Кохинор: другие произведения.

Семь лун Бранта. Глава 11.

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Конкурсы романов на Author.Today
Загадка Лукоморья
 Ваша оценка:

  
  Глава 11.
  Друзья.
  
  Айно Вар-Ту Сабар и Ерук Вар-Ту Хавар происходили из богатых и знатных семей Силона, мира, где все жители, в той или иной степени, обладали магическими способностями. И чем сильнее был дар мага, тем выше было его положение в обществе. Семьи Айно и Ерука принадлежали к элите Силона. Их родители занимали важные посты при дворе, Хигара благоволил им и осыпал милостями. Айно и Ерука без сомнения ждало блестящее будущее, и их с пелёнок готовили к нему. Согласно традициям, до четырнадцати лет мальчики воспитывались в родных усадьбах, под неустанным присмотром лучших учителей и гувернёров мира, а по достижении малого совершеннолетия, их привезли в столицу, в магическую академию Хигары. Здесь обучалась золотая молодёжь Силона, здесь завязывались полезные связи, складывались брачные союзы и разного рода альянсы, необходимые для будущих интриг и службы государю. В академии Хигары не было чужих, все студенты, так или иначе, знали друг друга: кого-то близко, а кого-то наглядно или понаслышке. Айно и Ерук относились к первой категории - их семьи дружили и мальчики были знакомы с пелёнок. Однако общение мальчишек до четырнадцати лет вряд ли можно назвать дружбой. Отпрысков благородных семей ни на минуту не оставляли без присмотра. А под строгим надзором не разгуляешься. Вот и вели себя ребята до тошноты пристойно: чинно гуляли по гравиевым дорожкам парка, катались на лошадях или играли в настольные игры. Им строго-настрого запрещалось шуметь, чтобы не нарушать покой родителей и высокопоставленных гостей. Проскучав всё детство в обществе друг друга, Айно и Ерук не испытывали ничего кроме взаимного притяжения и, оказавшись на одном курсе, в первые недели учёбы лишь обменивались буднично-вежливыми кивками. Но однажды, во время студенческой пирушки, разговорились и с удивлением обнаружили, что смотрят на жизнь одинаково - обоим хотелось свободы и приключений. Ни того, ни другого не устраивало то, что родители, уже тщательно спланировали их будущее, которое представлялось юношам пресным, как трава. И за бутылкой крепкого вина друзья решили перекроить свои судьбы. Однако Айно и Ерук были умными ребятами и понимали: прежде чем пойти наперекор семье нужно добиться экономической независимости, то есть, научиться зарабатывать деньги. Пока же они полностью зависели от своих семей и поэтому решили не делать глупостей, до поры до времени оставаясь послушными и почтительными сыновьями. Ещё на первом курсе они угнездились в середине списков успеваемости и все годы учёбы в Академии оставались на хорошем счету: не первые, но и не последние. Однако на деле, Айно и Ерук превосходили всех своих сокурсников вместе взятых, так как, в отличие от большинства студентов, не только изучали теорию магии, но и неустанно практиковались. В пятнадцать лет они приняли боевое крещение в саду профессора истории Дагира Вар-Ше Турана, чудаковатого старика, который на досуге разводил цветочки. Айно и Ерук проникли в его сад, обнаружив и обойдя все магические ловушки, аккуратно срезали лучшие розы и орхидеи Дагира и, замаскировавшись под простых деревенских парней, по дешёвке продали их ушлому хозяину цветочной лавки на окраине столицы.
