предвещало ничто". Выражение с двойным отрицанием "дождей не предвещало ничто" не представляется мне стилистически удачным.
"Дружная толпа народа, стремившегося в тенистые аллеи, подхватила меня и понесла". Словосочетание "толпа народа" хорошо для разговорной речи. А вот относительно его литературности я бы поспорил. Почему? Да просто имеем скрытую тавтологию. Термин "толпа" уже подразумевает, что речь идёт о группе людей - народе. У животных бывают стада, отары, гурты, стаи, но не толпы.
"...и молодые мамочки с младенцами в колясках, и зрелые пары с детьми, и пожилые люди с внуками. Вся эта разновозрастная, кричащая и шумящая масса заглатывалась открытыми воротами, как планктон китом". Отличный образ!
"Да, да, на нем были цилиндр, черный фрак, черные лакированные туфли, белоснежная рубашка и ядовито-зеленая бабочка". В предложенном контексте "да-да" будет лучше написать через дефис, а не через запятую.
"Я остановилась, соорудила некое подобие приветственного поклона и побежала снова.
Ворота удалялись, лавочка же со странным мужчиной почтенного возраста оказалась рядом ивстала вровень со мной. Я тоже остановилась". От повторов однокоренных лучше бы отказаться
"- Разница есть, и преогромнейшая. Коли что не получается, завсегда прежде подумать надо: почему? Может, после этого и получится". Мудрая мысль. Старичок в цилиндре получился не только колоритным, но и вполне "живым". Приятно, когда автор двумя-тремя штрихами умеет придать персонажу какие-то черты характера, превратив его из обычной комикс-иллюстрации в настоящего героя.
"- Вы вздумали меня учить? Да кто вы такой?! - возмутилась я, - сидите тут один, узурпировали весь парк! Как не стыдно! Там - жара, люди в парк хотят, а вы!" Ошибка в прямой речи. Если первая часть её представляет собой законченное предложение, то слова автора следует завершить точкой, а вторую часть слов персонажа начать с прописной буквы. Кстати, не мешает воспользоваться услугами ещё одного знака восклицания, чтобы передать возмущение героини. Да, вот ещё что - не худо бы также избежать второго упоминания существительного "парк".
"- Что это у вас за глупое такое обращение - "прекрасная дева", где вы слов-то таких набрались? - опять возмутилась я.
- Вам не нравится такое обращение? Простите великодушно старика! Это все отголоски моей молодости. Или юности? Не знаю уже. Так, как к вам обращаться: непрекрасная, товарищ, камрад, а, может - краля?" Повторов многовато, запятой не хватает.
"- Почему же старик? - встрепенулся мой визави, - я совсем даже не старик, я еще очень даже молод! А в сравнении со вселенной, так - дитя неразумное, - он хихикнул". Возможно, я просто придираюсь, но мне не нравится комбинация "же - даже - даже".
"Чужие нахальные мысли носились в моей голове, вызывая чувство ужаса". Отчего-то у меня возникло предположение, что было бы весьма и весьма недурно заменить глагол "носились" на другой - "возились". Таким образом можно будет выразить отвращение/омерзение/неприятие героиней необычного способа общения единственным словом. Или это всё мои ошибочные представления о силе слова?
"- Мрак и пустота, пустота и мрак! Разве так должно быть? Где мечты?
- Нет, - заорала я, - так нельзя, так не может быть!" А здесь повторы представляются мне вполне уместными.
"- Что -"не может быть"? - услышала голос рядом со мной". Правильнее будет написать "рядом с собой". А тире и кавычки тоже бы не помешали.
"Я боялась шелохнуться, боялась посмотреть на него..." Посмотреть на голос?
"- Да что же вы такая трусиха? - спросил он, - зачем же я буду дорогой гостье угрожать?" Вновь встретилась уже отмеченная по ходу чтения ошибка в прямой речи. Следует заменить запятую точкой, а строчную букву прописной.
