Sue Denham : другие произведения.

Театральная студия

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Зимой в школе Кэкл довольно мрачно и холодно. Ученицы скучают, и мисс Дрилл приходит в голову идея пригласить странствующую труппу актеров. Несмотря на протесты мисс Хардбрум, актеры прибывают в школу, и их руководитель, Холдейн Харрингтон, очаровывает почти всех ведьм в школе. Но кто на самом деле скрывается под маской актера, и что задумал этот человек?

  Глава 1
   Сильный ветер с диким воем проносился по коридорам школы Кэкл, и пронизывающий холод распахивал каждую дверь на своём пути. Милдред Хаббл подняла голову от письма, которое она пыталась написать, когда её дверь снова задребезжала от проходящего сквозняка.
   Она вздрогнула и плотнее укуталась в тёплое одеяло. Табби жалобно замяукал, так как был бесцеремонно сброшен на пол своей хозяйкой.
  - Прости, Табби, - немедленно извинилась Милдред и протянула руку, чтобы сгрести в охапку маленького полосатого кота. Она положила его на колени и была рада услышать через мгновение обнадёживающее счастливое мурлыканье.
   Милдред не нравилось думать о том, что её кот когда-либо был на неё в обиде за то, как она с ним обращалась, но иногда было отнюдь не вредно потакать Табби.
  - Я ненавижу этот новый учебный год, - несчастно сказала она коту, собирая свои письменные принадлежности. Её рукам было настолько холодно, что девочка с трудом держала перо. Она прочитала своё письмо вновь и поняла, насколько мало информации в нём изложила. Родители всегда говорили ей, что хотели бы знать, как продвигаются дела дочери в школе, но Милдред сомневалась, что им действительно было бы интересно читать про её бесчисленные взыскания и взрывы котлов, что составляло большую часть её школьной жизни. Она тяжело вздохнула, пытаясь придумать, что же положительное можно было бы написать. Прошлая неделя обошлась без происшествий. Погода делала всё возможное, чтобы доказать, что это самый холодный январь из всех, что были, а мисс Дрилл решительно старалась доказать, что немного холода ещё никому не повредило. Милдред вздрогнула, представив себе ту долгую беговую дистанцию, что состоялась в понедельник утром.
   Милли могла бы быть первой, признавшей тот факт, что у них с мисс Хардбрум довольно-таки мало общего, но, похоже, строгой учительнице по зельям будто гвоздь в голову ударил, когда она очень громко объявила, что считает бег чуть ли не самой бессмысленной вещью во всём школьном расписании. Девочка не разделяла убеждений учительницы, что лучше ученицы потратили бы бесценные минуты на приготовление очередного зелья, но даже этому она была бы тогда рада больше, чем быть вынужденной бежать целые мили по мёрзлой местности, даже если бы ей предложили по окончанию такой дистанции выпить чая с тортом в чайной миссис Кози.
   Милдред вспомнила о событиях во вторник, о тройном уроке зелий с мисс Хардбрум. Она была уверена, что в её жизни точно не будет такой ситуации, когда бы девочка должна была превратить себя в камышовые заросли. И здесь было то, чему она обрадовалась - после четырёх попыток ей удалось придать себе вид плакучей ивы. Мисс Хардбрум, кажется, сделала всё, чтобы скрыть своё разочарование, которое могло бы, в конечном счёте, обернуться проблемами для Милдред: на самом деле, мисс Хардбрум с радостью выгнала бы девочку из класса. Но с явным усилием она посоветовала Милдред прилагать больше усилий на выполнение домашней работы в будущем.
   Милдред позволила своему подбородку упасть на колени. Семестр начался далеко не хорошо, и не было ничего в ближайших неделях, что смогло бы развеять мрак, взявший под контроль всю школу.
  - Я думаю, это будет самый худший семестр, который когда-либо был, - сообщила девочка Табби, снова переключив внимание на лежащее перед ней письмо и стараясь придумать что-то, что не напугало бы её родителей.
  
  
   Имоджен Дрилл подавила дрожь, входя в учительскую. Она терпеть не могла признаваться самой себе в том, что порой ей было трудно поддерживать в себе высокий уровень энтузиазма во время бега по пересечённой местности в настоящем зимнем климате. Она просунула руку в короткие светлые волосы, проверяя, удалось ли ей собрать с головы все кусочки веток и листьев, которые, казалось, были рады скапливаться там. Она знала, что рассчитывать на коллег было бесполезно. В прошлый понедельник ей пришлось потратить целых три часа на то, чтобы собрать хотя бы половину сучков со своей головы, и никто даже не подумал сказать ей об этом раньше. Если бы не сова-несушка из школы Пентангл, которая пыталась свить из этих веточек гнездо, Имоджен никогда бы не узнала об этом. Она нахмурилась, вспоминая, как парящие совы мешали игре в волейбол между школами Кэкл и Пентангл. Мисс Дрилл вовсе не улыбалось быть в центре такого внимания.
   Когда она позже пыталась поговорить с коллегами по этому вопросу в учительской, Давина Бэт просто указала на свою дирижёрскую палочку, застрявшую в её непослушных волосах, и заявила, что она думала - мисс Дрилл копирует её. Мисс Кэкл пыталась извиниться и успокоить её, тогда как Констанс Хардбрум непонимающе посмотрела на Имоджен. Если Констанс и заметила ветки, она не считала себя должной рассказать об этом коллеге.
  - У Вас был трудный день, Имоджен?
  - Что? - Мисс Дрилл подпрыгнула, услышав вопросительный тон мисс Кэкл. Были времена, когда Амелия Кэкл буквально сливалась с мебелью в учительской.
  - Я в порядке... в самом деле. - Она пыталась найти в себе силы реагировать, как всегда, бодро, но слова прозвучали плоско и неубедительно.
   Амелия Кэкл хмурилась, внимательно посмотрев на всегда легко воспринимающую всякие провалы учительницу, а потом тяжело вздохнула.
  - Вас ведь что-то беспокоит? - поинтересовалась она.
   Имоджен отрицательно покачала головой.
  - Нет, всё в порядке. Я просто немного утомилась.
  - Хм, - Амелия поднялась на ноги и двинулась к камину. - Январь в этом году, кажется, действует как на учениц, так и на учителей.
  - Возможно, нам следует попытаться приподнять всем настроение, - предложила Имоджен.
  - И что бы вы хотели предложить? - с внезапной тревогой спросила Амелия. - Уж не ещё ли один волейбольный турнир?
   Имоджен проигнорировала тревогу в голосе мисс Кэкл, полностью погрузившись в свои мысли и пытаясь придумать, чем бы занять учениц.
  - Нам следует придумать что-то, действительно захватывающее, - размышляла она. - Что-то, что могло бы заставить участвовать всех учениц, и позволило бы им отвлечься от серого мира за дверями замка.
  - Всё-таки не волейбольный турнир?
  - Что? - Имоджен только сейчас поняла, что мисс Кэкл что-то сказала. - Извините, я, кажется, ушла слишком далеко отсюда.
  - Я всего лишь поинтересовалась: не имеет ли ваша новая идея что-то общее с волейбольным турниром?
   Имоджен задумалась.
  - Ну, я считаю, что нет, но...
  - Наверное, вы правы. Лучше пусть это будет что-то новое и оригинальное. - Мисс Кэкл пыталась отвлечь внимание Имоджен от всего, где хоть каким-то образом фигурировали сети и летающие мячи.
  - Я проведу кое-какое исследование, - объявила мисс Дрилл. - Проследите, если вдруг я не смогу сделать что-то, что скрасило бы наши серые будни.
  - У вас всё получится, - поощрила её Амелия, выпуская вздох облегчения, что ей не придётся быть настороже при виде диких ударов шарообразных снарядов. Она изучила волейбол после инцидента во время последнего волейбольного турнира и пришла к выводу, что игра девочек была далека от того, что было написано в книгах. В книгах, что она нашла, не говорилось ни слова о физическом контакте или же о необходимости приобрести защитную одежду людям, смотрящим со стороны.
  - Думаете, нам удастся организовать что-то, что будет в стенах школы? - спросила Амелия.
  ХХХ
  
