|
||
"Скажу со вздохом я в итоге на склоне лет когда-нибудь: Ветвились в роще две дороги..." | ||
Две дороги
Роберт Фрост (1874-1963)
|
The Road Not Taken
By Robert Frost |
В осенней роще две дороги ветвились, и мне было жаль, что был я путник одинокий, ведь не могли же сразу ноги стремиться по обеим вдаль. Тогда пошел своей тропой, средь перелеска чуть видна, заросшая густой травой, хотя казалась мне порой такой же в точности она. В то утро обе шли ровней, в листве опавшей - ни следа. С другой простясь до лучших дней, Я знал, не встречусь больше с ней, мне не вернуться никогда. Скажу со вздохом я в итоге на склоне лет когда-нибудь: Ветвились в роще две дороги, лишь по одной стремились ноги, я выбрал не тернистый путь. | Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth; Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim Because it was grassy and wanted wear, Though as for that the passing there Had worn them really about the same, And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I marked the first for another day! Yet knowing how way leads on to way I doubted if I should ever come back. I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I, I took the one less traveled by, And that has made all the difference. |
|
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати: |