Дэйли Брайан : другие произведения.

Хан Соло в "Беззвёздности"-3

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Глава третья, в которой Хан Соло встречается со старыми друзьями


Brian Daley (Брайан Дэйли)

Перевод Владимира Контровского

HAN SOLO AT STARS' END

  
  

Глава вторая

  
   ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
   Несколькими минутами позже такси-робот высадило Хана и Чубакку за углом перед ангаром номер сорок пять, где стоял "Сокол": они решили, что будет разумнее осмотреться и установить, не опередили ли их силы правопорядка и охраны корпоративных дивидендов. Осторожно выглянув из-за угла, они увидели одинокого представителя капитана порта, добросовестно запирающего непробиваемые двери ангара на специальный арестный замок. Хан оттащил своего первого помощника назад в укрытие для совещания.
   - Нет времени ждать, пока здесь никого не будет, Чуи, - в "Свободном Полёте" вот-вот очухаются. Кроме того, этот тип почти запер ангар, и полицейский патруль наверняка заинтересуется, если увидит, как мы прожигаем бронированную ангарную дверь.
   Он снова выглянул. Помощник капитана порта заканчивал подключать тревожную сигнализацию к дверным соленоидам. Не было никаких сомнений в том, что и вторая дверь ангара заперта точно так же. Хан огляделся по сторонам и заметил позади себя винный магазинчик. Он взял Чубакку за локоть.
   - Есть план...
   Спустя минуту помощник сомкнул массивные половинки замка и зафиксировал задвижку. Непробиваемые двери заскользили, закрывая смыкавшийся ромбовидный проём, и с лязгом сошлись. Как только помощник вынул из щели задвижки ключ, закодированный на молекулярном уровне, устройство активировалось: если теперь оно будет повреждено или взломано, информация об этом немедленно появится на эспосовских мониторах.
   Помощник сунул ключ в свою поясную сумку и приготовился доложить о том, что поручение выполнено. И в этот момент огромный, злобного вида вуки, пьяно спотыкаясь, прошел мимо, баюкая в толстой волосатой руке замызганный десятилитровый глиняный кувшин с каким-то вонючим пойлом. Когда вуки поравнялся с помощником, человек, шедший навстречу, не сумел разминуться с пошатывающимся существом, выписывающим замысловатые кренделя. И произошло сложное трёхстороннее столкновение, в результате которого вуки, споткнувшись, основательно облил своим напитком невезучего помощника капитана порта.
   Последовавшая пантомима включала в себя обвинения и оправдания (всё это на повышенных тонах). Вуки ужасно кулдыкал на обоих людей, потрясая сжатыми кулаками и кивая на пролитый кувшин. Помощник капитана порта тщетно пытался очистить свою промокшую тунику; другой участник инцидента как мог ему помогал.
   - Ох, какой позор! - цыкал Хан печальным, умоляющим тоном. - Ой, эта пакость впиталась! - говорил он, пытаясь выжать хоть немного пойла из ткани.
   Помощник и вуки осыпали друг друга взаимными претензиями, выясняя, кто из них виновен в случившемся. Случайный прохожий не вмешивался, не желая быть втянутым в эту разборку.
   - Парень, тунику тебе лучше сразу же постирать, - посоветовал он, - иначе это запах никогда не выветрится.
   Помощник, пообещав напоследок подать на вуки в суд, заковылял прочь. Его шаги ускорялись по мере того, как до него доходило, что в любой момент супервайзер может его увидеть или, что ещё хуже, унюхать. Он заторопился, предоставив двум другим участникам происшествия искать правых и виноватых.
   Как только помощник удалился, спор тут же прекратился. Хан держал ключ, который он вытащил из поясной сумочки помощника в процессе конфуза. Он вручил его Чубакке.
   - Разогревай корабль, но разрешения на взлёт не запрашивай. По всей вероятности, капитан порта задержит нас на земле, и если тут есть патрульный корабль, он свалится нам на головы в считанные минуты.
   По его оценке, прошло восемь минут с тех пор, как они покинули "Свободный Полёт" - везение не могло продолжаться слишком долго.