   Констанс Хардбрум стояла у окна и вдыхала холодный, свежий утренний воздух. Нет ничего более совершенного, думала она, чем январское утро. По её мнению, январь был одним из лучших месяцев в году. Октябрь, в конце концов, был победителем - именно в этот месяц проводился Хэллоуин, самое важное событие в календаре ведьмы, но январь занял второе место. Была какая-то недосказанность в Новом Году: обещание, что что-то может случиться в ближайшие месяцы. Она закрыла глаза, представляя, как мирная тишина дня заполняет её. Год собирался быть довольно хорошим, сказала она себе. Это был тот год, когда школа Кэкл могла бы снова вернуть своё главенствующее положение в таблице лиги обучения ведьм.
   Послышался громкий стук, дверь лаборатории зелий открылась, и мирная тишина, которой только что наслаждалась Констанс, была разрушена до неузнаваемости. Она начала чаще дышать.
  - Тишина. - Учительница была рада услышать, как какофония мгновенно испарилась. - Это лаборатория зелий, а не молодёжный клуб. Если Милдред Хаббл считает забавным носить разноцветные банты на волосах, то это вам не карнавальный сезон. Руби Черитри, сколько раз я ещё должна сказать тебе, что в лаборатории нельзя жевать жвачку? Хотя, на самом деле, нигде в школе нельзя этого делать. Мод Муншайн и Энид Найтшайд, я хочу узнать, почему у вас нет подходящей книги для этого урока?
   Девочки были явно ошарашены, и, стоя у окна, Констанс Хардбрум позволила себе лёгкую улыбку. Она знала, что девочки могли бы быть слишком заинтересованы в попытке решить, как она узнала про их оплошности, не отворачиваясь от окна, и это могло бы привести к неприятностям в начале ближайшего урока.
  - Как она это делает? - шепнула Мод Милдред, занимая своё место за одним из длинных столов, что протягивались через всю лабораторию.
  - Понятия не имею, - призналась Милдред, покорно отцепляя банты от своих волос. - Думаешь, она прокрадывается в наши комнаты и шпионит?
   Мод обменялась с ней взглядом.
  - Но это ведь ей не разрешено, верно?
  - Да, но кто знает? Мы ведь все знаем, что Х-Б может становиться невидимой при желании. Что ей помешает так сделать, если она вдруг захочет остаться незамеченной?
   Мод вздрогнула.
  - Тише, Милли!
  - Мудрые слова, - донёсся голос мисс Хардбрум из передней части класса.
   Милдред подняла голову и увидела мисс Хардбрум, нетерпеливо сверлящую её взглядом, - она ждала, чтобы начать урок.
  - Простите, мисс Хардбрум, - извинилась Милдред и, подождав, пока учительница отвернётся к доске, прошептала Мод: - Как думаешь, она нас слышала?
   Мод, прежде чем ответить, убедилась, что мисс Хардбрум всё ещё пишет:
  - Если так, то, уверена, мы были бы уже на пути к кабинету мисс Кэкл.
  - Я, кажется, велела замолчать! - напомнила мисс Хардбрум девочкам. - Есть хоть что-то в этом требовании, что вам трудно понять?
  - Нет, мисс Хардбрум. Простите, мисс Хардбрум.
   Констанс закончила писать и положила мел на небольшую полку, что была в нижней части доски. Возможно, это и не тот год, когда школа Кэкл будет сиять, но, в конце концов, бороться со слабой дисциплиной и неряшливостью Милдред и её подруг никогда не поздно.
   Она повернулась к классу и увидела искреннее удивление на лицах - такое, будто бы термин, написанный на доске, был такой же болезненный, как и её недавние слова, которыми она отчитывала девочек.
  
  
  - Холдейн Харрингтон и его странствующие артисты, - прочла название мисс Кэкл на пёстрой листовке, что вручила ей Имоджен. Она опустила лист бумаги и посмотрела на мисс Дрилл поверх очков. - Я так понимаю, вы не показали это Констанс?
   Имоджен покачала головой и скрестила пальцы.
  - Шанс ещё пока что не представился, - солгала она, потягивая из трубочки апельсиновый сок. Она вспомнила, как металась по учительской в попытке найти место, куда можно было бы спрятать листовку, когда Констанс вошла в помещение во время перемены. - Я уверена, она выслушает мою идею со своим привычным энтузиазмом.
   Мисс Дрилл пыталась сохранить на лице искренность, но хмурый вид мисс Кэкл сказал, что все её попытки были тщетными.
  - Я знаю, порой Констанс может казаться немного... - Амелия пыталась подобрать подходящее слово, чтобы дать характеристику своей коллеге, - Немного строгой время от времени. - Директриса, наконец, нашла нужное слово. - Но она желает всем ученицам только добра.
  - Но Вы знаете так же, как и я, что она вряд ли увидит хоть какую-то пользу для учениц от присутствия этих людей в школе. Да и она скорее будет думать о том, какой беспорядок они могут причинить, и как помешают её привычному укладу жизни, чем о пользе для учениц.
  - Хм-м...
   Имоджен скрестила пальцы на другой руке, надеясь, что "хм", принадлежащее мисс Кэкл, - хороший знак.
  - Они могли бы создать своё собственное представление в актовом зале. - Имоджен пыталась найти хоть какой-то способ реализовать свою мысль. - И у нас есть достаточно свободного места в подвале, чтобы они использовали его в качестве гримёрной комнаты.
  - У нас нет подвала, Имоджен, это называется подземельем, - ответила Амелия. Были времена, когда ей казалось, что Имоджен никогда не удастся смириться с тем, что школа Кэкл является замком с богатой историей, а не обычной школой.
   Амелия закрыла глаза и попыталась представить на мгновение, как это место могло бы выглядеть, будь в нём толпа актёров.
  - Клянусь, этот второй класс - самый худший из всех, что были в школе Кэкл.
   Амелия открыла глаза, услышав резкий тон Констанс Хардбрум. Выглядевшая рассерженной до глубины души учительница зелий стояла неподалёку от чайника и пыталась понять, нужно ли ей молоко для чая или же нет.
   Быстрый взгляд на дверь дал понять, что та по-прежнему закрыта. Неистовые попытки мисс Дрилл очистить себя от апельсинового сока рассказали Амелии, что Констанс вновь решила воздержаться от обыденного метода войти в кабинет в пользу внезапной материализации из воздуха.
  - Я клянусь, что нам пора уже устанавливать на вас колокольчик, - сердито пожаловалась Имоджен. Она не смогла предотвратить попадание апельсинового сока на выполненный с благими намерениями, но плохо нарисованный портрет кота. Ещё до вылившегося на него сока животное выглядело жалко, а теперь оно было и вовсе мёртвым.
  - Что? - Казалось, что Констанс совсем не понимала, чем было чревато её внезапное появление. Она взяла кружку с горячим чаем. - Я с нетерпением ждала этого все последние часы.
  - Не могли бы вы держать свою омагиченность при себе? - поинтересовалась Имоджен, и Амелия почувствовала, как её сердце упало, когда она услышала этот вопрос. Были времена, когда статус Имоджен, как единственной "не-ведьмы" в школе, был слишком ярко выражен. Сейчас сложилась как раз такая ситуация. Амелия увидела, как Констанс прищурила глаза. Если был список вещей, которые Констанс ненавидела, и Амелия не была точно уверена, насколько длинным был этот список сейчас, то "омагиченность", несомненно, находилась где-то в самом его начале.
  - Омагиченность! - слово было произнесено брезгливо, и, заслышав, как щёлкнул замок на шкафу, Амелия повернула голову. Она даже не предполагала, что Давина Бэт находилась сейчас в комнате. Вздохнув, директриса решила, что ей лучше вмешаться, прежде чем ссора действительно началась:
  - Послушайте, Констанс, Имоджен вовсе не пытается...
  - Омагиченность! Омагиченность! Что это ещё за выражение такое? Вы начинаете позволять себе употреблять такие слова в повседневном лексиконе, а потом оглянуться не успеешь, как мы начнём эликсирничать и хоровничать. Я очень надеюсь, что вы не используете такие слова, вроде "омагиченности", перед ученицами, мисс Дрилл!
  - Констанс, - мисс Кэкл снова попыталась переубедить свою заместительницу, но как научил её многолетний горький опыт, если Констанс была в чём-то уверена, её было уже не переубедить.
  - Но должны быть стандарты, директриса, надлежащие стандарты, которых будет придерживаться абсолютно каждый, без исключений! Если у нас не будет таких стандартов, то в итоге, это место превратится в хаос. О, я прекрасно знаю, что вы думаете, будто я чрезмерно радикальна, но это не так! Нам необходимы стандарты, если мы хотим, чтобы ученицы воспринимали нас должным образом.
   Имоджен тяжело вздохнула.
  - Это всего лишь слова. Ради бога, Констанс... Я не выступала за полное уничтожение английского языка.
  - Хорошо, дамы, дамы, послушайте! - Мисс Кэкл встала между коллегами. - Я уверена, что Имоджен ничего такого не имела в виду, используя это выражение. И Констанс, уверяю, мы все согласны, что не хотели бы видеть упадка нашей Академии. Не могли бы вы, пожалуйста, привести себя в порядок и вернуть в нашу учительскую атмосферу спокойствия и доброжелательности?
   Констанс свирепо взглянула на Имоджен, прежде чем испариться в воздухе.
  - Ладно, это было уже гораздо лучше, - одобрила мисс Дрилл исчезновение.
  - Хм-м... - только и ответила Амелия. У Имоджен возникло чувство, что это "хм-м" было отнюдь не таким жизнерадостным, как это было раньше.
  - Вы полагаете, Констанс одобрит идею о приезде в школу театральной труппы, даже если вы её в этом убедите?
   Амелия откинулась назад за своим столом и взяла отбракованную листовку.
  - Думаю, всё дело в том, как мы огласим ей название этого мероприятия. Дайте мне немного времени, чтобы поразмыслить над этим, и уверяю, мы сможем убедить её, что это только в интересах наших учениц.
  - Так вы соглашаетесь с идеей? - Глаза Имоджен загорелись от волнения.
  - Я склонна думать, что соглашаюсь с этим, - подтвердила Амелия. - Ведь это место нуждается в поднятии настроения. - Она легко ударила по листовке. - Должно быть, Холдейн Харрингтон будет ключом к этому. Могу ли я возложить на вас ответственность за то, чтобы обсудить с ним все детали?
   Имоджен кивнула и направилась к выходу. Амелия посмотрела ей вслед, после чего снова перевела взгляд на листовку в руке. Должен был быть способ, чтобы донести новость до Констанс. И это было лишь дело случая.
  
