Кибальчич Фима : другие произведения.

Обзор конкурсных рассказов Бд-18. Впечатления и размышления 2

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


   Маленький довесок к уже написанному. Текста может и немало, а вот рассказов - мало, не умею я коротко писать о впечатлениях, а если впечатлений нет, то тогда и вовсе писать не умею. Читала я, конечно, больше, и есть другое достойное комментариев, но силов на усё не хватает.
  
   Вербина Э. Бд-18: Цветочный мальчик
   Странный городок время от времени встречает незнакомцев, жадно их осматривает, ощупывает, а потом поглощает, превращая убийство в зрелище. Эта история, если вымарать из нее все цветы, - настоящий жутик от Стивена Кинга про адово местечко, где главный персонаж, уродливый и неуклюжий заика. Он вскрывает секатором грудную клетку девушки, попросившей его о помощи, а потом превращает ее тело в клумбу. И, видимо, занимается этим не в первый и не в последний раз..., "это опять произошло".
   Вдумаешься и содрогнешься.
   Но автор делать этого не дает и усиленно отвлекает внимание на словесную красоту. Парад цветов, запахов, женщин и изысканных описаний. Герой (ПОВ к тому же) носитель абсолютного вкуса, эстет, поэт и философ. Его книга рецептов наполнена изящными стихами, он знает французский, мифологию, Шайтан-Капу, каррарский мрамор, ориентируется в соционике и метафизике. И он чувственно восторгается объектом "любви". И зовется этот любимец городка тайных грехов - "цветочный мальчик".
   Рассказ построен на контрасте между омерзительностью содержания и предельной, обольстительной красотой воплощения. Автор будто бы проводит с нами эксперимент, этакую проверочку "на вшивость", что читателю важнее: "как" рассказано или "что". Побеждает "как". Мы обольщены, и первое, что видим, - это изыск, а не мерзость. Впрочем, закономерно.
   Есть явное игровое сопоставление с парфюмером. Гренуй и Цветочный мальчик похожи и разнятся, притягиваются и отталкиваются. Оба несут на себе знаки дегенерации. И каждый из них заставляет мир любить его с помощью чего-то: цветов, запахов. Но Зюскинд силой слова вызывал отвращение у читателя, а г-жа Вербина наоборот обольщает нас цветами и изящными мыслями, и мы готовы сочувствовать этому "мальчику". Поэтому в итоге в рассказе "царствует" не Зюскинд, Оскар Уайльд с идеологией эстетизма, где красота на лопатки бросает мораль. Браво автор!
   Однако, надо признать, что игра была не совсем честной. Образ цветочного мальчика выглядит искусственно. Повествование идет от его имени, но, по сути дела, это форма, в которую без малейшей маскировки упакован авторский голос. Нет никакого обоснуя невероятной эрудиции и всесторонней гуманитарной развитости городского уродца, которым тешат себя местные матроны. Глубина интеллекта отличает его от героя "Парфюмера", за плечом образа маячит доктор Лектор. Но с этим понятно, - он имеет блестящее образование, а цветочный мальчик только вынырнул из "грязных подворотен" и "просмоленных кабаков" и, на тебе! сразу к менадам.
   Да и Аврора слишком невинна, хрупка и возвышена для ведьминских забав с курицами и козлами.
   По моему мнению, в этом безусловно великолепном рассказе ради изящного слога и торжества красоты слова над мерзостью содержания, автор игнорируется логику характеров, и та едва успевает подволакивать ноги вслед за буйным цветением литературной фантазии. Ну и ладно с этой логикой, в игре постмодерна все возможно.
   Очень понравилось.
  