  Дагир Вар-Ше Туран рвал и метал, обещая, что найдёт преступников и сделает из них удобрение для любимых цветочков. Чтобы успокоить старика, Хигара приказал провести внутреннее расследование: тайные стражи целую неделю опрашивали студентов и преподавателей, но воров так и не нашли. Айно и Ерук торжествовали - афёра с цветочками не принесла им особой прибыли, однако первый удачный шаг к свободе и независимости вселил уверенность в собственных силах и правильности выбранного пути. Впрочем, успех не вскружил им головы. Друзья понимали, что до мошенников-виртуозов им ещё ой как далеко и поэтому отметив победу над тайной стражей скромным ужином в маленьком уютном кабачке, отправились делать уроки. Их светлые головы переполняли дерзкие авантюры, но Айно и Ерук хорошо понимали, что прежде чем отправляться в плавание, нужно изучить мореходное искусство. В течение двух лет друзья пробавлялись мелкими махинациями, приобретая необходимый опыт магов-мошенников: подменяли билеты на экзаменах, устраивали неприятные сюрпризы преподавателям, бесплатно питались в кабачках и кружили головы сокурсницам. И лишь набив руку на мелочах, решили попробовать себя в более масштабных и сложных делах. Продолжая совершать мелкие пакости, они разработали план новой аферы и начали искать кандидатуру на роль жертвы. Им нужен был человек достаточно известный, но занимающий не слишком важный пост. После долгих обсуждений, выбор пал на Набет Вар-Де Ирфана, личного секретаря профессора Симина Вар-Де Закера.
  Профессор Закер преподавал астрономию и астрологию. Он был чрезвычайно строгим и дотошным экзаменатором, чем и пользовался его ушлый помощник. Набет приторговывал ответами на заковыристые экзаменационные вопросы, а для особо щедрых студентов помечал нужные билеты. Айно и Ерук проследили за предприимчивым секретарём, и накануне экзамена изменили его маркировку. Скандал разразился грандиозный. Студенты, выложившие кругленькие суммы Набету, с треском провалились и, мстя обманщику, написали анонимный донос Хигаре. В академию вновь нагрянули тайные стражи. В отличие от "цветочного" дела, дело о взятках раскрылось молниеносно. Осознав, что стражи явились по его душу, незадачливый мошенник так испугался, что признался во всех грехах, а также снабдил блюстителей порядка списком своих клиентов. Не прошло и пары часов, а Хигара уже слушал отчёт начальника стражей. Набета с позором изгнали с должности, провинившихся студентов на год исключили из академии, а профессор Закер, ошарашенный предательством секретаря, ушёл на заслуженный отдых. Однако, несмотря на благополучное разрешение проблемы, скандал на кафедре астрономии и астрологии, не только всколыхнул академию, но и вышел за её пределы. Столичные газеты взахлёб писали о разгуле коррупции в элитном учебном заведении, а тайные стражи по приказу Хигары проводили тотальную проверку академии, доводя преподавателей и студентов беседами, больше похожими на допросы. К счастью, других нарушений выявлено не было, и, мало-помалу, страсти вокруг академии улеглись. Виновники заварухи по традиции отметили успешное завершение операции скромным ужином, а спустя пару недель высшее учебное заведение Силона потряс новый скандал. Из библиотеки исчезла старинная магическая книга мира - подарок Хигары ко дню тысячелетия академии. Древний фолиант стоил баснословных денег, и именно по этой причине привлёк внимание Айно и Ерука, поскольку молодые люди решили, что пора бы их афёрам начать приносить доход. Таким образом уникальная магическая книга перекочевала в частную коллекцию близкого друга отца Ерука. Алчный вельможа заплатил за неё полмиллиона золотых монет, причём имя продавца осталось для него тайной. Письмо, с предложением купить раритет, загадочным образом оказалось на столе в его кабинете. В конце стояли "да" и "нет". Коллекционер решил, что это шутка, и смеха ради обвёл карандашом "да". Письмо тут же исчезло, а через неделю на столе появилась книга и записка, с просьбой, взяв книгу, в течение получаса положить на её место деньги, иначе книга исчезнет, "куда бы ты её не спрятал". Коллекционер выполнил условие, и деньги пропали, как в своё время пропало письмо. Он, правда, немного опасался, что книга и впрямь исчезнет, но обошлось - Айно и Ерук были честными мошенниками.