"Его хохот нарастал, становился все громче, поднялся ветер, закачались и зашумели деревья, налетели вороны и воробьи, раскаркались и расчирикались! Наползли тучи, раздались громовые раскаты, засверкали молнии. И все это разноголосье заливалось дружным смехом до хрипоты грома, до слез дождя! Моя душа сжалась в маленький-маленький комочек и трепетала от страха где-то под сердцем, а вместе с ней трепетало и сердечко". Отменный абзац, но в нём не хватает одного слова, всего лишь одного. Чтобы "узаконить" повтор с литературной точки зрения. Каким образом? А вот таким:
Моя душа сжалась в маленький-маленький комочек и трепетала от страха где-то под сердцем, а вместе с ней трепетало и само сердечко.
"Я подумала, что это мой конец". Лучше будет "что мне пришёл конец".
"...поднял вверх трость и раскрыл над нами огромный зонт, расписанный в виде паука". А мне представляется, что зонт изнутри может быть расписан не просто в виде паука, а в виде паука, сидящего в центре паутины. Форма зонта, знаете ли, располагает к подобным фантазиям.
"Плетеные кресла-качалки, и,правда, оказались такими удобными!" Думаю, запятую следует перенести на одно слово вперёд.
"- Конечно, я очень искусный мастер! А ножки переплел, так ведь он все норовит сбежать! Как только гость какой им восхитится, так за тем гостем-то и бежит, вот я его и стреножил. Давайте, милочка, выпьем, поболтаем, да и разойдемся..." Прелестная мистически-сказочная ирония!
"- Не догадалась? - он неожиданно перешел на "ты", - я - Паук. Пряду нити судеб. Как только кто-то запутается, я прихожу. Или сами приходят ко мне, когда плохо, или - как ты, я поманил, ты и пришла". Стандартная ошибка в прямой речи. А идея использовать арахноида в качестве ключевого героя мистической истории - очень хороша! И не только сама идея, но и реализация... Поманил, подтащил к себе, будто муху, угодившую в липкие сети. Очень и очень!
"- Что вы хотите сказать? - спросила я в отчаянии, - что мне изменить?" Без комментариев.
"- Паук, ну зачем вы меня облили? - чуть не плача, спросила я, но он растворился в знойном воздухе". Думаю, здесь лучше обозначить того, о ком идёт речь с помощью не местоимения, а существительного. Так, например: "...спросила я, но мой недавний собеседник будто бы растворился в знойном воздухе".
"- Я не прощу тебя, собирай вещи и - вон!" Тире бы в этом предложении оказалось весьма кстати.
"- Дорогая, прости, это последняя моя покупка! Это очень симпатичный столик, антиквариат, он тебе понравится". Связку "это" я бы повторять не стал.
"Старики напротив неприлично и алчно целуются..." Алчно целовать - это как? С целью наживы?
"- Преследовать? Что вы, юная дева, - воскликнул он, - как я могу преследовать прекрасное создание? Определенно не могу, так, иногда выхожу погулять, набраться впечатлений. Интересно, не так ли?" Комбинация "как - так - так" представляется мне не совсем уместной.
"- Помилуйте, голубушка, как же они простые? Никак не могут они простыми быть, - и вдруг зашептал, засвистел в моей голове, - алчные, жадные, похотливые и завистливые!" В предложенном контексте я бы рекомендовал автору произвести некоторые замены: запятую заменить двоеточием, а строчную букву - прописной.
"С тех пор я все время занята. Мечты отслеживаю. Не прав был Паук, не прав! Много настоящих мечтателей у нас, много! Частенько я на веранде замка, над входом в который коряво выведено: "Выход", пью кофе или чай, или красное вино. Много у нас мечтателей, всегда есть повод заглянуть к Пауку на угощенье".
Очень хорошая притча. И загадка имеется, которая довольно быстро отгадывается. Но смысл, собственно, не в том, чтобы искать решение. Процесс поиска здесь несколько вторичен. Главное - общение героини с повелителем Судеб, назвавшимся Пауком.