   Чубакка спешно занялся предполётной подготовкой, а Хан пошёл вдоль ряда ангаров. Он миновал три из них, прежде чем нашёл то, что хотел. В ангаре стоял грузовой фрахтер, чем-то похожий на "Тысячелетнего сокола", каким он когда-то был, только этот корабль был чистенький, свежевыкрашенный и в полном порядке. На его носу гордо красовались его название и ID-символы, и рабочие дроиды под наблюдением экипажа, выглядевшего до тошноты честным, занимались погрузкой генерального груза. Хан заглянул в распахнутые двери ангара и дружески помахал рукой.
   - Привет! Парни, вы взлетаете завтра, так?
   Один из членов экипажа махнул ему в ответ и произнёс удивлённо:
   - Не завтра, парень, а сегодня вечером, в двадцать один ноль-ноль по планетарному времени.
   Хан изобразил удивление
   - Да? Ну, чистого неба.
   Его собеседник ответил ему тем же традиционным прощанием космолётчиков. Соло неспешно зашагал прочь, но как только скрылся из вида, бросился бегом.
   Когда он вернулся в сорок пятый ангар, он обнаружил, что Чубакка пересоединил задвижку и уже заканчивает её установку для запирания непробиваемых дверей с внутренней стороны. Хан одобрительно кивнул.
   - Сообразительный малый. Ну что, взлетаем?
   Вуки утвердительно рыкнул. Двери ангара сомкнулись, он запер их снова - на этот раз изнутри - и выбросил молекулярный кодовый ключ.
   Хан уже забрался в своё кресло в рубке. Нацепив ларингофон, он вызвал портовый контроль. Используя название и идентификационный код фрахтера из сорок первого ангара, он попросил перенести время вылета с двадцати одного ноль-ноль по планетарному времени на немедленное. Ничего необычного в этом требовании не было - расписание у трамповых фрахтеров менялось часто, - и поскольку движение не было оживлённым, а данное судно уже прошло портовый контроль, немедленный взлёт был разрешён.
   Чубакка ещё пристегивался, когда Хан поднял корабль. Двигатели изрыгнули пламя, и "Сокол" скромно и сдержанно (для него) покинул Этти-4. Когда эспосовцы прибудут к ангару номер сорок пять и прорвутся внутрь, подумал Хэн, пусть они попробуют догадаться, как это кто-то увёл корабль из-под самого носа капитана порта.
   Фрахтер вышел из гравитационного поля Этти-4. Чубакка, впавший в полный восторг по поводу их изящно организованного побега, пребывал в превосходном расположении духа. Кожистая физиономия вуки расплылась в очаровательно-омерзительной ухмылке, и он пел - то есть проделывал то, что его народ называет пением, - во всю мощь своих вместительных лёгких. В тесноте ходовой рубки уровень звучания был просто невероятным.
   - Уймись, Чуи, - умолял его Хан, постукивая костяшками пальцев по индикатору, - от тебя все приборы прыгают!
   Вуки умолк, издав напоследок рёв раненого бегемота.
   - А кроме того, - продолжал Хан, - чёрная полоса ещё не кончилась.
   Чубакка утратил свою безмятежность и смотрел на него вопросительно. Хан покачал головой.
   - Плуво, конечно, свои деньги получил, но несмотря на всю его изворотливость, его боссы теперь никогда больше не заключат с нами контракт. И вот ещё что: тарелка дальнего диапазона, которую мы с тобой подлатали, долго не протянет. Нам нужна другая, причём из числа лучших моделей. Кроме того, эспосовцы и, полагаю, многие другие, которым нравится арестовывать людей, обзавелись каким-то новым сенсором, который не детектируется старой аппаратурой. Чтобы возвращаться с деньгами, нам тоже нужен такой. И ещё одно: нам нужен один из этих Отказных Листов. Если мы собираемся работать в этих местах, мы должны как-то раздобыть такой лист. Проклятье, в Корпоративном Секторе тысячи звёздных систем - я просто чую запах денег! И мы не собираемся упускать жирный кусок только потому, что кому-то тут не нравится наш коэффициент подъемная сила/масса.
   Он закончил расчет гиперпрыжка и с лукавой усмешкой повернулся к напарнику.
   - Итак, поскольку Автаркия не питает к нам никакой персональной благосклонности, что нам остаётся делать?
   Его длинношёрстный первый помощник только проворчал в ответ. Хан прижал руку к груди, изображая изумление.
   - Говоришь, объявят вне закона? Это нас-то? - он хихикнул. - Ты прав, приятель. Мы отняли у Автаркии столько денег - чтобы все их утащить, нужен ручной подъёмный кран.
   Включился гиперпривод.
   - Но прежде всего, пришло время встретиться и поприветствовать старых друзей. В конце концов, для всех самое лучшее, - закончил Хан Соло, - это вцепиться в свои наличные обеими руками.
  