  Хигара рвал и метал не хуже профессора-цветовода, и количество присланных в Академию тайных стражей едва не сравнялось с количеством студентов. Сурового допроса не избежал даже неграмотный поварёнок. Тщетно! Молодые авантюристы научились заметать следы на пять с плюсом. За поимку воров взбешенный правитель объявил неслыханную награду (миллион золотых монет!), но это не возымело действия: расчёт мошенников был точен - коллекционер, помешанный на старинных книгах, и ни за какие деньги не пожелал расстаться с жемчужиной своей коллекции.
  Айно и Ерук спрятали деньги и на какое-то время затихли, усердно постигая магическое искусство и прочие науки. А когда Хигара отозвал стражей, пришло время каникул. Родителей не удивила просьба сыновей, провести каникулы вместе, и друзья отправились в путешествие по Силону. Переезжая из поместья в поместье, они гостили у родственников и знакомых, которые хвастливо демонстрировали отпрыскам двух знатнейших семей родовые реликвии и драгоценности. Айно и Ерук были приятными собеседниками, они охотно общались со всеми и с интересом выслушивали любые, даже самые неправдоподобные истории, считая, что в каждой сказке есть доля истины. Сопоставляя факты и отделяя зёрна от плевел, они исподволь выясняли надежды и чаяния силонской знати, чтобы учесть их в будущих афёрах. Каникулы подошли к концу и, подытожив результаты путешествия, Айно и Ерук решили, что провели время не зря.
  Четвёртый год обучения стал для друзей-аферистов переломным: они перестали размениваться на пустяки и сосредоточились на крупных, прибыльных делах. По столице поползли слухи об удачливом и предприимчивом мошеннике, способном провернуть любую, самую невероятную операцию, но никто не мог назвать имени и способа связи с ним. Говорили, что мошенник сам находит нуждающегося в его услугах человека и предлагает сделать для него именно то, что ему требуется. Тем более что спектр услуг авантюриста был весьма широк: Айно и Ерук воровали, шпионили, совершали подмены - брались за всё кроме убийств. Марать руки кровью они считали ниже своего достоинства. Таким образом, двое студентов удвоили количество преступлений в столице и пригородах, а тайные стражи Хигары сбились с ног, разыскивая ловкого преступника. Они начали с предположения о том, что преступник - выходец из высших слоёв общества, но и год спустя расследование не продвинулось ни на йоту. "То, что он аристократ - дураку ясно! - кричал на стражей Хигара. - Он владеет магией так, что вам и не снилось! Найдите его! Это уникум! Я хочу посмотреть в его бесстыжие глаза и спросить, почему он разбазаривает талант на преступления, вместо того, чтобы служить Отчизне?! Найдите его!" Но стражи только разводили руками. Они неоднократно подсовывали мошеннику своих клиентов, но тот либо не проявлял к ним интереса, либо выполнял задание, ловко избежав ловушек. И ни одной, даже малюсенькой зацепки! Хигара требовал результатов, а стражи лишь сжимали кулаки и скрежетали зубами: они не ведали такого позора за всю историю существования организации.
  Невзирая на бурную трудовую деятельность, Айно и Ерук прилежно посещали занятия, тратили ровно столько денег, сколько выдавали им родители, и ничем не выделялись среди прочих студентов академии. "Айно Вар-Ту Сабар и Ерук Вар-Ту Хавар - крепкие середняки и вполне соответствуют магическому уровню своих семей", - говорили преподаватели, не подозревая, что друзья во многих отношениях превзошли не только студентов старших курсов, но и наставников. А их общее состояние давно измерялось в миллионах. Сначала Айно и Ерук хранили деньги в тайниках, но едва студентам разрешили совершать межмировые перемещения, мошенники стали потихоньку переправлять капиталы в другие миры, вкладывая золото и драгоценности в прибыльные предприятия и недвижимость. Это был зачин на будущее: Айно и Ерук давным-давно решили, что когда в Силоне им станет тесно или, чего доброго, жарко, они покинут родину и отправятся потрясать своими подвигами какой-нибудь другой мир.