Сюжет пересказывать смысла нет, это уже делали до меня. Скажу только, что автору удалось достоверно преподнести притчу, написанную в духе приключения, на базе современных нам реалий.
Читается с интересом. Некоторые стилистические приёмы очень хороши. Паук получился, наверное, таким, каким его хотел показать автор, каким видела его героиня. Единственное, что вызвало у меня сомнение, это нарочитая народность в речи героя, иногда не совсем обоснованная. Но это, скорее, моё личное представление, чем объективно ошибочное мнение автора на счёт словарных предпочтений старика.
Стилистические неточности и ошибки пунктуации, которые удалось обнаружить в процессе чтения, я уже отметил. А что касаемо до оценки - какую бы я поставил, окажись рассказ в "моей" подсудной группе, то склоняюсь к тому, что она (оценка) оказалась бы никак не меньше семёрки.
Inspektorpo...Тетраптих 23k"Рассказ" Проза Хоррор
Вот я и добрался до рассказа, принадлежащего стилу мастеру треша, хоррора, постмодернизма, маэстро жёстких литературных произведений, натянутых, будто струна в миллиметре от кадыка... Мне всегда сложно оценивать это творчество, сложно, но интересно.
"Изобразим предмет наибольшего интереса каждого человека - внутренности, вываленные на стол". Вполне себе ожидаемое начало, если знаешь, о каком авторе речь.
"Каждый орган выложим на стеклянный стол, обставим лампами - затеем игру со светом, чтобы рассматриваемое стало максимально реальным, чтобы все буквально дышало, чтобы всем стало интересно". Никто из известных мне авторов не сумеет настолько красиво произвести выкладку продукции "внутреннего пользования" и так хорошо при этом поставить свет, как маэстро Inspektorpo.
"Орган - это издевательства учителей в школе \ глумление сверстников \ насмешки коллег по работе \ обида на рано умерших родителей \ злоба на друга, уведшего девушку - картинки, передающие историю жизни". Ещё одного тире, помимо авторского, явно не хватает.
"Наконец пилот говорит: его всё задолбало, ему все надоели, он введет самолет в штопор прямо на жилой квартал. Командир экипажа отдал бы многое, чтобы в этот момент видеть происходящее в салоне". Сюрреалистичность описания понятна. Действие происходит в кабине экипажа, где пилот производит над собой (или над коллегами?) анатомические опыты с самурайским уклоном, а пассажиры рассматривают внутренние органы, не вставая со своих кресел. Пространство свёрнуто в спиралевидную бутылку Клейна, ни у кого не возникает даже тени сомнения или любопытства. Так вот - пассажиры наблюдают внутренности кого-то из лётчиков, а командир почему-то не видит салона. Так называемый communication tube работает только в одном направлении? Или я просто чего-то недопонял. Может быть, второй пилот вскрыл себе брюхо, выйдя к пассажирам, потому-то и нет ничего необычного в том, что первый не видел картинки самурайских камланий, помноженных на членовредительство? Вопрос, наверное, не такой праздный, каким может показаться автору, увлёкшемуся анатомией. Читателям тоже бы не мешало хорошенько представить себе, кто и кого режет с видимым удовольствием. Вскрывает брюшную полость и кричит: "Добро пожаловать во внутренние органы, господа!" Когда не очень понятно, и хоррор (по нашему - ужас) не такой-то уж и ужасный, извините за намеренную транслитерационную тавтологию.
"Пилот ощущает себя надзирателем концлагеря, опускающим рубильник и - щелчок! - запускающим газ в камеру. Газ медленно расползается по салону. Газ - это осознание происходящего, расшифровка только что произнесенных слов". Ага, вскрытие живота - это всего только образ. Физически ничего не происходит, просто автор хочет донести до нас, что ассоциативно пассажиры от слов командира корабля очень живо представили себе, как может произойти анатомическое действо...