  
  Глава 2
  - Театральная труппа... в Академии Кэкл? - Недоверие в голосе Констанс почувствовали все, кто слышал эту реплику, а Амелии показалось, что слышала её вся школа. Мисс Кэкл всерьёз начала сомневаться в правильности своего подхода, который она решила применить по отношению к своей заместительнице. Она обещала Имоджен, что сумеет справиться с ситуацией, а теперь жалела о своём решении. Ленч, как ей казалось, был самым подходящим временем, чтобы упомянуть о грядущих гостях. Однако лишь завидев, как глаза Констанс в ужасе расширились, Амелия поняла, насколько ошиблась. Ей оставалось лишь наблюдать, как её заместительница держала листовку всего двумя пальцами, словно боясь, что может заразиться. Она опустила взгляд на яркую фотографию и с особой брезгливостью стала её рассматривать.
  - Вы это серьёзно, директриса?
  - Серьёзнее, чем когда-либо, Констанс. Я считаю, что это просто бальзам на душу для школы, которая так в нём нуждается в эти мрачные времена.
  - Но стадо артистов? - Констанс буквально выплюнула последнее слово, будто оно её обидело.
  - И что же в этом такого плохого?
  - Но они все... и... и они... - Констанс поморщилась, пытаясь подобрать подходящее слово, как итог её враждебности и отвращения по отношению к артистам и всем, кто был связан с ними.
  - Сказать по правде, Констанс, Вы не совсем справедливы к ним.
  - Вы... Вы в самом деле? - Констанс продемонстрировала листовку мисс Кэкл. - Они рекламируют себя, как "весёлые" и "общительные"! Вы действительно хотите, чтобы наши ученицы общались со стадом грязных, необразованных и путешествующих отбросов общества?
  - Кто сказал, что они необразованные?
  - Их печатные материалы, как эта листовка, рассказывают, что они едут по сельской местности в кузове старого фургона, который работает за счёт чрезмерного разбазаривания бензина и выброса после этого угарного газа. И это как раз показывает их уровень интеллекта или, скорее, полное отсутствие здравого смысла и хорошего отношения к экологии с их стороны.
   Мисс Кэкл покачала головой.
  - Они - путешествующая театральная труппа, Констанс. Им было бы немного труднее называть себя так, если бы они обосновались в Ньюкасл-Андэ-Лайм. - Она скрестила руки на груди и пристально посмотрела на заместительницу. - Как бы там ни было, я уже приняла решение. Имоджен связалась с ними, и они будут здесь уже в конце недели.
  - Действительно! - Констанс была возмущена. - Зачем вам моё мнение, если всё и без меня уже решено?
  - Мне хотелось узнать, какова будет ваша реакция. Я надеялась, что вы отнесётесь к этому предложению разумнее.
  - Вы полагаете, я не разумна?
  - Да, Констанс. Думаю, что это так, - заявила Амелия, в душе довольная, что ей удалось отстоять своё мнение.
  - Хорошо. Но как только наступит какое-нибудь трагическое событие из-за вашего ужасного и неизбежного решения, я буду здесь, чтобы напомнить, что я предупреждала. - И Констанс растаяла в воздухе, оставив Амелию надеяться на то, что дорога до чайной миссис Кози не будет такой долгой, поскольку она остро нуждалась в сырном пироге... в лечебных целях, конечно же.
  
  
   Утренний воздух был холодным и сырым, и Имоджен невольно вздрогнула, несмотря на то, что на ней было плотное пальто. Она стояла у входа в школу, ожидая увидеть хоть какие-то признаки Холдейна Харрингтона и его белого фургона. Женщина вызвалась встретить его, и мисс Кэкл была вполне довольна её энтузиазмом. На самом деле, истина заключалась в том, что она хотела встретить Холдейна первым, дабы сразу предупредить его о Констанс Хардбрум. Ранее на этой неделе она отправилась в город, чтобы позвонить ему по телефону и организовать его визит в Академию. Он был осведомлён, что Академия Кэкл была школой для юных ведьм, и в отличие от большинства возможных визитёров, был воодушевлён перспективой работать в замке, где всюду были сквозняки, а вся суть центрального отопления заключалась в камине Большого зала. Имоджен должна была признаться, что его голос по телефону был довольно очаровательным, и она с нетерпением ждала разговора с другими "не-ведьмами". Не то чтобы она имела что-то против метаний заклинаниями членами профессорско-преподавательского состава, но разговоры о том, что могло или не могло быть сделано с различными разновидностями сорняков и трав через некоторое время начинал надоедать. Было время, когда ей хотелось душевного разговора со своими сверстниками, где можно было бы обсудить нечто иное, чем печальный и, казалось бы, необратимый спад в стандартах варки зелий. Хотя в замке и присутствовали другие "не-ведьмы", никто из них не вёл какие-либо предметы. Разговоры якобы об изменении климата с миссис Тапиокой неизбежно заканчивались вращением вокруг тем, вроде как лучше варить макароны, чтобы они не отправились на обеденный стол сырыми. Мистер Блоссом был не лучше. Имоджен вспоминала с толикой страха, как впервые была вынуждена слушать его разговоры о "чудесах древесно-волокнистой плиты средней плотности". Она извлекла пользу из этого горького опыта, и теперь была искусна в умении вовремя находить нужный предлог, чтобы покинуть комнату, прежде чем он толкнул речь и понял, что действительно произошло.
  