  Семь лет учёбы в Академии пролетели, как захватывающий бурный сон. Друзья виртуозно сдали экзамены на хорошо, получили дипломы, и в благородных семействах Вар-Ту Сабаров и Вар-Ту Хаваров разразились торжества в честь второго совершеннолетия Айно и Ерука. Родители подобрали им тёплые должности при дворе Хигары, и несколько месяцев друзья честно просиживали штаны на службе, продолжая свою мошенническую деятельность. Однако вскоре они поняли, что государственная служба отнимает слишком много драгоценного времени, и заявили родителям, что открывают собственное дело. Сабары и Хавары попытались вразумить отпрысков и даже пригрозили лишить содержания, но Айно и Ерук твёрдо стояли на своём. "Мы не желаем до седых волос сидеть на шее у родителей!" - гордо заявили они, и Сабарам, и Хаварам пришлось смириться с решением сыновей. "Ничего, - успокаивали друг друга главы семей, - мальчики прогорят и вернуться, как миленькие!"
  Получив согласие родителей, Айно и Ерук развернули бурную деятельность. Уже на следующий день молодые бизнесмены за бесценок приобрели торгово-транспортное агентство "Куплю и привезу", которое верной дорогой шло к банкротству. Родители посмеялись над приобретением сыновей, но спустя полгода дышавшае на ладан компания превратилось в огромный холдинг с филиалами по всему миру, а месячный доход молодых дельцов исчислялся сотнями тысяч. И Сабары, и Хавары вынуждено признали выбор детей верным и успокоились, решив, что хорошие бизнесмены репутациям их семей не повредят. Теперь оба семейства спали спокойно, а их ушлые отпрыски, под прикрытием "Куплю и привезу" вершили преступные дела по всему Силону. Аристократическое происхождение позволяло им вращаться в высших кругах силонского общества, и клиентами компании были высокопоставленные чиновники и даже правитель, не подозревавший, что имеет дело с теми самыми мошенниками, которых ловит уже не один год.
  Четыре года официальная и теневая деятельность компании "Куплю и привезу" шла полным ходом. Постепенно Айно и Еруку стала надоедать однообразная работа. Им всё больше хотелось покинуть Силон и отправиться навстречу новым приключениям. Но напоследок друзьям хотелось совершить нечто беспрецедентное в родном мире. Слишком долго они действовали тайно, и решили, что их последнее дело будет феноменальным, таким, что их имена навечно останутся в памяти силонцев. И друзья посягнули на глаз полуночи - уникальный артефакт, принадлежащий лично правителю Хигаре. Целый год Айно и Ерук готовились к операции. Они тщательно изучили распорядок дня и привычки Хигары, уклад жизни в его резиденции и ближайшее окружение. С огромным трудом они выяснили, что вожделенный артефакт правитель хранит в спальне, на туалетном столике. Когда план был готов, друзья перевели оставшуюся наличность в мир под названием Традонис, написали письма родным и пошли на дело. Опыт, тщательная подготовка и операция прошла без сучка без задоринки. Вскоре Айно и Ерук пили шампанское в роскошном особняке на берегу Безмятежного залива, самого прекрасного и дорогого курорта в Традонисе, и при помощи украденного артефакта смотрели, как беснуется в Силоне правитель. Глаз полуночи обладал многими свойствами.
  В пижаме и ночном колпаке Хигара метался по своей спальне, словно бешеная обезьяна и матерился как сапожник. У дверей, склонив голову, застыл начальник охраны резиденции, его уши пылали так, что на них можно было поджарить яичницу.
  - Двенадцать лет! - утробно вопил правитель, потрясая в воздухе красочной открыткой, которую нашёл вместо глаза полуночи. - Послушай, что они пишут: "Дорогой Хигара, поздравляем тебя с окончанием дела о таинственном мошеннике. Мы нашли его и забираем с собой, а в качестве платы за службу принимаем от тебя глаз полуночи. Огромное спасибо тебе, Хигара, и твоим тайным стражам. Мы многому научились у вас. С уважением, Айно Вар-Ту Сабар и Ерук Вар-Ту Хабар. P.S. Пожалейте наши семьи, для них это тоже жестокий удар"
  - Наглецы... - выдавил начальник охраны.