* * *

  
  
  
   Конечно, делать это им пришлось шаг за шагом. Гиперпространственный прыжок привел их во всеми покинутый пустынный мир выработанных шахт, где Автаркия даже не побеспокоилась содержать офисы. Там, по совету одного старика, знавшего лучшие времена, они связались с капитаном орбитальной баржи-рудовоза. После хитрого опроса, во время которого их честные намерения были проверены (обоим пришлось бы поплатиться жизнями, если бы проверка показала, что они лгут), им была назначена встреча.
   На рандеву в открытом космосе прибыл небольшой корабль-гиг. После внутреннего осмотра "Сокола" настороженными людьми с оружием, выяснившими, что на его борту нет никого, кроме пилота и пилота-напарника, парочку привели ко второй планете ближайшей солнечной системы. Гиг отчалил, и они пошли на посадку, провожаемые задранными вверх жерлами турболазерных пушек. Местечко представляло собой нагромождение наскоро собранных ангарных и жилых куполов. Тут и там стояли разномастные корабли и другое оборудование, значительная часть которого была раскурочена на запчасти и пребывала в распотрошённом и гниющем состоянии.
   Когда Хан спускался по корабельному пандусу, его лицо озарилось яркой улыбкой из числа тех, которые заставляют мужчин получше присматривать за своими жёнами и почаще проверять, чем они занимаются.
   - Привет, Джесса. Давно не виделись, куколка.
   Женщина, ожидающая у подножья рампы, смотрела на него насмешливо. Она была высокой, с копной тяжелых светлых локонов, и была одета в комбинезон техника, отчего её фигура производила исключительно приятное впечатление. Её вздернутый нос украшала целая коллекция веснушек, собранных под разными солнцами, - Джесса побывала почти на стольких же многих планетах, что и Хан. Её большие карие глаза не выражали ничего, кроме насмешки.
   - Давно, Соло? Ты, несомненно, был занят религиозными размышлениями? Посещал торговые конференции? Занимался доставкой молока для Межзвездного Фонда Помощи Детям? Ладно, что бы я от тебя не услышала, меня это не удивит. В конце концов, что такое Стандартный Год, а?
   - Целая жизнь, дитя, - мягко проговорил Хан. - Я скучал по тебе.
   Спустившись к ней, он потянулся к её руке.
   Джесса отстранилась, и появились мужчины с оружием. На них были комбинезоны, маски сварщиков, инструментальные пояса и запачканные смазкой банданы, но своё оружие они держали уверенно.
   Хан скорбно покачал головой.
   - Джесс, ты не так меня поняла, вот увидишь.
   Однако он понимал, что получил ясное предупреждение, и счёл за лучшее перевести разговор в деловое русло.
   - Где Док?
   Насмешка исчезла с лица Джессы, но она игнорировала его вопрос.
   - Пошли со мной, Соло.
   Оставив Чубакку присматривать за "Соколом", Хан пошел с ней через временную базу. Посадочное поле представляла собой ровное пространство, покрытое расплавленной и затем застывшей почвой (почти все виды твёрдой материи, насколько было известно Хану, годятся для формовочного расплава: минералы, древесина или любые старые враги, которые тебе в дальнейшем уже не пригодятся). Техники - мужчины, женщины, люди и не-люди - возились с машинами и механизмами всех разновидностей; им помогало множество дроидов и других автоматов, занятых ремонтом, восстановлением и переделкой.
   По дороге Хан смотрел на всю эту кипучую деятельность с восхищением. Техников, выполняющих нелегальные работы, можно было найти почти везде, но Док, отец Джессы, среди нарушителей закона славился своей работой повсеместно. Если вы хотите, чтобы ваш корабль отремонтировали без вопросов наподобие "И как же это вас угораздило попасть в перестрелку?"; если вам нужно изменить ID-профиль и внешний вид судна по причинам, о которых лучше не упоминать; или если вам требуется купить или продать дефицитное "железо" - надо обращаться к Доку (если, конечно, вы сумеете пройти его жёсткую проверку вашей подноготной). Если с механизмом хоть что-то можно было сделать, он и его техники-изгои могли это сделать.
   Техники-изгои несколько раз модифицировали "Тысячелетний сокол" - Док и Хан не раз имели дело друг с другом. Хан восхищался этим изворотливым стариком, которого годами разыскивали Автаркия и другие официалы, но так ни разу и не поймали. Док обеспечил себе надёжное прикрытие, используя для этого всех известных Хану нечистых на руку бюрократов и все источники слухов и сплетен. Против техников-изгоев далеко не единожды посылались группы захвата - только для того, чтобы не захватить на месте цели ничего, кроме покинутых строений и бесполезного хлама. Док иногда шутил, что он единственный уголовный преступник в Галактике, который должен был внесён в пенсионный план как служащий - благодаря ему власти всегда при деле.