  
   Наверху, в комнате Энид, Милдред высунулась из окна в надежде увидеть гостей первой. Комната Энид давала лучший обзор на внутренний двор. Мисс Кэкл объявила о приезде Холдейна и его театральной труппы день назад, собрав всех учениц. Отвращение на лице мисс Хардбрум ясно дало понять девочкам, что лучше сидеть молча и слушать. И ученицы по опыту прежних лет усвоили, что такое выражение лица предвещает что-то действительно интересное. Пожалуй, это был своеобразный точный индикатор, дающий представление о важных событиях в Академии, и, судя по немалому количеству насмешек со стороны грозной наставницы, событие обязывало девочек отнестись к нему со всей ответственностью.
  - Ты что-нибудь видишь? - осведомилась Мод. Милдред почувствовала, как подруга буквально висит у неё на плече, желая получить шанс увидеть происходящее.
  - Пока что ничего интересного, - доложила Милдред. - Хотя, похоже, что мисс Дрилл выдвинули в качестве комитета по встрече.
  - Но разве один человек уже комитет? - удивилась Мод.
  - Мне кажется, для особых случаев и такое допускается, - заверила её Милдред, снова вглядываясь в окно. Она уже начала терять интерес к этой затее, как вдруг услышала громкий звук двигателя. Спустя несколько мгновений на вершине холма показался старый белый фургон.
  - Они здесь! - прошептала она, обращаясь к подругам. Девочка чувствовала, как те тоже пытаются хоть что-то разглядеть, и поэтому отошла в сторону, уступая место.
  
  
   Имоджен услышала шум, доносившийся из окна, и посмотрела наверх, ожидая увидеть толпящихся второкурсниц, что старались утолить своё любопытство. Сначала ей пришло в голову сделать им замечание, но в конце концов она поняла, что это слишком бессердечно. Если быть честной с самой собой, она поступила бы на их месте так же.
   Услышав шум двигателя мисс Дрилл повернулась к фургону, и так и замерла на месте. Водительская дверь открылась, и перед ней предстал высокий и статный мужчина. Имоджен с удивлением заметила, что все мысли о Серже буквально испарились, когда она увидела этого очаровательного незнакомца. Он улыбнулся ей, и Имоджен готова была поклясться, что его зелёные глаза замерцали, когда он сделал это.
  - Холдейн Харрингтон, - представился он, широко улыбаясь. Его длинные тёмные волосы спадали до плеч.
  - Имоджен Дрилл, - она протянула ему руку, почувствовав, что ни разу в жизни ещё не была так впечатлена.
   Холдейн выпрямился и взял протянутую руку, после чего поднёс её к губам. Его взгляд был обращён прямо на Имоджен.
  - Очень приятно, - мелодичным голосом сказал он ей.
  - Спасибо, что приехали. - Имоджен не раз видела, как гости-волшебники проявляли такого рода любезность по отношению к большинству профессорско-преподавательского состава в академии Кэкл. Однако была пара исключений, отвергающих целование руки. Она была первой в этом числе, поскольку была "не-ведьмой", и ей казалось, что такую вежливость проявляют именно для ведьм. Другим исключением была, несомненно, Констанс Хардбрум. Имоджен сомневалась, что любой волшебник мог так спокойно взять и поцеловать ей руку. Они бы уже, наверное, прыгали по земле, квакая и жалея о знакомстве с этой ведьмой.
   Имоджен всегда замечала, какой взволнованной выглядела Давина, когда ей целовали руку, и задавалась вопросом: почему люди впадают в крайности от такого пустякового жеста? Как только сердце перестало биться с бешеной силой, она, наконец, смогла ответить себе на этот вопрос. Но поняв, что Холдейн что-то говорит ей, пыталась отбросить ненужные мысли.
  - ... в вашу школу, - закончил он, а Имоджен лишь улыбнулась в ответ.
  - Мы очень рады видеть вас здесь, - сказала она, надеясь, что реплика была в тему.
  - Если у вас место для моего фургона?
  - Думаю, что он и здесь никому не помешает. - Имоджен взглянула на окно, откуда Милдред и Мод шпионили за происходящим. - Возможно, я могла бы попросить двух наших девочек показать вашим коллегам их комнаты, а мы бы пока встретились с мисс Кэкл.
  - Блестящая идея, - одобрил Холдейн.
   Имоджен снова посмотрела на окно.
  - Не нужно делать вид, будто ничего не слышали, девочки! Кто хочет помочь? - Она улыбнулась, услышав звуки возни, когда ученицы пытались наперегонки добраться до двери. - Они немного взволнованы вашим приездом, - обратилась она к Холдейну.
  - В самом деле?
  - Конечно, ведь не каждый день здесь бывают гости, тем более, обычные люди без магических способностей.
  - Я так полагаю, вы считаете, что это важно, чтобы из них получились гармоничные личности?
  - Конечно. - Имоджен махнула рукой в сторону главного здания. - Там вы встретите людей, которые придерживаются противоположной точки зрения: что девочкам не стоит общаться с "не-ведьмами". В итоге сами они остаются за пределами мира, в гордом одиночестве.
  - Вы собираетесь рассказать мне о них, прежде чем я сболтну что-нибудь лишнее?
  - Конечно, хотя вы, должны быть, и сами сможете это для себя решить.
   Он улыбнулся, и она поймала себя на том, что улыбается ему в ответ. Имоджен была знакома с этим мужчиной всего несколько мгновений, но уже успела проникнуться им. Холдейн был весьма обворожителен и вёл себя расслабленно, непринуждённо, что означало, что своим поведением он будет очень раздражать Констанс Хардбрум.
   Руби вышла из здания школы первой. Она проигнорировала недовольный возглас Мод, когда пихнула подругу, чтобы обогнать.
  - Девочки, девочки!
   Услышав голос мисс Дрилл, Руби неохотно замедлила шаг. Она услышала в нём предупреждающие нотки.
  - Извини, Мод, - сказала она подруге.
  - Всё в порядке, - заверила её Мод, после чего они вдвоём пошли навстречу Холдейну.
  - Рад познакомиться с вами, - поприветствовал их мужчина, после чего слегка поклонился им.
   Девочки покраснели, смущённые его жестом. - Мне хотелось бы поблагодарить вас за то, что нашли время, чтобы показать моим коллегам замок.
   Руби и Мод лишь улыбнулись.
  - Мы всегда рады помочь, - сказала подошедшая Энид, ведя за собой Милдред и Джадо.
  - Тогда моя благодарность и вам, девочки, - кивнул он, застав их врасплох своей ослепительной улыбкой.
  - Спасибо вам, девочки, - Мисс Дрилл жестом попыталась отогнать их от Холдейна. - Я хочу, чтобы вы сопроводили коллег господина Харрингтона в их комнаты в Восточной башне. И мне не хотелось бы, чтобы вы впутались в какую-нибудь историю по пути туда. - Она внимательно посмотрела на учениц. - И не нужно никаких магических фокусов и шуток над ними. Они - наши гости, они не станут учиться им у вас.
  - Мисс Дрилл! - Милдред искренне обиделась. - Мы бы никогда не стали использовать магию таким образом!
  - А как же тот случай в Родительский вечер?
  - Это был совсем другой случай! - запротестовала Энид. - Это был мой младший брат, и он это заслужил!
  - Как бы там ни было, дайте мне слово, что рядом с нашими гостями магии не будет. - Мисс Дрилл посмотрела на Энид.
  - А что, если они сами захотят посмотреть, что мы умеем? - спросила Мод. - Было бы грубо отказать им.
  - Когда я сказала, что никакой магии, не имелось в виду, что не должно быть волшебства. Вам всё ясно?
  - Да, мисс Дрилл, - неохотно согласились девочки.
  - Спасибо вам, девочки. Я поговорю с мисс Кэкл, чтобы она предоставила вам возможность продемонстрировать свои навыки должным образом. Я думаю, гостям будет очень интересно.
   Имоджен повернулась к Холдейну, готовая поклясться, что тот совсем недавно давал те же самые наставления своей команде. Она сомневалась, что это была просто группа обычных людей. Она всегда была далека от актёрства, но считала, что такие люди выглядели гораздо более... необычными.
   Холдейн снова улыбнулся и жестом пригласил своих четырёх коллег выйти вперёд.
  - Что вы делаете здесь, девочки?
   Имоджен пронаблюдала, как Холдейн начал озираться по сторонам, пытаясь понять, откуда доносился голос. Она сочла, что выражение его лица было схоже с её, когда она впервые появилась в школе Кэкл. Имоджен сосчитала до трёх, и, как по команде, в воздухе материализовалась Констанс.
  - Я попросила девочек помочь, мисс Хардбрум, - терпеливо объяснила Имоджен.
  - Вы... но... как... - запинался Холдейн, пытаясь понять, что только что произошло.
   Констанс в недоумении изогнула бровь дугой и повернулась к Имоджен:
  - С ним что-то случилось?
   Милдред с подругами, тем временем, пытались подавить смешок при виде того, как Холдейн пытался свыкнуться с произошедшим. Однако пронзительный взгляд мисс Хардбрум заставил их замолчать.
   Холдейн почувствовал, как его рот то открывается, то закрывается, и пришёл к выводу, что у всего есть обоснование. Должно быть, это был трюк, иллюзия. У человека просто не было бы возможности вот так вот легко взять и появиться из ниоткуда. Он покачал головой и решил унять своё любопытство на некоторое время.
  - Позвольте представить вам заместительницу нашей директрисы, - вмешалась Имоджен, дабы не дать Холдейну смутиться ещё больше.
   Тот попытался восстановить своё прежнее самообладание, после чего слегка поклонился мисс Хардбрум. Имоджен предупредила его о некоторых трудностях, и, должно быть, Констанс должна была стать самой крупной из них. По одному лишь взгляду он догадался, что из всего персонала школы она была самым трудным человеком. И он собирался сделать над собой усилие, чтобы поладить с ней.
  - Рад знакомству, - мягким голосом сказал он ей, выпрямляясь. Холдейн увидел, как мисс Хардбрум немного отступила назад, будто сторонясь его, и поэтому не стал предлагать даже рукопожатия. Он чувствовал, что ей не требуется никакая дружба с ним. И у него промелькнуло в голове, что ей дружба в принципе чужда.
  - Уверен, что наше появление здесь положительно скажется на всех, - сказал он ей, улыбнувшись.
  - Хм, - только и услышал он в ответ, и тон подсказал Холдейну, что Констанс не очень-то в это верила.
  - Я покажу вам помещения, отведённые для гримёрных комнат, - спасла положение Имоджен, видя, как Констанс неодобрительно смотрит на Холдейна.
  - Хорошо, - ответил тот, позволив себя увести.
   Констанс смотрела им вслед, не потрудившись скрыть брезгливость.
  - Разве они не замечательные? - услышала она голос Мод, которая провозгласила это с таким обожанием, будто готова была поклоняться им.
  - Нет, Мод Муншайн, я не думаю, что они замечательные. Напротив, я предполагаю, что они не принесут нам ничего, кроме неприятностей. Для вас было бы целесообразнее держаться от них подальше и сосредоточиться на учёбе.
  - Да, мисс Хардбрум, - покорно ответила Мод, взгляд которой был с тоской устремлён на уходящую фигуру Холдейна Харрингтона.
  