  - Гениальные наглецы! - взревел Хигара. - Как мы могли просмотреть их? Я содержу академию! Я из кожи вон лезу, отбирая лучших магов в тайную стражу! Я хочу, чтобы в Силоне царили закон и порядок! Как удалось двум подросткам скрыть свои выдающиеся способности? Семь лет эти сопляки прикидывались середнячками и ни у одного идиота даже мысли не возникло! Я разнесу академию! Я выброшу на улицу тупиц-профессоров! Эти мальчишки должны были служить Силону, а не собственному карману! Двенадцать лет! - Хигара впечатал ладонь в собственный лоб и рыкнул: - Поднять всех! И только попробуйте не найти их теперь, когда известны имена!
  - Будет исполнено, государь! - с облегчением отрапортовал начальник охраны и пулей вылетел из правительственной спальни...
  Но прошло долгих два года, прежде чем тайная стража отыскала Айно и Ерука. Группа захвата прибыла в Традонис, однако подступиться к мошенникам оказалось не так просто: их особняк охранялся почище резиденции Хигары. Тайным стражам пришлось ждать удобного момента. И этот момент наступил - Айно и Ерук получили приглашение на бал к королю Традониса. Они решили принять приглашение, но в последний момент Ерук передумал, дама, за которой он давно ухлёстывал, наконец согласилась навестить его. Айно поехал в королевский дворец один. Едва он покинул границы поместья, тайные стражи напали на него, молниеносно сковали ларнитом и представили светлым очам Хигары.
  - Наконец-то мы встретились, Айно Вар-Ту Сабар! - торжествующе воскликнул правитель Силона. - Вы с дружком заставили меня поволноваться. Я всегда говорил: за преступлением должно следовать наказание, а ваши преступления тянут на смертный приговор.
  Айно невозмутимо смотрел на Хигару, а его мозг лихорадочно работал, перебирая варианты спасения. Правитель Силона ждал, что преступник заговорит, но тот молчал.
  - Жаль, что мы не раскусили вас раньше, - не дождавшись ответа, продолжил Хигара. - Вы могли бы послужить Силону. А теперь поздно. Вы будете публично казнены. Но прежде вы вернёте глаз полуночи и признаетесь во всех преступлениях.
  Айно неопределённо пожал плечами:
  - Ерук не отдаст артефакт.
  - Отдаст, как миленький, когда узнает, что ты в наших руках.
  - Он не самоубийца. Одно дело, если бы за глаз полуночи вы пообещали нам жизнь и свободу, а из Ваших слов следует, что Вы хотите, чтобы Ерук принёс вам артефакт, и мы, взявшись за руки, взошли на эшафот.
  - Вы столько прошли вместе, неужели он бросит друга в беде?
  - В лёгкую! - улыбнулся Айно. - Вы не знаете нюансов наших отношений. Так что, придётся Вам довольствоваться мной. Как только Ерук поймёт, что меня схватили, смотается вместе с глазом. Хотя... Вы можете облегчить ему жизнь. Сообщите, что я в Силоне, и посмотрим, как сверкнут его пятки.
  - Не верю! - Хигара с подозрением смотрел на пленника.
  За два года он изучил досье Айно и Ерука от корки до корки и был уверен, что их связывает тесная дружба. И потом, он имел дело с мошенником, который двенадцать лет водил мир за нос. Но с другой стороны, в словах Айно было зерно истины: ждать самопожертвования от мошенника...
  В задумчивости Хигара крепко сжал подбородок:
  - Ну, раз ваша дружба не настолько крепка, я готов заключить с тобой сделку: ты поможешь захватить Ерука, глаз полуночи вернётся в Силон, а я дарую вам с приятелем жизнь.
  - А свободу?
  - Ни за что! Силон должен спать спокойно. Но, так и быть, я посажу вас в одну камеру, и вы будете неразлучны до конца ваших дней.
  - Я подумаю.
  - У тебя нет времени думать! - отрезал Хигара. - Выбирай: эшафот или жизнь!