   Петляя между разобранными корпусами старых кораблей и гудящими ремонтными доками, Джесса вела Хана через самый большой ангар базы. В конце ангара плиты пермекса были соединены в простой куб офиса. Но когда по её команде дверь офиса скользнула вверх, Хан смог увидеть, что вкусы Дока не огрубели. Офис украшали сверкавшие богатством красок ковры вродианской работы, каждый из которых представлял собой труд нескольких поколений. Здесь были полки с редкими книгами, тяжёлые портьеры, картины и скульптуры как величайших в истории, так и неизвестных авторов, которые просто пришлись Доку по вкусу. На монолитном, ручной работы столе из душистого дерева стоял единственный предмет - куб с голографическим портретом Джессы. На портрете она была одета в стильное вечернее платье - улыбающаяся, она куда больше походила на хорошенькую девушку при её первом выходе в свет, чем на гениального техника-изгоя высшей квалификации.
   - А где старик? - спросил Хан, увидев, что комната пуста.
   Джесса села в удобное кресло позади стола и так стиснула его толстые роскошные подлокотники, что её пальцы оставили на них глубокие вмятины.
   - Его здесь нет, Соло. Док ушёл.
   - Очень информативно - я сам никогда бы этого не подумал, увидев пустую комнату. Слушай, Джесс, у меня нет времени для игр, даже если тебе этого очень хочется. Я хочу...
   - Я знаю, чего ты хочешь. - На её лице была горечь, и это стало для него сюрпризом. - К нам никто не приходит, если мы не знаем, что ему от нас нужно. Но моего отца здесь нет. Он исчез, и я, как ни пыталась, не нашла даже намёка на его судьбу. Поверь мне, Соло. Я испробовала всё.
   Хан опустился в кресло напротив нее.
   - Док отправился в одну из своих закупочных поездок, - пояснила Джесса, - знаешь, для покупки товаров повышенного спроса или по специальным заказам клиентов. Он сделал три остановки, а на четвёртую так и не прибыл. Вот и все. Он, три члена экипажа и звездная яхта просто исчезли из поля зрения.
   На мгновение Хан вспомнил старика с натруженными мозолистыми руками, быстрой, жёсткой усмешкой и венчиком курчавых седых волос. Хану он нравился, но если Док ушел, то ничего уже не поделаешь. Немногие исчезнувшие при подобных обстоятельствах когда-либо объявлялись снова. Не встревать, не брать в голову. Хан всегда странствовал налегке: эмоции - это такой багаж, от которого надо избавляться в первую очередь, а печаль слишком тяжела, чтобы таскать её с собой, скитаясь среди звёзд.
   Так что остаётся только сказать мысленно "Прощай, Док!" и делать дела с Джессой, единственным выжившим ребёнком старика. Но когда его краткое замешательство прошло, он заметил, что она внимательно изучает всю игру мыслей, отражавшихся на его лице.
   - Ты быстренько закончил прощальный панегирик, не так ли? - негромко спросила она. - Никому не забраться глубоко под твою драгоценную шкуру, да?
   Это его укололо.
   - Если бы бесследно пропал я, Док разразился бы горькими рыданиями? Или ты - ты бы зарыдала? Сожалею, но жизнь продолжается, и если ты этого не замечаешь, дорогая, тебя просто попросят выйти из дела.
   Джесса уже открыла рот, чтобы ответить, но, похоже, придумала кое-что получше и сменила тактику. Её голос сделался режущим, как виброклинок.
   - Очень хорошо. Перейдём к делу. Я знаю, что ты ищешь: комплект новых сенсоров, антенную тарелку и Отказной Лист. Обо всём этом я могу позаботиться. К нам в руки попал сенсорный комплект - мощный, компактный, - военная разработка, предназначенная для дальних кораблей-разведчиков. Он достался нам прямо со склада снабжения - ушёл не тем маршрутом благодаря счастливому совпадению, которое организовала я. Я могу сделать тебе и Отказной Лист. Остаётся только, - она холодно взглянула на него, - вопрос цены.
   Хан отнюдь не был сбит с толку манерой, в которой всё это было ему высказано.
   - Деньги будут соответствующие, Джесс, не сомневайся. Я только что получил...
   Но тут она его оборвала.
   - А кто говорит про деньги? Я знаю точно, сколько их у тебя, ловкач, и где ты достал их, и сколько ты отдал Плуво. Разве тебе не известно, что мы рано или поздно узнаём обо всём? Или ты держишь меня за дурочку, которую можно вогнать в краску рассказами о незаконной перевозке оружия? - Она откинулась назад, переплетя пальцы.