"Все планы рушатся в момент: по приезду позвонить домой \ снять деньги с банковской карты \ купить телевизор в воскресенье \ написать заявление на работе \ родить сына \ посадить дерево". Два последних действия из предложенного автором ряда предполагают внесение ещё одного - построить дом, как думаете?
"Никто не смотрит в другого, потому что боится увидеть себя". Может быть, всё-таки не "в другого", а "на другого/на других", ну, или - "в сторону другого/других".
"У каждого на голове полиэтиленовый мешок, перевязанный на шее жгутом. Чем больший вдох пытается сделать человек, чем с большей силой цепляется за жизнь, тем короче она становится. Полиэтилен липнет к лицу, забивает ноздри и рот, лицо искажается маской ужаса и только пилот ухмыляется". Так-так, ещё один шокирующий образ-ассоциация. Автору приятно эпатировать бедного читателя. А впрочем, тот сам виноват, раз взялся с любопытством за устранение пробелов анатомических знаний.
"В последние секунды жизни каждый вспоминает прошедшие годы \ раскаивается за грехи \ прощается с остающимися на Земле \ прощупывает собственные органы, и никто не задается вопросом: "Почему?"" Выражение "раскаивается ЗА грехи" стилистически неверно. Следует написать "раскаивается В грехах/совершённых грехах/содеянных грехах".
"Написать такую картину сложно, поэтому мы должны использовать метод двойного изображения, картинки в картинке, предмета в предмете". Ага! Вот он каков - наш маэстро хоррора! Ему хочется завязать свои устрашающие видения в стройную череду ужасных (и прекрасных?) логических образов-картинок. Почему - логических? Хм... думаю, по той причине, что отсутствие логики перестанет воздействовать на созерцателя/читателя, когда он поймёт, что происходящее - результат неуправляемого хаоса. Это тоже страшно, но неотвратимость, вызванная чьей-то волей, более ужасна - особенно в том случае, когда она разумна, но непостижима с точки зрения формальной житейской логики.
"Сотни машин, выстроенные в четыре полосы, лениво двигаются из пункта А в пункт Б. Водители и пассажиры скучают в салоне автомобиля так же как на уроках математики". Парафраз на тему движения "из пункта А в пункт Б" красной нитью пронизывает второе полотно работы того, "кто несёт смерть и ужас". Это уже КОЕ-ЧТО.
"Через плечо перекинута спортивная сумка малых размеров". Хоть убей, не могу представить, что можно носить в спортивной сумке малых размеров. Три колоды карт? Полдюжины теннисных мячей? Пару свежего белья? Шланг от велосипедного насоса?
"В этот раз анатомии не будет". Другой образ нынче появится? Хорошо, спасибо, что предупредили. Пойду тогда снимать резиновый фартук, очки-фрезеровщика и респиратор а'ля "недоношенный мамонт". А точно - кровью больше брызгать не станете?
"Беззвучный звук падения слышится командой "Пли"". "Беззвучный звук", говорите? Если это сделано сознательно, то я не понимаю, с какой целью. Развесистая тавтология в предложенном варианте только раздражает. Во всяком случае, меня - так уж точно.
"Ребенок, вылезая из мужчины, причитает: "Мама! мама! мамочка!!!", чувствует, как сиденье становится мокрым". Недостаёт знаков препинания - двоеточия и запятой.
"Человек в автомобиле, как жертва внутри "Железной девы". Сидит, скованный тисками, вжавшись в сидение, верит и ждет, что именно сейчас, в миллиметре от тела, шипы остановятся". Тисками не сковывают, тисками сжимают. А аппаратик пыточный неплохо выглядит, хотя и в очень средние века придуман.
"Восьмая срезает кончик носа. Девятая опаляет жаром губы. Десятая ликвидирует двойной подбородок. По юбке расползается красное пятно - можно подумать у женщины критические дни. На топике, мокром от пота и крови, проступают соски". Да, умеет автор смаковать критические моменты в жизни жертв немотивированной стрельбы. Немотивированной? Похоже на то.