  
  Глава 3
   Когда Мод шла в лабораторию зелий, ей казалось, что она парит в воздухе. Еще никогда она не была так счастлива.
  - Разве он не великолепен? - она удовлетворенно вздохнула. - Он просто выглядит так...
  - Он деятельный, не так ли? - Руби бросила свою сумку на скамью и положила на нее руки. Она думала, что если закроет глаза, то сможет увидеть лицо Холдейна.
  - Интересно, что он здесь делает? - Энид сложила руки на груди, прислонившись к стене. Она не понимала, что такого в этом герое, которому казалось, поклоняется вся школа.
  - Он ведь ставит пьесу! - ответила Милдред, упуская суть вопроса, заданного Энид.
  - Но зачем он приехал в нашу школу? Если он такой хороший актер, что он делает в этом продуваемом всеми ветрами месте?
  - Меня не волнует, что привело его сюда, - улыбнулась Руби. - Пусть остается тут хоть навсегда!
  - А вы видели, какими глазами мисс Дрилл смотрела на него?
   Милдред и Руби повернулись, чтобы посмотреть на Джадо, которая следом за ними вошла в класс.
  - Я очень сомневаюсь, что его заинтересует мисс Дрилл! - возразила Руби и Мод кивнула в знак согласия. - Плюс мы знаем, что у нее довольно теплые отношения с тем парнем из рейнджеров. Как там его звали?
  - Серж, - Милдред напомнила имя своим друзьям. - Если честно, я не понимаю, от чего вы все приходите в такой восторг.
   Мод схватила подругу за плечи и развернула к себе лицом.
  - Да ты хоть смотрела на него, Милли? Ты видела, что его глаза будто бы сверкают, когда он говорит с тобой?
  - Но он толком и не говорил с нами!
  - Он сказал "Привет"! - жарко ответила Мод.
  - Но ведь он сказал это всем нам.
  - Но глаза его при этом сверкали! - упрямо сказала Мод.
  - Тихо, девочки! Рассаживайтесь по своим местам. У нас много дел на это утро! - мисс Хардбрум возникла в классе, заставив девочек дружно вздохнуть. - Я рада видеть, что вы уже с утра полны энергии. Давайте посмотрим, сможем ли мы использовать эту энергию с умом, чтоб ни одна из вас случайно не взорвала что-нибудь!
  - Я действительно не понимаю, что вы нашли в нем, - шепнула Милдред Мод, заметив как подруга начала писать его имя на первой странице книги зелий. - Смотри, чтоб Х-Б не поймала тебя за этим!
  - Он удивительный! - Мод посмотрела на свою подругу. - Я не понимаю, как вы не видите этого!
   Милдред равнодушно пожала плечами.
  - Ну хорошо, - уступила она, - у него приятная улыбка.
  - Хорошо? - громко воскликнула Мод, разочарованная недоверием Милдред.
  - Мод Муншайн и Милдред Хаббл! Что же такого важного произошло, что вы решили на моем уроке не работать и предаваться пустой болтовне?
   Милдред и Мод молчали, главным образом потому, что все еще пытались вникнуть в смысл слов, сказанных мисс Хардбрум.
   Учительница тяжело вздохнула.
  - Я полагаю, ваше молчание можно трактовать как понимание того, что на уроке зельеварения не может быть ничего, важнее зелий?
  - Да, мисс Хардбрум! - покорно ответила Милдред. - Извините.
  - Очень хорошо!
   Когда мисс Хардбрум отвернулась к доске, Мод легонько толкнула Милдред.
  - Ты недооцениваешь его, - шепнула она. - Когда тебе представится случай поговорить с ним, ты сама все поймешь.
  - Мы можем поговорить об этом позже? - Милдред нервно взглянула на мисс Хардбрум.
  - Милдред Хаббл, Мод Муншайн! Я была к вам более чем терпелива, но вы кажется, полны решимости провести взаперти по крайней мере один из вечеров на этой неделе! Если это ваше единственное желание, то так тому и быть! И не говорите потом, что я стою на пути ваших надежд и стремлений! А теперь отправляйтесь к мисс Кэкл, и объясните ей, что такого важного вы обсуждали, вместо того, чтоб работать на уроке! - рявкнула мисс Хардбрум.
  
  
  - Ну и что теперь? - Милдред в замешательстве взглянула на Мод. Они обе оказались на стульях перед кабинетом мисс Кэкл.
  - Ничего себе! - Мод не знала, что и сказать.
  - Я и не думала, что она сделает это! - призналась Милдред.
  - Не ты одна.
  