   Хан был смущён. Он рассчитывал поторговаться с Доком, но сомневался, что сможет сделать это с Джессой. Но если она знала, что он не может заплатить достойную цену, зачем она тогда с ним вообще разговаривает?
   - Джесс, ты собираешься объяснить мне, что к чему, или подразумевается, что я должен использовать свою знаменитую способность читать мысли?
   - Дай своим челюстям отдых, Соло, и слушай внимательно. Я предлагаю тебе сделку без денег.
   В нём проснулась подозрительность - он знал, что от Джессы щедрости не будет. Но какие у него были альтернативы? Ему нужен отремонтированный корабль и всё остальное, или ему придётся отправиться куда-нибудь на край Галактики и выпрашивать там контракт на перевозку мусора.
   - Ловлю каждое твоё слово, - ответил он с преувеличенным радушием. - Чем ловлю, упоминать не буду.
   - Надо кое-кого подобрать на дороге и подвезти. Есть кое-какие детали, но основное - ты встречаешься с некими людьми и везёшь их туда, куда им нужно, в пределах разумного. И они должны быть уверены, что ты не бросишь их в рискованной ситуации. Чтобы всё это уяснить, даже твоих ограниченных умственных способностей должно быть достаточно.
   - Где их надо подобрать?
   - Оррон-3. Это земледельческий мир, в общем и целом, но за малым исключением: на планете есть информационный центр Автаркии. Там и находятся твои пассажиры.
   - Информационный центр корпоратов? - взорвался Хан. - И как я смогу проникнуть в такое место? Это все равно, что попасть на Ежегодный Пикник и Великое Воссоединение эспосовцев! Слушай, весёленькая, я хочу получить от тебя кое-какое барахло, но я хочу ещё и дожить до глубокой старости. Я планирую посидеть в кресле-качалке в Доме Престарелых Космолётчиков, а то, что ты предлагаешь, определенно исключает такую возможность.
   - Это не так ужасно, - спокойно ответила она. - Внутренняя служба безопасности не особенно страшна, потому что садиться на Оррон-3 разрешено только двум классам судов: порожним баржам-зерновозам и кораблям флота корпоратов.
   - Угу. Но если ты ещё не заметила, напоминаю: "Сокол" ни то, ни другое.
   - Пока ещё нет, Соло, но я его изменю. У нас есть корпус баржи - мы угнали её на перегоне. Это не так сложно: эти суда - роботы, и довольно-таки примитивные. Я оборудую "Тысячелетний сокол" внешними стыковочными узлами и вставлю его внутрь баржи - туда, где обычно располагается командно-управляющий модуль, - отделив от трюмов переборкой. Мои люди могут так замаскировать структуру корпуса, что ни Полиция Безопасности, ни портовые чиновники, ни кто-либо ещё ничего не заметят. Ты приземляешься, забираешь кого нужно и улетаешь. Среднее время пребывания на земле для барж - около тридцати часов, так что у тебя хватит времени на всё. А на обратной дороге ты сбрасываешь корпус баржи и чувствуешь себя как дома.
   Хан основательно призадумался - ему не нравилось, что кто-то будет курочить его корабль.
   - Почему именно я удостоился такой потрясающей чести? И почему "Сокол"?
   - Потому что, с одной стороны, тебе от меня кое-что нужно, и поэтому ты на это пойдёшь. А с другой стороны - потому что ты хоть и беспринципный наёмник, но лучший пилот из всех, кого я знаю: ты летал на всём, от реактивных капсул до линейных кораблей. А что касается "Сокола", то он как раз подходящего размера, и мощность его компьютера достаточна для управления баржей. Это честная сделка.
   Его смущала одна вещь.
   - Кого я должен подобрать? Похоже, что ради них ты готова заработать целую кучу неприятностей.
   - Ты никого из них не знаешь. Они просто любители, и они хорошо платят. Чем они занимаются, тебя не касается, но если им вздумается рассказать тебе об этом, это их дело.
   Он уставился в потолок, украшенный узором из мерцающих жемчужин. Джесса предлагала ему всё, в чём он нуждался, чтобы заставить корпоратов дозреть до ощипывания. Он смог бы бросить незаконные перевозки оружия, грошовые путешествия в захолустные миры, всю эту возню на грани бедности.
   - Ну что, - проговорила Джесса, - я велю своим техникам приступать к делу, или вы с вуки намерены показать Галактике глупость преступного образа жизни, голодая в нищете?
   Он встал с кресла и выпрямил спину.
   - Лучше давай я сперва сообщу эти новости Чубакке, иначе от твоих жокеев гаечного ключа не останется ничего, кроме кучи запасных частей для банка органов.
  