"Но никто не хочет оказаться в десятке. У каждого есть планы: в 9.15 выпить кофе \ попросить у начальника прибавку к зарплате \ вечером купить пивка и посмотреть футбол \ постелить новое белье \ родить сына \ посадить дерево. Умирать за других в список не входит - геройству нет места в расписанной по минутам жизни". Построить дом... А, что? Это я снова присказку давешнюю припомнил. А фразу "геройству нет места в расписанной по минутам жизни" смело заношу в перечень несомненных авторских удач. Причём не только упомянутое выражение (само по себе оно не так и трогает), а в контексте с авторским приёмом перечисления каких-то предполагаемых действий. Понимаете, о чём я?
"Из синего Ford'а выскакивает молодой парень в идеально выглаженном костюме, идеально начищенных туфлях, идеально пахнущих носках, идеально подобранных под цвет пиджака, рубашке и галстуке". Не достаёт запятой.
"В этот момент жена убитого, сидящая дома с ребенком, чувствует, как виски пронзают тысячи спиц, в ладони входят гвозди, ноги подрубают серпом". Пропущена запятая.
"Автомобили, стоящие рядом с взорвавшимся, взлетают на воздух; автомобили, стоящие рядом со стоящими рядом с взорвавшимся, взлетают на воздух; автомобили, стоящие рядом со стоящими рядом со стоящими рядом с взорвавшимся, взлетают на воздух Автомобили, стоящие рядом со стоящими рядом со стоящими рядом со стоящими рядом м взорвавшимся, взлетают на воздух". Неплохой абзац. Абзац с мрачной улыбкой человека, который знает, откуда взялся убийца, знает лично каждого таракана, поселившегося в голове маньяка. Предлог "с" написан с ошибкой (вернее сказать - палец не по той клавише стукнул), а также не хватает многих знаков пунктуации. Или это специально задумано - без знаков?
"Понадобится третий рисунок, прежде чем перейдем к заключительному полотну". Что-то я не уловил разницы в первом и втором полотне. Разницы с точки зрения, как говорят господа и дамы от юстиции, в свете вновь открывшихся обстоятельств. Или здесь речь идёт о движущих мотивах лётчика, решившего уйти из жизни с огромным количеством жертв, взятым в компанию, и маньяка, расстреливающего народ на улицах? Пока я никакой новизны во втором полотне не увидел. Зря снимал резиновую форму. Теперь вот сорочку белую... бывшую белой, отстирывать.
"Изобразим тебя". Так что - здесь уже нас ждёт более камерная картинка? Посмотрим.
"Рассказывает,как вам было хорошо долгими больничными ночами". Пропущена запятая.
"Голос очень приятен, ласкает, убаюкивает, но в то же время чувствуешь, как внутри она смеется над тобой, презирает". Повтор явно не судьбоносный, его лучше избежать.
"Горит только лампа на тумбочке, рядом с койкой". Запятая здесь авторская, интонационная, как я понимаю? По правилам русского языка её ставить нет нужды.
"Пользуясь ситуацией, видя волнение, прикладывает пальчик с накладным ногтем к каждой карте, закатывает глаза, играет бровями, раздумывая которую кинуть". Брови накладные? Зачем ими разбрасываться - мне непонятно.
"Щипаешься, пытаясь вырваться из кошмара". Следовало написать "щиплешься".
"Ноль эффекта". Лучше - эффект нулевой.
"Член, заключенный, внутри женщины, в железные направляющие, извергается белой жидкостью, поступающий в резервуар, являющийся баком". Вместо пары запятых использовать пару тире. А вот "резервуар, являющийся баком" - образ, который представляется мне, скажем прямо, неудачным. Резервуар является баком по должностной инструкции или по совместительству?