  
   Мисс Кэкл поставила пустую чашку из под чая на блюдце, так как услышала голоса за дверью своего кабинета. Для голосов за дверью могла быть масса причин. Но когда эти голоса сопровождались стуком деревянных ножек стула о каменный пол замка, причина была вполне конкретная.
   Директриса стряхнула крошки пирога с коленей и поднялась на ноги. Бросив беглый взгляд на свой стол, она убедилась, что там нет ничего такого, чему там быть не полагалось. Это был установленный порядок, который женщина заставила себя соблюдать несколько последних месяцев, после инцидента с игрушкой из кошачьей мяты.
   Игрушка была на ее столе как раз в тот момент, когда она объясняла ученицам, что их кошки - это не просто домашние животные и должны вести себя соответственно. Конечно, в этом не было бы ничего такого, если бы ее собственная кошка в этот момент не заскочила на стол, и не принялась играть с игрушкой, будто двухмесячный котенок.
   Убедившись, что все в порядке, Амелия пересекла кабинет и открыла дверь. Она почувствовала, что сердце ее упало, увидев Милдред Хаббл и Мод Муншайн сидящих в коридоре. Она никогда особо не радовалась, видя кого-либо сидящими на этих стульях, но начинала уставать от того, что видела одни и те же лица по два раза на неделе.
  - Что на этот раз, девочки? - спросила она, тяжело вздохнув.
  - Мисс Хардбрум поймала нас за разговорами в классе, - сказала Милдред.
  - И кто дал мисс Хардбрум возможность поймать вас?
  - Мисс?
  - Вы говорите так, будто все было бы прекрасно, если бы только мисс Хардбрум обращала на это поменьше внимания! А правда в том, что вы двое в первую очередь не должны были разговаривать во время урока!
   Амелия посмотрела на удрученные лица и еще раз вздохнула. Ей не нравилось наказывать учениц, а девочки никак не облегчали ей задачу. Она знаком пригласила их войти в кабинет.
  - Итак, что же все-таки произошло? - спросила она, усаживаясь за свой стол.
   Мод смотрела вниз на свои ботинки и жалела о том, что совершенно не умеет врать.
  - Я говорила с Милдред о мистере Харрингтоне, - призналась она.
  - Ах! - мисс Кэкл посмотрела на них поверх очков. - Я так полагаю, вы уже встретили наших посетителей?
   Мод и Милдред кивнули.
  - Мисс Дрилл попросила нас помочь им обосноваться - объяснила Милдред.
  - Я вижу.
  - У нас так редко бывает кто-то новый, что мы не можем не говорить о них, - продолжала объяснять Милдред.
  - В общем-то разговаривала только я, - призналась Мод, не желая, чтоб у ее подруги были проблемы.
  - А я всегда полагала, что для разговора нужны хотя бы двое, - сказала мисс Кэкл. - Но я ценю лояльность по отношению к твоей подруге, Мод.
   Директриса откинулась на стуле и задумчиво сцепила пальцы. Милдред и Мод переглянулись, задаваясь вопросом, какое наказание назначит им мисс Кэкл.
  - Мы могли бы извиниться перед мисс Хардбрум, - сказала Милдред.
   Мисс Кэкл подняла бровь.
  - Сколько раз ты уже просила прощения у мисс Хардбрум за этот учебный год, Милдред?
   Милдред открыла было рот, чтобы ответить, но поняла, что понятия не имеет о том, сколько раз ей приходилось извиняться перед наставницей.
  - Мы действительно сожалеем, - сказала Мод.
   Мисс Кэкл переводила взгляд с одной девочки на другую, с трудом принимая решение о наказании. Женщина наклонилась вперед и поманила их.
  - Если честно, - шепнула она им, - то я и сама очень взволнована прибытием театральной труппы. - Она откинулась на спинку своего стула. - Но я не могу позволить вам двоим срывать уроки мисс Хардбрум. Есть время и место для подобных разговоров, и я уверена, вы понимаете, что в лаборатории мисс Хардбрум для них не место.
  - Да мисс, - ответили девочки, еще не вполне уверенные, последует ли за этим разговором наказание.
  - Вы можете дать гарантию, что не собираетесь нарушать уроки зелий мисс Хардбрум болтовней о Холдейне Харрингтоне и его труппе?
  - Да мисс, - хором ответили Милдред и Мод.
  - Очень хорошо. Я хочу чтобы вы разошлись по своим комнатам до конца урока зелий. Вы пропустите ленч, но затем вернетесь к урокам. В конце дня вы навестите мисс Хардбрум и возьмете у нее задание к уроку, который вы пропустили. Выполните его в свободное время.
   Мисс Кэкл заметила, как девочки переглянулись.
  - Не смотрите так удивленно. Или вы предпочитаете, чтобы я дала вам строчки или оставила после уроков? Я вполне могу так и сделать.
  - Не надо, мисс. Спасибо! - быстро сказала Милдред.
   Мисс Кэкл понаблюдала за тем, как две девочки еще раз извинившись, покинули ее кабинет. Казалось, у мисс Хардбрум появилась еще одна причина для недовольства появлением гостей. И предстоящий ленч в учительской директрису совсем не радовал.
  
  
   Милдред закрыла за собой дверь и повернувшись к Мод, удивленно на нее посмотрела.
  - Не могу поверить, что это все, что она нам дала!
   Мод схватила подругу за руку, и оттащила подальше.
  - Тссс! Она тебя услышит!
   Убедившись, что они отошли на безопасное расстояние, она замедлила шаг и остановилась.
  - Я ожидала, что нас по крайней мере оставят после уроков! - призналась она.
   Милдред покачала головой.
  - Это странно. Интересно, что скажет Х-Б, когда узнает, что нас не наказали до конца недели?
   Мод скривилась.
  - Может, задание которое нам даст Х-Б будет не таким легким, как мы думали?
  - Что ты имеешь в виду?
  - Кто скажет Х-Б, что нам не назначили никакого другого наказания?
   Милдред нервно сглотнула.
  - Может, бросим монету, чтобы решить, кто скажет ей?
   Мод улыбнулась, и решительно развернулась на каблуках.
  - Мы скажем ей вместе, - решила она.
   Милли зашагала рядом со своей подругой. Но когда Мод прошла мимо лестницы, окликнула ее.
  - Мы ведь должны вернуться в наши комнаты до конца урока!
   Мод обернулась и скривилась.
  - Но ведь это прекрасная возможность попытаться увидеть Холдейна снова!
  - Из-за этого Холдейна у нас уже возникли проблемы, - напомнила Милдред подруге.
  - Это займет всего пять минут, - умоляла Мод, но Милдред не двигалась с места.
  - Если нас поймают, то можешь забыть о том, чтобы увидеть Холдейна снова! - предупредила она. - Нам просто запретят смотреть представление вместе со всеми остальными!
   Милли посмотрела на удрученное лицо Мод.
  - Я могу не разделять твоих взглядов на счет Холдейна, но хочу посмотреть представление вместе с остальными. А если нас поймают, это даст мисс Хардбрум прекрасный повод вообще запретить все это!
   Мод неохотно согласилась с доводами подруги и нехотя последовала за ней наверх.
  
  
   Как только ученицы скрылись наверху, из тени выступил Холдейн. Он довольно улыбался, так как понял, что его появление оказало нужный эффект. Если ученицам в школе приятно его видеть, то все может получиться еще лучше. Но услышав чье-то приближение, он нырнул обратно в тень. Звуки шагов гулко отдавались по каменному полу, и у него было время скрыться, прежде чем приближающийся заметил его. Мельком он увидел светлые волосы, проходившей мимо, и сообразил что это должно быть, учительница физкультуры Имоджен Дрилл. Это заставило его пожалеть о поспешно принятом решении скрыться. Из всех людей, коих он встретил в этой школе до сих пор, Имоджен была той, кто ему действительно понравился. Она смеялась над шутками, которые он отпускал, и казалось, действительно интересовалась тем, о чем он рассказывал. И если он собирается задержаться тут, то ему понадобится ее помощь, чтобы сгладить острые углы с теми преподавателями, которые были отнюдь не рады видеть его.
   Он хотел было догнать ее, но передумал. Ему не хотелось, чтобы это выглядело, будто он преследует ее. И нужно было решить вопрос с получением его оборудования.
  "Пьеса сама себя не поставит", - напомнил он себе. Нехотя повернувшись, мужчина направился в свою комнату.
  