   Римских Р. Бд-18: Зрячая слепота
   Удачно о ней, сразу после "Цветочного мальчика". Тоже городок, чьи жители получают теперь не только удовольствие, но и прямую выгоду от чужих страданий, и та же страсть автора к красивой метафоре. Не только красивой, но и нестандартной. Порой впечатляет, и ласкает слух, например, "колокольный звон воскрес на слуху тонким трепетом цветочных колокольчиков", но порой вкус и чувство гармонии автору отказывают, и мозг читателя ломается: "Взгляд метался от наручных часов к башенным, метал мертвые петли на стрелки и стрелочки, как на вязальные спицы". Лично мой мозг скрипел, пока не выяснила, что "мертвая петля" - это тип вязки (а то в воображении взгляды-самолеты закладывали крутые виражи вокруг спиц). Но все равно, взгляд, затягивающийся узлом или затягивающий узел вокруг стрелок, это как-то чересчур. Метафора должна легко и изящно выстраивать образ в голове у читателя, а здесь как-то заедает в пародийном стиле. Или спотыкнуло: "столько наросло на нем за века нелепой лепнины". Грязь может нарасти за века, но лепнина?? Возможно, я недостаточно компетентна в вопросе, но никогда не слышала, что бы уже построенные чумные колонны дополнялись лепниной. Еще одна чума - еще одна колонна, но не дополнительная лепнина. Поправьте, если ошибаюсь.
   Можно ли первый удар колокола назвать "звонкой затрещиной"? По мне так нет. Слово "затрещина" имеет жесткую базовую ассоциацию с наказанием, что сюда никак не годится, а избавить сознание читателя от привычных ассоциаций силой писательского слова невозможно. И читатель вздрагивает от "затрещины". Или много раз упомянутое в обзорах: "кипящий поток прыгал через пороги зубов" - это уже гротеск какой-то!! Пойдет в пародию, в сатиру, просто в юмористическую историю, ну никак в романтический рассказ! В основе литературного произведения должно лежать гармоническое единство идеи, стиля и языковых средств. В рассказе чувствуется, что автор на самом деле владеет словом и владеет хорошо, но нередко его просто выносит в сторону выразительности ради самой выразительности или этакой придуманной метафоры (а это вещи соподчиненные!), и тогда он теряет связь с общим стилем повествования и с читателем - связь с реальностью))
   Ах, да, о главном. Эта история о том, что в городе эмоциональных слепцов и циников оказался герой, достаточно зрячий сердцем, чтобы спасти от призрачных страданий давно погибшую девушку. Здесь есть лживая и эгоистичная жалость толпы, которой в пору ощетинится факелами и вилами, жестокое равнодушие людей, наживающихся на страданиях, и простые действия человека, позвавшего девушку по имени. Слепца, который уничтожил "доходное дело".
   Отличные диалоги зевак на площади, яркий проводник, который торопит любопытных чужестранцев, а потом выговаривает ГГ за сострадательный, но неумный и нерасчетливый поступок, сам спаситель в плаще - все образы прекрасно работают на основную идею. Композиция выстроена идеально. Правильная история, есть, о чем задуматься в смысле морали. И романтическая. История похожа на девушку-привидение в золотом плетении волос, правда с перебором украшательства и заметными вкраплениями метафорических колючек)
  
   Голиков А.В. Факельщик 
   Хороший прозрачный слог. Прекрасно выстроенная картинка, интригующие вставки - все сразу затягивает в повествование. Читаешь, торопишь строки в ожидании развязки. Что будет дальше?
   Но "Факельщиком" все мутно, заявлена только "программа "Факельщик", суть которой так и останется неизвестна. Простой парень с простым именем Ким попадает в центр неких инопланетных и малопонятных перипетий и в результате получает ни больше, ни меньше, а волшебную палочку. Я вот тоже не прочь ею обзавестись (да и кто не желает, судя по всеобщей любви к Гарри Поттеру), поэтому у меня вопрос к автору: почему-таки герою палочка досталась?
   Он самый умный, отважный, имеет сверхспособности? Возможно, что-то и имеет, но из повествования не проясняется.
   Он кого-то спас или предал, позволил восторжествовать добру или злу? Нет, не успел, слишком быстро выпал мозг из черепной коробки.
   Короче, я не понял, пошто парню палка досталась? И для чего, в конце концов? Ах, да! чтобы куда-то маму забрать и велосипед, а там он подумает... Дай бог!
   Чорт! О чем это вообще было? Кто все эти алгойцы, краоги, зуниты, актовитяне, программа "Факельщик", полевые агенты "Бета" и спящие, и прочее. Бродилка героя детально описана, а по общему обосную - молчок.
   Не ясно, что вообще должен вынести читатель из рассказа? Если это фрагмент космооперы или фантастическая остросюжетка для развлечения ума и чувств, то слишком много повисших образов и сюжетных хвостов.
   Есть такая байка про парня, который писал детективную историю, писал, а приятели его во дворе звали играть в футбол. И очень ему хотелось в футбол, а история все только запутывалась в деталях, и тогда он отчеркнул абзац и написал: "А на утро всех нашли в одной могиле". И пошел к мячу.
   Вот как-то вспомнилось. После прочтения.
  