* * *

  
   Организация Дока - теперь Джессы - была бы ничем без её доскональности. Она располагала заводской спецификацией "Тысячелетнего сокола" и полным комплектом голограмм на каждый узел его улучшенных агрегатов. С помощью Чубакки и небольшой ватаги техников Хан всего за несколько часов снял кожуха с двигателя "Сокола" и вскрыл его системы управления.
   Туда-сюда сновали служебные дроиды, вспыхивали энергетические резаки, и техники множества рас копошились на-, под- и внутри фрахтера. Хан нервничал при виде такого множества рук, щупальцев, инструментов и манипуляторов вблизи его любимого корабля, но он только стискивал зубы и старался быть всюду одновременно - и это ему почти удавалось. Чубакка отслеживал то, что упустил из виду Хан, ужасая допускавших промашки техников или дроидов многодецибельным рычанием. Никто ни на миг не сомневался в том, что сделает вуки с тем живым или механическим существом, которое повредит звездолёт.
   Хана отвлекла Джесса, пришедшая проверить ход работ. С ней был дроид странного вида, сделанный по человеческому подобию. Машина была довольно приземистой (ростом ниже женского), покрытая вмятинами, царапинами, пятнами и сварными швами. Грудная область была необычайно широкой, а свисавшие почти до колен руки придавали ей какой-то обезьяний облик. Довершала всё это коричневая грунтовка, местами отшелушившаяся, и жёсткая дёргающаяся походка. Красные немигающие фоторецепторы дроида уставились на Хана.
   - Встречай своего пассажира, - представила его Джесса.
   Хан заметно помрачнел.
   - Ты никогда ничего не говорила о том, что я возьму с собой дроида. -- Он оглядел престарелый механизм. - На чём он работает, на торфе?
   - Нет. И я тебя предупреждала, что будут кое-какие детали. Боллакс - одна из них. -- Она повернулась к дроиду. - Давай, Боллакс, покажи свою изюминку.
   - Да, мэм, - протяжно отозвался Боллакс.
   Послышалось жужжание сервомотора, и грудная пластина дроида треснула по всей длине посередине; половинки разошлись в стороны. Среди прочих внутренностей дроида угнездилась специальная платформа, на которой была надёжно закреплена другая машина - отдельное механическое существо почти кубической формы с несколькими выступами и складными придатками, увенчанное фоторецептором с монокулярной линзой и окрашенное синей краской в несколько слоёв. Монокуляр ожил, сверкнув красным.
   - Поздоровайся с капитаном Соло, Макс, - проинструктировал его Джесса.
   Машина-внутри-машины изучила Хана сверху донизу, вращая фоторецептором под разными углами.
   - Зачем? - требовательно спросила машина. Тембр её голосового механизма походил на тембр голоса ребёнка.
   - Затем, что если ты этого не сделаешь, Макс, - тут же отпарировала Джесса, - этот приятный молодой человек выбросит твоё детское железо в открытый космос - вот зачем.
   - Здравствуй! - прочирикал Макс с вынужденным (как показалось Хану) радушием. - Очень рад нашему знакомству, капитан!
   - Тем, кого ты заберёшь, нужно собрать и вытянуть информацию из компьютерной системы на Орроне-3, - пояснила Джесса. - Естественно, они не могут просто попросить у Автарки зондирующее оборудование, не вызвав при этом подозрений, и твоё появление там с Максом подмышкой тоже может создать некоторые проблемы. А старый рабочий робот не насторожит никого. Мы назвали его Боллаксом потому, что у нас было много головной боли с переделкой его потрохов - мы так и не сумели сделать его речь более быстрой.