  
   Приблизившись к учительской, Имоджен замедлила шаг. Она могла слышать громкие голоса, доносящиеся оттуда. Ей не нужно было догадываться, кто и о ком говорит. У Констанс Хардбрум был голос, который можно было услышать и сквозь самый сильный шторм. Это было отличительной чертой, и это был самый четкий голос, который она могла в настоящее время услышать.
  - Они здесь всего один день, и это уже вызывает немыслимые нарушения!
  Имоджен вздохнула, и открыв дверь учительской, вошла. Она знала, что наличие актеров в школе определенно вызовет ряд проблем, но надеялась, что пройдет хотя бы несколько дней, прежде чем Констанс начнет жаловаться.
  - Я думаю, что мистер Харрингтон очень активный, - Давина Бэт размахивала руками перед ее лицом. - Должна сказать, он заставляет мое сердце трепетать, когда я вижу его!
  - Вам обязательно говорить это? - спросила Констанс усталым голосом. - Я например, уже устала целый день слушать об этом!
  - Я думаю, что актеры привнесут столь необходимую искру в жизнь школы, - мисс Кэкл решила проигнорировать перепалку между коллегами, ответив лишь на последний аргумент, высказанный Констанс.
  - Я обеспокоена тем, что в нашей школе уже слишком много подобной "жизни", - заметила Констанс, нахмурившись. - Эти субъекты - не более чем ненужное отвлечение внимания для наших девочек.
  - Чепуха! - воскликнула Имоджен, вмешиваясь в разговор. - Этому месту необходима искра жизни, и я верю, что Холдейн и его команда смогут ее нам обеспечить!
  - Я бы не назвала наводнение школы разноцветным сборищем так называемых "актеров" искрой жизни!
  - Могу себе представить, как бы вы могли назвать все это! - резко сказала Имоджен. - Но вы не должны волноваться об этом. Коллеги Холдейна покинут нас на несколько дней. У них запланировано представление в другом месте, поэтому у нас будет только один посетитель, и с этим мы вполне сможем справиться.
  - Куда именно собираются люди мистера Харрингтона? - спросила мисс Кэкл. - Я думала, они будут помогать развлекать девочек!
   Имоджен пожала плечами.
  - Холдейн заявил, что он был бы счастлив позаботится о девочках, пока они не вернутся. Я склонна думать, что ему нравится проводить здесь время.
   Констанс поджала губы.
  - И почему меня это не удивляет? Это должно льстить его самовлюбленному эго - иметь полную школу девочек, ловящих каждое его слово!
  - Я думаю, что вы преувеличиваете, Констанс, - с упреком сказала мисс Кэкл своей заместительнице.
  - Не думаю, - отрезала Констанс, щелкая пальцами и показывая одну из исписанных книг. - Мод Муншайн и Руби Черитри даже написали его имя на обложках своих тетрадей!
  - Ах! - на лице мисс Кэкл появилось озабоченное выражение. - Я даже не думала, что он произведет такой эффект на наших девочек.
   Имоджен в недоумении покачала головой.
  - Естественно, что они реагируют подобным образом. Любой новичок в школе должен был привлечь их внимание.
  - Говоря "любой новичок", вы имеете в виду любого мужчину? - уточнила Констанс. - Я не замечала чтобы девочки писали в тетрадях имя Миллисенты Мадларк после ее рассказа о превращении себя в элемент в течение длительного периода времени.
  - Я так понимаю, вы еще не видели тетрадку с домашней работой Беверли Блэкторн, - пробормотала мисс Бэт.
   Констанс посмотрела на нее, и Давина сжалась в своем кресле нервно кусая ногти.
  - Холдейн Харрингтон является опасным присутствием в нашей среде, - объявила Констанс. - Он не принесет нам ничего, кроме неприятностей!
   Имоджен сжала руками голову, пытаясь справится с разочарованием, вызванным ее коллегой.
  - Если он мужчина, Констанс, это не означает, что девочки будут попадать под его чары, и он будет как крысолов, уводить их с территории школы! - она подошла к Констанс. - Он собирается внести немного веселья в жизнь учениц, и я например, считаю, что это именно то, что им нужно.
  - Веселье! - мисс Хардбрум будто бы выплюнула это слово. - Вы полагаете, что то, в чем нуждаются девочки - это веселье?
   Имоджен уперла руки в бока.
  - Да, я думаю, что это именно то, что им нужно! Ведь они дети, и им положено веселиться!
   Мисс Хардбрум грозно привстала от подобного заявления, и мисс Бэт, привыкшая за много лет делить учительскую с мисс Хардбрум, поспешила найти убежище в шкафу. Имоджен проводила мисс Бэт взглядом, но взглянув на выражение лица Констанс, поняла, что мисс Бэт вероятнее всего приняла самое мудрое решение.
  - Во-первых, мисс Дрилл, - начала Констанс тоном, не предвещающим ничего хорошего, - наши девочки - это не обычные дети. Они - ведьмы. А во-вторых, что более важно, они здесь не для развлечений. Они здесь учатся чтобы потом поступить в колледж и получить высшее образование, чтобы впоследствии, я надеюсь, стать компетентными ведьмами. Веселье не входит в программу образования!
   Мисс Дрилл открыла было рот, чтобы возразить, но сказать ей не дали.
  - Или вы думаете, что "веселье" поможет девочкам в реальном мире, мисс Дрилл? Когда в последний раз вы слышали, о том, что успешный человек достигал высот в своей работе благодаря веселью в школе?
  - В жизни есть что-то большее, чем работа, Констанс, - возразила Имоджен. Но договорив, поняла, что лишь впустую потратила время. Если в мире и был человек, который жил и дышал работой, то это была Констанс Хардбрум. Имоджен не могла припомнить, когда видела Констанс добровольно делающую что-то, что не было непосредственно связано с ее работой. Но ведь у женщины наверняка должно быть какое-то хобби. Интерес, не связанный с работой? Она медленно покачала головой, поняв, что это не так.
  - Вы можете еще что-то добавить, мисс Дрилл?
   Имоджен вернулась к действительности. Она несколько раз моргнула и отвела от Констанс взгляд.
  - Извините, - сказала она. - Я просто задумалась.
   Констанс скривилась и повернулась к мисс Кэкл.
  - А я думаю, что присутствие актеров здесь - хорошая идея! - раздался приглушенный комментарий из шкафа.
  - Благодарю вас, мисс Бэт, - сказала Имоджен и повернулась, чтоб посмотреть, чем закончится спор между Констанс и мисс Кэкл. Имоджен была уверена, что мисс Кэкл сумеет убедить свою заместительницу, так как ей совершенно не хотелось идти к актерам и просить, чтоб они уехали.
  - Я думаю, что они принесут легкий... мамф... муамф... - комментарий, доносящийся со стороны шкафа стал менее понятным, так как Давина отыскала тарелку мясного рагу, которое она не доела со вчерашнего дня.
  - Я тоже так думаю, - сказала Имоджен, сочтя за лучшее согласиться с мисс Бэт, а не переспрашивать, что она имела в виду. Ведь следующий комментарий будет еще непонятнее предыдущего.
  - Они остаются, Констанс, и это окончательное решение.
  - О-ох! - раздраженно произнесла мисс Хардбрум и отвернулась от мисс Кэкл. Она смерила сердитым взглядом Имоджен, потом стоящий в углу шкаф и молча покинула учительскую.
  - Констанс! - мисс Кэкл тяжело вздохнула, и поспешила за своей заместительницей, желая по крайней мере сгладить углы.
   Имоджен проводила их взглядом, оставшись в пустой учительской. Она начала задаваться вопросом, проходил ли их ленч когда-нибудь спокойно. Она попыталась припомнить время, когда в обеденное время не происходило различных споров и перепалок. Тяжело вздохнув, учительница села за пустой стол и сняла крышку со своего йогурта, погрузив в него ложку, и наблюдая, как она исчезает в бледно-розовой массе.
   У мисс Кэкл не получилось бы успокоить Констанс до конца обеда, а из прошлого опыта Имоджен знала, что мисс Бэт они не увидят до конца дня. Женщина отсалютовала ложкой пустой комнате.
  - За здоровье всех присутствующих!
  