   Орбит Б.С. Бд-18: Сияй мне, солнце
   Жизнь профессионалов от волшебства мало чем отличается от нашей: работа - плохое начальство - дом - трудный ребенок - авралы. И даже им, создателям чудес, трудно, но нужно что-то менять в жизни. Остановиться, и по-настоящему увидеть окружающих тебя людей. Женщину. Дочь. И чтобы солнце засияло.
   Добрая, очень добрая история. Милейшая фамилия - Шкапкин. Дочка героя рисует грибы и грибами творит реальность - что за прелесть. Из-за этих дурацких грибов в населенных пунктах, которые почему-то висят на одном роутере, нет интернета. Нет, автор невозможно мил и пленителен, и на сердце от деталей его истории становится тепло.
   Но, несмотря на такое верное и глубокое содержание, на теплые и человеческие детали, рассказ топнет местами в художественном болоте.
   Система образов излишняя для общей идеи. Значимы в идейно-художественном плане: Шкапкин, его дочь, сосед со второго этаже, погибшая мать, женщина психолог. И их-то многовато. Но в короткий текст автор еще впихивает начальника, коллег, и совершенно ненужную парочку в спецовках. Зачем? Внимание читателя "разбегается" от центральной мысли в разные стороны.
   И еще всякие стилистические ляпы:
   "смутные запахи", "смутное пятно". Это прилагательное вообще-то имеет весьма ограниченную сочетаемость в переносном значении, и не очень подходит
   "спросил, чему требуется время" - все же "для чего"
   "кабы" - это устаревшее, народно-поэтическое здесь внезапно ни чем не обосновано
   "унылая площадка с вертолетом" - унылая, видимо, на контрасте с множеством других, украшенных клумбами))
   Очень повеселил лес, который провожал героя настороженным взглядом и неприличными жестами из ветвей. Право, одновременное сочетание настороженности и, простите, "факов" даже в человеке вообразить трудно... странное психоэмоциональное состояние. Но лес может!
   И прочее... Вот жаль, что не выправили все это... По сути такой прекрасный рассказ, мне он понравился.
  
   Воронов Александр Бд-18: Батон "Лучёса"
   Перед нами вечный процесс производства и потребления. Герой живет в этом цикле и не видит в нем смысла. Весь круговорот жизни не более чем самоподдержание пищевой системы. Бездушное, слепое, всепоглощающее болото.
   В общем-то темы и мотивы очень узнаваем. Герой - традиционной для русской литературы труженик-правдоискатель, причем в платоновском прочтении.
   Задумываясь над смыслом производственного процесса, Кузин, как и герой Котлована, по сути, размышляет над смыслом существования и не находит его. Ничего не находит. Кроме "все высрано" и "я тоже ел этот батон".
   Пространство "Батона "Лучёса" также символично, как пространство "Котлована". Сами названия - символы бессмысленного бытия. Но смысл должен быть! Ведь котлован - это дом счастья, а хлеб - любовь, которая движет миром. Кузин говорит Жанне, что нужно давать хлеб тому, кого любишь и для этого не нужен фургон. Любви ведь не нужен посредник.
   В нынешнем мире хлеб - это не любовь, поэтому он поганый и запаха у него нет, и мир, которым хлеб движет, - поганый. А единственно, чему можно радоваться в мире, лишенном любви, - это тому, что он закончился. Поскольку человек в этом бездушном пространстве - ничтожество.
   Лично я в восторге. Люблю мотивы классики, да еще так красиво, практически безупречно переосмысленные.
   Ложка дегтя все же есть. Связка хлеб = любовь едва заметная (давать хлеб тому, кого любишь), я даже не уверена, не вообразила ли все это? Если оно все же есть, то при быстром чтении выпадает, и сначала возникает мысль, к чему все это...болото.
  