"Выкинутый из кошмара обратно в комнату, не сразу ощущаешь реальность старой обстановки, а потом сжимаешь трубку так, что белеют костяшки". Лучше не "выкинутый", а "выброшенный". Выкинуть может кто-то реальный, осязаемый. А выбросить получается и у умозрительных обстоятельств. Так, по крайней мере, мне представляется.
"Слышишь, как она задерживает дыхание, облизывает кончиком языка отверстия в телефонной трубке, из красивой девушки моментально превращаясь в самку паука, черную вдову". Интересные образы. Как я понимаю, герой снова включается в происходящее, то есть в телефонный разговор с медсестрой, вывалившись из воспоминаний о их МЕХАНИЧЕСКОМ... ДЕЖУРНОМ совокуплении. Ведь именно об этой механике соития идёт речь при описании шестерёнок и спермопроводов? Или я снова неверно угадал намерения автора?
"Понимаешь: все делается специально, все это игра, чтобы в этой тишине - ветер не стучит в окно - на другом конце провода она ощутила собственную значимость \ всесильность \ отыгралась за каждый орган". От повтора связки "это" я бы отказался.
"Трубка, упав на пол, трескается, но ты не видишь этого. У тебя на голове черный, непроницаемый мешок". В данном случае по правилам запятой не нужно, но могу вновь посчитать её знаком исключительно авторским.
"Полутьма комнаты превращается в мрак туннеля. Невидимые кулаки, стучавшие в окна, тычут в грудь, не давая вздохнуть, лупят по голове, не позволяя до конца осознать случившееся. Дама бьет вальта". И вновь - валета. А состояние героя описано хорошо.
"Единственные задаваемые пустоте вопросы "почему?", в основном "почему я?"". Происходит модернизация главного авторского вопроса. К чему бы? И смерть показана уже не в открытой своей кровавой ипостаси, а в тайной. Чувствуется какая-то динамика, какое-то развитие. Только пока не совсем понятно, для чего всё это нужно.
"Долго стоит перед стендом расписания, высматривая, есть ли изменения". Пропущена запятая.
"Присутствующие на перроне, кутаются, спасаясь от мороза \ разговаривают \ слушают плеер \ читают газету \ курят одну за одной \ убивают время, ожидая транспорт, для перемещения из точки А в точку Б". Из точки А в точку Б... Понимаю, понимаю. Хороший лейтмотив. Только в третьей части нет никакого транспорта... а движение исключительно возвратно-поступательное, будто у поршневой группы.
"Ставим под картину несколько ведер, и ждем, пока с холстов стечет кровь, столь обильно присутствующая на полотнах: погибшие в авиа и авто катастрофах дадут необходимый объем". Пропущена запятая.
"Мужик затягивает песню, осчастливливая окружающих приятной смесью портвейна, водки, соленого огурца и вяленой рыбы". Неплохо бы уточнить, что речь идёт о запахе вышесказанного, а то получается, что мужик раздаёт вышеназванный продуктовый набор соседям по вагону электрички.
"Парень, сдавленный соседом, изловчается снизу пропустить руку под пуховик, ощупывает тело и улыбается". Выражение "изловчается снизу пропустить руку" выглядит не ахти как здорово. Я бы предложил автору изменить формулировку, скажем, на следующую: "ухитряется частично освободиться от опеки/давления и пропускает руку снизу - прямо под пуховик".
"Железнодорожное полотно идет параллельно автомобильной дороге, и свет фонарей, стоящих на обочине, сквозь окна дверей, видится в ночи непрерывной гирляндой". Первой запятой не хватает, вторая здесь лишняя. И железнодорожное полотно не "идёт", а "проходит".
"Бон закрывает глаза и представляет, как во мраке новой - русской - ночи хрустальных витрин, идет с карабином наперевес, отстреливая унтерменшей и украшая телами каждый фонарный столб". Бон - это имя? А что за понятие "унтерменша"? Не совсем понятно. Так-так, попробую догадаться. Унтер-офицер - звание ещё не офицерское, но уже и рядовым его обладателем не назовёшь. Младший офицер? Что-то вроде. А тут унтерменьш... Младший человек... Ого - недочеловек. Понятное дело. Даже в поисковик Сетевой обращаться не стоит. А бон? Что это за обозначение? Наверное, представитель высшей расы, если рассуждать логически.
