Аннотация: Поэтичнский перевод с французского языка на русский стихотворения Теофиля Готье (Jules Pierre Théophile Gautier) "На берегу моря" ("Au bord de la Mer")
Au bord de la Mer
La lune, de ses mains distraites,
A laissé choir du haut de l"air
Son grand éventail à paillettes
Sur le bleu tapis de la mer.
Pour le ravoir, elle se penche
Et tend son beau bras argenté ;
Mais l"éventail fuit sa main blanche,
Par le flot qui passe emporté.
Au gouffre amer, pour te le rendre,
Lune j"irais bien me jeter,
Si tu pouvais du ciel descendre,
Au ciel si je pouvais monter !
(1841) Jules Pierre Théophile Gautier
________________________________________
На морском берегу
Луна из слабых рук роняет
Свой веер с высоты небес -
И на ковре морском мерцает
Пайеток россыпь, света взвесь.
Вернуть себе луна стремилась
Тот веер белою рукой
И, потянувшись, наклонилась -
Но ускользнул пайеток рой.
Волной снесло его. Несложно
И мне, Луна, за ним. Прости,
Но как взойти к тебе возможно?
А ты хотела б снизойти?