Старух К. Бд-18: Новый

   Рассказ написан не для интриги или развлечения, а для того, чтобы читатель задумался, сделал, как и герой, важный вывод о жизни. И вроде автор этот вывод даже проговаривает "в лоб". Но он все равно не складывается в голове, коротит.
   Иль лепит фигурки, замечает в глиняном мальчике тепло, от тепла душ лепщиков фигурки оживают и становятся миром. Автор говорит, что во всем мертвом есть жизнь и ее можно разбудить, если чувствуешь. Пришедшее Зло уничтожает не только мир человечков, но и лепщиков. И сам Иль, умирая и храня в себе тепло, как бы встает на путь нового замеса и новой жизни.
   Вопрос для чего? Для новой смерти?
   У автора слишком много смерти: дед привозит тележку с уже разбитым, мальчик ломает фигурку, в мире человечков гибнет один, потом Зло (обладает абсолютно мощью сравнительно с беспомощным добром) уничтожает всех, в конце умирает Иль. И при этом он думает о новом "замесе", то есть о возрождении. Но такое впечатление, что стоит только жизни чуток оформиться ее превращают в осколки. В общем-то депрессивненький круговорот-то получается. Живем буквально одним днем.
   В конце странное послевкусие. Вроде как нужно хранить в себе чувство, душу и свет, чтобы жить. Но желания не возникает, возникает вопрос зачем? В мире всесильного зла, где жизнь болтается между осколками, коротким солнечным деньком и новым замесом, все-таки мало надежды, хотя автор явно пытается ее внушить всем светом и цветом художественных красок. Получается контраст между тем, что автор говорит между строк и тем, как выглядит событийный ряд. Вся красивая, безупречно мастерски написанная история в результате рассыпается в осколки.
  
  
   Димитрин Д. Событие N1
   Невозможно пропустить это чудо литературного креатива. Но так и не смогла до конца понять, все это стеб или серьезно... Но своеобразный восторг испытала.
   Автор переносит нас в мир, где отношения между мужчиной и женщиной стали куда более отрегулированы: есть регламентированный выбор партнера, и процесс выбора приравнивается к некому состязанию, одновременно спортивному и креативному. Во время этого состязания ты набираешь, внимание! что за прелесть! - "половой рейтинг".
   Сложилось ощущение, что писал мужчина, который устал от бабских предъяв, и ему ну очень, очень хочется ввести хоть какие-то правила, чтобы реже сталкиваться со стервами. Раз послала, у нее половой рейтинг упал, а у него вырос. Второй послала - у него он еще вырос. Хоть девку в постель не затащил, но перспектива-то появляется! Красота! В мире будущего есть гарантия, что теперь по правилам спорта рано или поздно встретишь ту, которая ломаться не станет! Ведь после ряда своих обломов набираешь рейтинг и встречаешься только с той, что рейтинг тоже набрала - а значит мужиков зря не посылала. Какая прелестная и наивная идея: чем чаще отказывает женщина, тем больше шанс, что следующая не откажет. В жизни все ровно наоборот. И вот она - истинная мужская мечта!
   По тексту количество наивных идей просто зашкаливает:
   "Не допускается появление в дебюте события хотя бы одного партнера с обнаженными интимными частями тела. Этого требует элементарная культура события, особенно уважение к партнеру". Естественно, я согласен с отцами-законодателями мира Хоры, - кто эти величайшие мудрецы всех времен и народов? Когда закон становится подобным, хочется порадоваться за человечество". - Какая милота, в этикете, сформированном тысячелетиями культуры, найти величайшую мудрость всех времен и народов от отцов виртуальщины. Поколение будущего таки изобретет велосипед!
   Глубокое и пафосное умозаключение в продолжении о том, что неприлично сразу требовать голую бабу: "если истина сразу обнажена, то не будет пути к ней, а истина без твоего собственного пути к ней - не твоя истина". Вот так-то, ребята, одежду надо самим снимать, постепенно. И первое, что делает герой на свидании -это рассматривает трусики и лифчик партнерши по Событию. Встает на путь открытия истины. При этом не может сообразить, в чем же заключена столь желанная и затребованная им у системы сексуальность: "Кажется, для мужчины это какая-то особая, "женская", то ли кривизна, то ли "крутизна" линий тела, равно и черт лица".
   Чудо, чудо, что за парень, зря она его послала!
   Есть и другие велосипедные перлы духовных прозрений, которые не имеют отношения к половым страданиям, но не менее звездные. Оставляю без комментариев:
   "Помнишь "Лирическую сюиту" Грига? Музыка устарела. Если креатив стал жизнью, а жизнь - креативом, то заниматься любым отдельным видом творчества - значит ограничивать себя". 
   "Причем, избавив себя не только от перемещений на работу, но и от работы, потому что она еще более утомительна. Ты же не считаешь творчество работой?".
   Вот он - наивный реализм! Непосредственное, не знающее рефлексий ощущение действительности от мужчины в трудном половом поиске? Он изобретает простой метод, словно не было веков гениальных и мучительных исканий вокруг отношений мужчины и женщины. Никакой попытки критически осмыслить свое видение отношений полов. И другие философские измышлизмы. Хоть немного. В контексте культуры.
   Не, чо? Я, как апологет наивности, в восторге!
  