  - Конечно, жизнь! - весело воскликнул Айно. - Умереть я всегда успею. Но в ларните, - он поднял левую руку и щёлкнул ногтём по белому браслету, - я бесполезен. Я не смогу провести Ваших стражей в особняк.
  - Само собой, - лукаво улыбнулся Хигара и приказал: - Повесьте на него поводок верности.
  - Я так и думал, - понимающе кивнул Айно и склонил голову, позволяя одеть себе на шею кручёную стальную цепь. Лучшему выпускнику академии не нужно было объяснять, что теперь любая попытка переместиться самостоятельно закончится для него смертью.
  Хигара снял с пленника ларнитовый браслет:
  - Не будем терять времени. В Традонис!
  - Слушаюсь и повинуюсь, - криво усмехнулся Айно, и в душе Хигары шевельнулся червячок сомнения: "Не допустил ли я ошибку?" - подумал он, но тайные стражи уже исчезли вместе с мошенником.
  Окутанные заклинанием невидимости, силонские маги во главе с Айно Вар-Ту Сабаром проникли в особняк на берегу Безмятежного залива и медленно двинулись по анфиладам комнат. Айно быстро и бесшумно шёл по особняку, открывая двери и на ходу обезвреживая охранные заклятья и ловушки. Тайные стражи не отставали от него ни на шаг. Внезапно Айно резко остановился перед массивной позолоченной дверью, и шедший за ним страж, не успев затормозить, толкнул его в спину. Мошенник налетел на дверь, и та с оглушающим скрипом распахнулась.
  - Осёл на двух копытах! - зло прошипел Айно и, громко крикнув "За мной!", понёсся по коридору, игнорируя оставшиеся ловушки.
  Тайные стражи помчались следом. Они ворвались в спальню Ерука и Айно с досадой простонал:
  - Ушёл... - Он повернулся к толкнувшему его стражнику: - Пень с глазами! Всё из-за тебя! Теперь Хигара подумает, что я специально активировал заклинание! Да перестаньте ж таращиться на маркизу! Она прекрасна, но у вас сбежал преступник!
  Однако тайные стражи не слушали его, продолжая разглядывать полуголую красотку, развалившуюся на широкой кровати. Они смотрели на неё так, словно никогда не видели голых женщин. Продолжая громогласно возмущаться, внутри Айно умирал от смеха: прежде чем сбежать, Ерук наложил на маркизу очаровывающее заклинание, и теперь каждый из стражей видел в ней свой идеал. Маг с нетерпением ждал появления Ерука, но тот не пришёл за ним. "Струсил! - с горечью думал Айно. - Я сделал всё, чтобы предупредить его, а он бросил меня!" Он перестал отчитывать стражей, понурил голову и стал ждать, когда заклинание Ерука либо развеется само, либо кто-то из стражей догадается, что женщина заколдована. Ему было горько и обидно: он верил Еруку, как себе, а тот предал его.
  Наконец стражи очнулись и набросились на Айно, осыпая его ругательствами и пинками.
  - Это вы сорвали операцию! - отбиваясь от стражей, кричал мошенник. - Я сделал всё, чтобы Хигара получил глаз полуночи!
  Имя повелителя отрезвило стражей, и, схватив преступника, они ринулись в Силон. Хигара побледнел от гнева, не увидев ни Ерука, ни артефакта.
  - Ты обманул меня! - прорычал он в лицо Айно и защёлкнул на его запястье ларнитовый браслет.
  - Я был честен с Вами! - отрезал Айно. - Все претензии к Вашим неуклюжим олухам! - Он указал на толкнувшего его стража. - Этот вообще не годится для службы. У него обе руки левые!
  - Не оправдывайся! И не сваливай свою вину на других! - Хигара махнул рукой: - Уведите его! - Стражи окружили пленника. - Ты сгниёшь в тюрьме Айно Вар-Ту Сабар! И не проси меня о милости! Мой приговор окончательный и обжалованию не подлежит! Ни через десять лет, ни через сто!
  
   Глава 12.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"