   А этого кутёнка в груди Боллакса зовут Синий Макс: Макс потому что мы втиснули в его компьютер столько возможностей, сколько могли, а Синий - по причине, которая ясна даже тебе, Соло, я в этом уверена. Синий Макс стоил немалых трудов - даже нам. Он мал, но стоит очень дорого, несмотря даже на то, что он не может двигаться, и что нам пришлось убрать у него множество обычных аксессуаров. Однако у него есть всё, что нужно для того, чтобы простучать информационную систему.
   Хан разглядывал обе машины, надеясь, что Джесса признается в том, что она шутила. В своё время он видел причудливых роботов, но в списке пассажиров - никогда. Ему вообще не слишком нравились дроиды, однако он решил, что с этими он смог бы поладить.
   Он наклонился, чтобы получше рассмотреть Синего Макса.
   - Ты все время остаёшься внутри?
   - Я могу функционировать автономно или подсоединившись, - пискнул Макс.
   - Невероятно, - сухо сказал Хан. - Застегнись, - он похлопал Боллакса по голове, и когда бурые сегменты грудной пластины дроида скрыли Макса, окликнул Чубакку. - Найди местечко и размести там этого моллюска. Он летит с нами. - И спросил, повернувшись к Джессе: - Что-нибудь ещё? Может быть, марширующий оркестр?
   Ответить она не успела. Загудели гудки, оглушительно взвыли сирены. Динамики трансляции базы вызывали Джессу на командный пункт. Повсюду в ангаре техники-изгои бросали свои инструменты в звякающую кучу и мчались к аварийным постам. Джесса тут же сорвалась с места; Хан побежал за ней, крикнув Чубакке оставаться на корабле.
   Они пробежали через весь комплекс базы, продираясь сквозь толпу людей, не-людей и машин, мчавшихся во всех направлениях. Командный пункт представлял собой простой бункер, но, спустившись по лестнице, Джесса и Хан оказались в прекрасно оборудованной рабочей комнате, забитой людьми. Главным в этой комнате был призрачно светившийся огромный голографический бак - аналоговая модель окружавшей их солнечной системы с цветными символами, обозначавшими солнце, планеты и другие главные астрономические объекты.
   - Сенсоры выдали неидентифицированную отметку, Джесса, - доложил один из дежурных офицеров, указывая на жёлтое пятнышко на краю системы. - Ждём её позывных.
   Прикусив губу, она вместе со всеми остальными в бункере не отрывала глаз от бака. Хан встал с ней рядом. Пятнышко двигалось к центру голографического бака, где, как было известно Хану, располагалась изображённая белой светящейся бусинкой планета, на которой они находились. Скорость объекта уменьшилась, и сенсоры отобразили отделившуюся от него группу отметок меньшего размера. А затем основной объект резко увеличил скорость, и через мгновение его изображение пропало.
   - Это был корабль флота Автаркии, - сказал офицер, - корвет. Он выпустил четвёрку истребителей и снова нырнул в гиперпространство. Должно быть, он обнаружил базу и ушёл за помощью, оставив истребители тревожить и сковывать нас до его возвращения. Не могу понять, как им удалось найти эту систему.
   Хан осознал, что офицер смотрит прямо на него. И все остальные в командном посту смотрели на него, и руки их потянулись к оружию.
   - Хо, Джесс, - запротестовал он, встретившись с ней глазами. - Когда это я был приспешником эспосовцев?
   На мгновение на её лице появилось выражение неуверенности, однако только на мгновение.
