Казанцев Алексей Викторович
Родинка

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод с аварского языка стихотворения Залму Батировой.

  Перевод с аварского языка стихотворения Залму Батировой.
  
  Она просила: 'Подожди'.
  Но что, кроме обмана, ждать,
  Когда у милой на груди
  Чернеет родинки печать?..
  
  Как солнце утром гонит мрак, -
  Так был разрушен сад мечты.
  Остыл былой любви очаг.
  Лишилось сердце красоты.
  
  Я заклеймил себя виной -
  Ведь это же какую власть
  Она имела надо мной,
  Коль родинка рождала страсть...
  
                                     22.04.2020г.
  
  (C) Copyright: Казанцев Алексей Викторович, 2020
  Свидетельство о публикации ?120042207515
  
  
  
  Подстрочный перевод с аварского.
  
  Он обещал мне половину,
  Он ушел, я сдержал свое слово.
  Аль на щеке, Аль на груди,
  Родинки были черными.
  Солнце вышло утром,
  Сад сердца был разрушен,
  Омрачил очаг любви,
  Родинки остались в моем сердце.
  Я привыкла к этому желанию,
  От упрёка себя.
  В огненной любви. Родинки жизнь на выносливость ...

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"