Князь С. И. : другие произведения.

Сонет Шекспира Љ1 (перевод) (2000-03-18)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 3.92*30  Ваша оценка:

Сонет Шекспира Љ1 (перевод) (2000-03-18)

От самых прекрасных созданий мы ждем
Потомства, чтоб их красота не могла
Увянуть по смерти, и чтобы потом
В их детях память о них жила.

Но ты, в свое отраженье влюбленный,
Угрозу своей красоте лишь таишь;
Когда ты бросаешь свой взгляд холодный,
Себя самого огнем палишь.

Ты белым нарциссом глядишь в зеркала
И пламенной розе цвести не даешь;
Но девственность тленна, хотя и мила,
А коли тленна, цена ей - грош.

Не скупись и продолжи род,
Иначе могила все заберет.


Оценка: 3.92*30  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"