Изергина Лариса : другие произведения.

Часы с кукушкой Cuckoo Сlock

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Переводы: Детское: Учимся считать и узнавать который час! (Сказка. Из циклов "Утренник", "Переводы стихов". Поэтический перевод с английского языка стихотворения "Cuckoo Clock" из сборника "Nursery Rhymes".)

  
   Часы с кукушкой
   (Перевод Ларисы Изергиной)
  
   Живёт у дядюшки кукушка
   В часах, как в домике своём.
   "Ку-ку, ку-ку", - поёт кукушка,
   И так мы время узнаём.
  
   Вот два часа: "Ку-ку, ку-ку", -
   Кукушка счёт ведёт.
  
   Живёт у дядюшки кукушка
   В часах, как в домике своём.
   "Ку-ку, ку-ку", - поёт кукушка,
   И так мы время узнаём.
  
   А в три: "Ку-ку, ку-ку, ку-ку", -
   Кукушка счёт ведёт.
  
   Текст оригинала:
  
   Cuckoo Clock
   (from Nursery Rhymes)
  
   My uncle has a cuckoo clock
   To tell us all the time.
   He pops out of his little house
   And always sings this rhyme:
   "Cuckoo, cuckoo".
  
   The cuckoo says it's two o'clock,
   It's telling us the time.
  
   My uncle has a cuckoo clock
   To tell us all the time.
   He pops out of his little house
   And always sings this rhyme:
   "Cuckoo, cuckoo, cuckoo, cuckoo".
  
   The cuckoo says it's four o'clock,
   It's telling us the time.
  
   Источник: Клементьева Т. Б., Монк Б. Счастливый английский. Кн. 1. М., 1993. С. 186.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"