  
   Нилак Н. Дуб на краю черничного поля 
   Уютный дом, наполненный любовью, который в один момент оказалось нужно защитить. И описанию этого дома, характеров, а точнее типажей, посвящена большая часть рассказа. А потом катастрофа, которая обнаруживает воинскую отвагу там, где, казалось бы, ее и нет.
   Лично я очень нежно отношусь к добрым историям, ярко выписанным, с живыми, вызывающими сочувствие героями. НО!
   Это "Рэдволл" Брайана Джейкса. Миролюбивые звери, каждый из которых с выпуклым характером, живут в стране Цветущих мхов и вынуждены вести сражение за сражением. Тут не мхи, а черничное поле и то же сражение. Черноух, Чернозуб - перекликаются. Стиль повествования, теплый и размеренный, сюжетная конструкция - все очень и очень похоже. Хорошо это или плохо. Не знаю.
  
   Лиат Н. Бд-18: Чудеса не ждут отставших
   Стройная, яркая и умно написанная вещь. Здесь все к месту и все соразмерно. Язык хорош. О том, как на самом деле легко совершить предательство. Когда идущее от разума: "как поступать правильно" и "я так делать не буду" полностью, без остатка поглощается эмоциями, и человек даже не понимает, когда переступает черту невозврата. Если эмоции захлестывают: отвращение к спутнику, притяжение нового мира, то даже лучшему из нас трудно поступить по совести.
   И кстати, Кьёля даже не хочется осуждать, а Айли хоть и жалко, но все-таки, все-таки он слишком жалкий, чтобы хотелось бы вернуть к нему Кьёля. Люди все же безжалостны к жалким. Есть, о чем задуматься.
   Сомнения.
      -- Историю можно понять и иначе: что Кьёль погиб, отравившись сфагниями. Тогда драма исчезает, остается только зарисовка о бессмысленной и бестолковой гибели ответственного и высоконравственного парня. В общем-то красиво, ну и что с того? По мне так не нужно здесь оставлять возможность такого прочтения, она полностью лишает историю глубины. Если уж создаете неоднозначность финала, каждый вариант должен быть чем-то хорош.
      -- Город Отцветших слишком похож на древний город Элдерлингов (Робин Хобб). Тот же скилл: его великолепные руины вызывают благоговение, магически влекут яркими картинами прошлой жизни, в которую если погрузишься - не выбраться.
   Хотя нонче все в литературе вторично)))
  --
   Прудков Владимир В гостях у Шекспира
  Представитель будущего, пройдя сложнейший отбор, отправляется с миссией в прошлое к великому Шекспиру. Еще правда не супервеликому, поскольку не написал самые известные драматургические вещи. Прием попаданчества в рассказе нужен для того, чтобы, во-первых, поднять тему помощи художнику с одновременным его искушением, а, во-вторых, поразмышлять о влиянии вмешательства в прошлое на будущее.
  В рассказе прям красивая аллюзия на Булгакова. Сатановкий представляется как литконсультант, не писатель, не литературовед, а литконсультант! Булгаков одно время работал как либретист в театре или, другими словами, - литконсультант. Получается, что Сатановкий приносит Шекспиру текст для Гамлета, в то время как сам Булгаков помогал с текстами для театральных постановок. В общем аллюзия к Булгакову и через его самого и через Воланда/Сатановского)) изящная. Причем она еще и развернутая: ликонсультант нарушает предписание 'компетентных товарищей', чтобы отдать Шекспиру (Мастеру) пьесу и спасти его от творческого кризиса - все три мотива связаны с МиМ. Булгаков назвал свой роман 'фанстастическим', а в этом фантастическом рассказе большая история проецируется в мотивы маленькой, которые переосмысляются на новых условиях.
   Сатановский выступает одновременно в роли спасителя и искусителя, заставляя Шекспира задуматься в праве ли писатель вносить хоть какие-то изменения в предначертанное будущее. И великий художник отступает, решив, что его удел изменения через творчество. Он сделает в точности, как рассказано посланцем, а менять мир действием - дело высших сил (видимо, к ним Сатановский и относится, раз книжку принес). В принципе очень адекватный ответ - художник всегда бунтует духом, заставляя задуматься, а палки в спицы истории вставляют экспериментаторы машинных переводов.))