   - Полагаю, если ты связался с ними, ты не стал бы болтаться здесь, дожидаясь атаки, - призналась она. - Кроме того, они явились бы сюда во всей красе, если были бы уверены, что мы здесь. Ты совпал, хотя, Соло, совпадение это какое-то странное.
   - Почему корвет просто не послал гиперпространственное сообщение? - сменил тему Хан. - Они вроде достаточно близко от своей базы, чтобы вызвать подмогу.
   - В этом районе очень сильные звездные аномалии, - с отсутствующим видом ответила она, возвращаясь к созерцанию зловещих отметок. - Они затрудняют и ухудшают гиперпространственную связь. Поэтому, кстати, мы частично перехватываем эти сообщения. Каково расчётное время подлёта истребителей? - спросила она офицера.
   - Они будут здесь меньше чем через двадцать минут, - последовал ответ.
   - А у нас нет ничего боеспособного, кроме наших собственных истребителей, - она тяжело вздохнула. -- Нет смысла прятаться - готовьтесь к драке. Эвакуацию приказываю начать немедленно.
   Она посмотрела на Хана.
   - Вероятно, это "ироды". Они легко сожрут всё, что я могу им противопоставить, за исключением нескольких старых "курносых". Мне нужно выиграть время для эвакуации, а у меня нет почти никого, кто делал боевые вылеты. Ты поможешь?
   Хан видел, что все с мрачными лицами всё ещё смотрят на него. Он отвел Джессу в сторону, погладил её по щеке, но проговорил негромко:
   - Моя дорогая Джесс, это определённо не входило в нашу сделку. Я имею виды на Дом Престарелых Космолётчиков, помнишь? Я не намерен даже плюхать свой зад в одни из этих санок для самоубийц.
   -- На карту поставлены жизни людей! -- пылко произнесла Джесса. - У нас не хватит времени на эвакуацию, даже если мы всё тут побросаем. Я пошлю неопытных пилотов, если они на это пойдут, но они станут всего лишь холодной закуской для лётчиков-эспосовцев. Ты же опытнее нас всех, вместе взятых!
   - И всё это прямо-таки кричит о том, что шансов одержать победу в этом бою у нас нет, -- отпарировал Хан, но покраснел под взглядом, которым она его одарила. Он хотел было заговорить снова, однако прикусил язык, запутавшись в своих собственных противоречивых доводах.
   - Тогда иди прячься, - сказала она так тихо, что он едва расслышал. - Но ты можешь забыть о своем драгоценном "Тысячелетнем соколе", Соло, потому что нет во Вселенной такой силы, которая смогла бы сделать его пригодным для полёта до того, как эти рейдеры атакуют нас и пришпилят. А как только к ним прибудет подкрепление, они разнесут эту базу со всем её содержимым на атомы!
   Да, мой корабль - вот что, должно быть, покусывает меня в глубине души, сказал сам себе Хан. Да, должно быть так: я волнуюсь за свой корабль. Турболазерная пушка никогда не остановит быстрые и вёрткие истребители, и рейдеры действительно разнесут базу в клочья. Возможно, им с Чубаккой удастся выжить и удрать, но без своего корабля они станут всего лишь двумя безымянными и бездомными частицами межзвёздных плавучих обломков.
   В сумятице, царившей в командном посту, где торопливо принимались сообщения и отдавались приказания, Джесса всё-таки услышала голос Хана среди всех прочих голосов.
   - Джесс! - Она с удивлением посмотрела на его кривую улыбку. - У тебя найдётся для меня полётный шлем? - Он сделал вид, что не замечает, как выражение её лица внезапно смягчилось. - Какой-нибудь спортивный, моего размера, Джесс, с дырой, которая совпадает с той, что у меня в голове.
  

Глава четвёртая


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"