"Пенсионер, закончивший вечерний сбор бутылок - достойная участь победителя нацизма, - всматривается за грязное окно". Как-то не совсем стилистически верно. Обычно ЗА окно не всматриваются. Наверное, лучше будет написать так: "всматривается в серые пейзажи, мелькающие за окном".
"Дядя известен в узких кругах: директор фирмы, спонсор, меценат, почетный гражданин города, имеет медаль от губернатора на юбилей города". Стилистическая неточность. Лучше написать так: "имеет медаль от губернатора/мэра(?), выпущенную к юбилею города".
"...среди тех, кто только недавно появился на свет или прожил не одно десятилетие, среди тех, кто созидал, и, тех, кто разрушал, среди награжденных и обычных..." Первой запятой не хватает, вторая - лишняя.
"Именно в этот момент ее носитель осознает единственно неоспоримую истину, чувствует прилив сил, понимает смысл любой жизни, любого перемещения из точки А в точку Б - пускай на короткий миг, на долю секунды, но иметь возможность оказаться выше всего и всех, быть СВЕРХЧЕЛОВЕКОМ". Быть им - сверхчеловеком - разве не высшая цель? Хм... думаю, нет. Каким бы СВЕРХ человек ни был, распоряжаться тем, что не он сотворил, распоряжаться чужими жизнями - ему не дозволено. Я для себя этот вопрос давно решил. Автор же всё пытается найти новый ответ на многажды решённую задачу.
"Теперь слушайте очень внимательно. Вот секрет как надо жить: выстрели из своего пистолета раньше, чем кто-то выстрелит в тебя".По-моему, точку в конце предложения подстрелили в процессе борьбы за выживание. А что касаемо до культа Кольта, то эту идею знавал я ещё до того, как Джефф Нун придумал осчастливить нас своими анти-Толстовскими откровениями. Да и не только я, собственно.
25 человек погибли и около 20 ранены в результате бойни, устроенной во вторник на территории средней школы в городе Литтлтон (штат Колорадо) двумя учениками.
Во время перемены неизвестный вышел из машины, открыл огонь, после чего скрылся с места преступления.
Майор милиции устроил стрельбу в магазине.
Матти Юхани Саари устроил беспорядочную стрельбу, в результате которой были убиты девять студентов и один преподаватель.
В Братиславе отставной военный расстрелял цыган.
Женщина, открывшая стрельбу в больнице города Леррах на юго-западе Германии, сначала застрелила мужа и сына и устроила в их доме взрыв.
Семена анархии дают буйный рост, социальный трипер разъедает мозг, шириться всемирный обезумевший фронт, пощады никому, никому, никому".Здесь и далее в эпилоге почти нигде не используются точки в конце предложений. Может быть, это заголовки из СМИ? Тогда можно обойтись без точек, но следует закавычить эти заглавия. Да, кстати, кое-где точки в конце предложений имеются. Не мешало бы привести к общему знаменателю. А название "озорной" болезни пишется через две буквы "п" - триппер. Что характерно, а в синониме - гонорея - согласная "р" одиночная, хотя может представиться, что она должна быть удвоенной.
Что сказать? Так я и не понял, какую интеллектуальную мысль хотел донести до читателя автор в своём тетраптихе. Четыре сцены иллюстрируют жизнь в нашем кровавом несправедливом мире? Как страшно жить... Помнится, так говорила пародируемая Максимом Галкиным незабвенная Рената Литвинова.
А что-то большее? Впрочем, не стану упрекать создателя четырёх картин из нашего неспокойного времени ни в чём. Мало ли, каких только инфернальных странностей можно встретить в биографии современного интеллектуала.