   Параллельно автор пытается сказать нам, что любое вмешательство несет в себе изменения. По тексту разбросаны словечки литконсультанта, которых бы быть в современном языке не должно. Значит, как ни следовал Шекспир указанному, изменения в будущем все равно произошли. Причем ни какие-то там, а именно в той области, в какую вмешался Сатановский. Ведь принесенный им текст - машинный перевод всех имеющихся переводов, а не тот, что исходно был написан мастером. Помимо словечек еще и современник Шекспира по имени Полузабытый)), стал похоже полностью забыт хе-хе. То есть, вмешался Сатановский в языковую и культурную среду, - там изменения и получил. И причем расползлись они далеко, вплоть до Руссии вместо России и Чюкотки вместо Чукотки. И все от появления машинного Хамлета в руках Шеспира. То есть, по мнению автора, изменения имеют очень широкий отзвук (эффект бабочки), но локализованы в области самих изменений.
   Идея рассказа куда глубже и любопытнее просто попаданчества, она подталкивает нас поразмышлять над вечными вопросами. А вот реализация идеи вызывает сомнения и вполне локальные вопросы.
   Ряд тем в тексте отвлекают внимание читателя от главного, и в результате заострения проблемы не происходит, а как раз возникает эффект очень 'попаданческой' литературы: позабавить читателя изумлением от открытий при встречи времен. Это, конечно, пресловутый футболист, возглавляющий рейтинг. Типа такая социальная сатира - великих-то забыли, на пьедестале недочеловеки. Никак не связано с идейной сердцевиной рассказа, и отвлекает очень сильно. Зачем здесь питекантропы? Их упоминание как-то даже снижает статус Шекспира, он и сам становится вроде питекантропа в этой истории. Это же не сатира. Явно политизированный акцент на том, что более всего ВШ будут чтить в Руссии. Это, видимо, для национальной гордости читателя, но главную мысль только загоняет в дальний угол.
  Не совсем поняла разворот с Макиавелли.
   Мне кажется, для поддержания разговора самым уместным были бы вопросы самого литконсультанта о 'белых пятнах' биографии Шекспира или о том, что художник хотел сказать тем или иным произведением или характером. Ради чего еще может приехать литконсультант?! - да чтобы получше узнать предмет своего профессионального интереса, а не о футболистах поговорить! Это выведет Шекспира на саморефлексию и поможет еще больше заострить вопросы о творческом выборе.
   Всякие мелочи.
   Получается так, что у литконсультанта никакой общественной миссии нет (книга не в счет), он отборочный тур проходил и госденьги тратил, чтобы только поболтать с любимым - хе-хе?! Зачем это: 'я староанглийский бы выучил только за то, что им разговаривал..' Ленин! - это же дико в сторону и очень неуместно.
   Очень странно выглядит, что Шекспир все время утомляется от информации, да еще хвалебной!, он же не только драматург, но и актер, и должен быть неуемно любопытен! Да слова и похвалы - просто его стихия! А он 'вы меня утомили...' - прям как старый надутый брюзга!
   Создалось впечатление, что гость говорит более стилизованными под ушедшее время оборотами, чем сам Шекспир. Не поняла, это тоже языковые изменения?
   'Хамлет, принц датский, оказавшийся в проблемной ситуации' - от такого современного оборота в устах ВШ испытала языковой шок.
   Резанул 'отборочный раунд'.
  А вообще очень и очень любопытная для ума вещичка.))
  
   Спасибо и этим и другим авторам, о которых не сложилось написать. Я, безусловно, получила удовольствие. Разное и от разного)))
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"