  
  Глава 4
   Милдред постучала карандашом по наполовину исписанному листу бумаги, желая, чтоб слова писались сами. Были времена, когда ей было действительно трудно закончить письмо домой. Она была довольна написанным, но не могла придумать, как лучше закончить. "Была снова отправлена к директрисе" - было не самым лучшим окончанием письма. Тот факт, что отправили их волшебным образом, не произвел бы на ее родителей впечатления. Девочка уронила карандаш на кровать и подняла голову, чтобы взглянуть на Мод. Мод сидела в дальнем конце кровати и лениво рисовала на клочке бумаги.
  - Ты в порядке? - спросила Милдред подругу, и Мод кивнула в ответ.
  - Почему ты спрашиваешь?
   Милдред пожала плечами.
  - Я не знаю. Мне кажется, что сегодня ты гораздо тише, чем обычно, вот и все.
  - Я просто думаю о Холдейне, - призналась Мод.
   Милдред попыталась подавить тяжелый вздох, но не смогла.
  - Я должна была догадаться, что ты не поймешь! - отрезала Мод, вновь возвращаясь к своим каракулям.
  - Не обижайся, Мод! - сказала Милдред. - Просто я не вижу мистера Харрингтона так, как видишь его ты.
   Мод отложила перо и повернулась к Милдред, внимательно посмотрев на нее.
  - Да ты разве смотрела на него? Ты видела, какие у него на щеках появляются ямочки, когда он улыбается? - она тяжело вздохнула и опустила голову на руки. - Ты не знаешь, что теряешь, Милли. Мне кажется, он просто ангел!
  - Мне кажется, он просто ангел! - Милдред и Мод повернули головы, услышав, как Этель Хэллоу повторила последнюю фразу. Они попытались проигнорировать последовавший за этим смех, но ни Этель, ни Друзилла не собирались оставлять их в покое. Девочки стояли в дверном проеме и смеялись над признанием, которое услышали от Мод.
  - Вы всерьез думаете, что такой, как Холдейн Харрингтон, может заинтересоваться такими, как вы? - спросила Этель.
  - Я не сказала, что он нами заинтересуется! - попыталась постоять за себя Мод, хоть и знала заранее, что в этом разговоре Этель, вероятнее всего, возьмет верх.
  - Вот уж точно! - добавила Друзилла. - Только представь, как это будет выглядеть, если ты будешь ходить за ним как побитый щенок? Я так и вижу это! - Друзилла театрально схватилась рукой за Этель. - О, мистер Харрингтон, давайте я понесу ваши сумки! О, мистер Харрингтон, можно мне посмотреть в ваши великолепные глаза?
  - Заткнись! - рявкнула на Друзиллу Милдред.
  - Ну, вот еще! - фыркнула Этель. - Друзилла говорит правду. - Я думаю, что ты растекаешься точно так же, как и Мод, когда дело доходит до Холдейна. Бьюсь об заклад, что вы обе думаете, что стоит ему бросить на вас взгляд, и он тут же возьмет вас с собой на гастроли!
  - Ничего подобного! - возмутилась Милдред.
  - Готова поспорить, что так оно и есть! - не отступала Этель.
  - И это говорит о том, что ты ничего не знаешь! Лично я была бы счастлива, если бы Холдейн Харрингтон прямо сегодня покинул школу и никогда больше не возвращался!
  - Я немного разочарован подобным заявлением, - раздался из коридора за спиной Этель глубокий мужской голос.
   Все девочки от неожиданности подскочили, а Этель и Друзилла отошли немного в сторону, так, что стало видно Холдейна, стоящего в коридоре.
   Милдред взглянула на него и покраснела от смущения.
  - Я могу уйти прямо сейчас, если вам того хочется, - сказал он веселым голосом.
  - Нет, я не это имела в виду... Я просто... - Милдред лихорадочно подбирала слова, пытаясь объяснить только что сказанное Холдейну.
   Он поднял руку, жестом велев ей замолчать. Она послушалась, изо всех сил стараясь игнорировать самодовольные выражения, застывшие на лицах Друзиллы и Этель.
  - Я не обижаюсь на твои слова... - он не договорил, ожидая, когда девочка назовет свое имя.
  - Милдред, - сказала она, слегка запнувшись. - Милдред Хаббл.
  - Ну, Милдред Хаббл, я надеюсь, что мою пьесу ты оценишь не так, как оценила меня.
  - О нет, сэр, - поспешно ответила девочка, - я действительно с нетерпением жду этого представления.
  - Хорошо, - улыбнулся он. - И сделайте мне одолжение?
  - Сэр?
  - Зовите меня Холдейн. - Обращение "сэр" заставляет меня чувствовать себя учителем.
  - Мне жаль, сэр... Я имею в виду, Холдейн, - Милдред покраснела снова, назвав его имя.
  - А теперь прошу меня извинить, - сказал он, выходя в коридор. - Я должен идти, но я с нетерпением жду вас на своих мастер-классах, которые буду проводить в течение недели.
   Он снял перед ними воображаемую шляпу, слегка поклонился в их сторону и направился дальше по коридору.
  - А ты опять отличилась, Милдред! - саркастически заметила Этель. - Тебе повезло, что он не обиделся на твои слова. А то тебе непременно пришлось бы идти к мисс Кэкл и объяснять, почему наш гость уходит.
  - Да, но он не был расстроен! - возразила Мод. - И нисколько не обиделся!
  - Да, но он... - попыталась продолжить спор Этель, но на этот раз Мод была к этому готова.
  - И если бы он сказал, что уезжает, Х-Б в первую очередь заинтересовало бы то,что вы делали в комнате Милдред!
   Этель открыла было рот, чтобы возразить, но поняла, что не уверена в том, сможет ли продолжить этот разговор.
  - Пошли, Друзилла! - сказала она и, развернувшись на каблуках, пошла прочь по коридору.
   Мод и Милдред переглянулись.
  - А ведь это все могло действительно плохо кончиться, - призналась Милдред.
   Мод согласилась, снова опуская голову на руки.
  - Я думаю, нам повезло, что Холдейн такой хороший, - сказала она.
   Милдред застонала, поняв, что Мод снова погрузилась в мечты, и вернулась к своему письму.
  
  
   Имоджен оторвалась от своего обеда, услышав негромкий стук в дверь.
  - Войдите, - крикнула она, прекрасно зная, что стук был слишком тихим, для того, чтоб принадлежать какой-нибудь ученице.
   Дверь приоткрылась, и в образовавшуюся щель заглянул Холдейн.
  - Могу я пообедать вместе с вами? - негромко спросил он.
  - Конечно! - Имоджен пригласила его войти.
  - Но вы уверены, что мисс Хардбрум не будет возражать?
  - Я уверена, что будет, - честно призналась Имоджен. - Но на данный момент ее тут нет.
  - Значит, она не появится в ближайшее время?
  - Я думаю, нет.
   Холдейн облегченно вздохнул и открыл дверь пошире.
  - Я чувствую, что очень сильно не нравлюсь ей, - признался он.
   Имоджен улыбнулась.
  - Не волнуйтесь, Констанс мало кто нравится, - она пригласила его войти. - Проходите, присаживайтесь. - Думаю, нам не помешают несколько минут спокойствия среди всего этого безумия.
  - Если вы не возражаете, я бы спросил, как вы справляетесь в этой школе... - Холдейн замялся, подыскивая нужное слово, - в этой школе, будучи...
  - Не являясь ведьмой? - подсказала Имоджен. Она пожала плечами. - Я привыкла. Хотя, это иногда и расстраивает, когда понимаешь, что девочки используют магию для того, чтобы обмануть тебя.
  - И часто они так делают?
  - При мисс Хардбрум - никогда! Она очень хорошо объяснила им, что магию нельзя использовать для личных и бытовых целей.
   Она посмотрела на Холдейна, заметив, что он рассматривает учительскую.
  - Я так понимаю, вы раньше не выступали в других магических школах?
  - Не приходилось, - улыбнулся Холдейн. - На самом деле, это первая подобная школа. И это место очень впечатляет.
  - Это очень холодное и продуваемое всеми ветрами место, в это время года, - поправила его Имоджен. - Я могу пригласить вас сюда на экскурсию позже, если, конечно, захотите.
  - Это было бы здорово. - Холдейн снова улыбнулся. - Даже и не знаю, что бы я делал тут без вас. Должен признаться, что немного нервничаю рядом с вашей мисс Хардбрум. Она выглядит так, будто обладает невероятной магической мощью!
  - Я думаю, что это на самом деле так, - призналась Имоджен. - Она могла бы составить большинству ведьм серьезную конкуренцию.
  - Она что же, более сильная, чем ваша мисс Кэкл?
   Имоджен откинулась на спинку стула, медленно помешивая ложечкой йогурт и размышляя над вопросом Холдейна.
  - Я полагаю, что да, - наконец ответила она. - Я никогда не думала об этом раньше. - Она съела еще ложку йогурта. - А почему вы спрашиваете?
   Холдейн виновато улыбнулся.
  - Я действительно очень мало знаю о подобных местах, - признался он. - И думал, что главная ведьма в школе будет самой сильной.
  - А я думаю, что вы читаете слишком много фантастических книг, - мягко укорила его Имоджен. - Не все сильные колдуны и ведьмы одержимы властью. Многие из них вполне нормальные.
   Она сделала паузу, подумав о тех людях, с которыми ей приходилось делить учительскую. - Ну, я слышала, что некоторые из них вполне нормальные.
   Холдейн тихонько рассмеялся, и она улыбнулась ему в ответ.
  - Я рада, что вы здесь, - призналась она ему. - Я думаю, что для этого места, вы будто глоток свежего воздуха.
  
  
   Энид села за свою парту и тяжело вздохнула.
  - Пение! - простонала она. - Кому это нужно?
  - Тебе, если судить по тем странным звукам, которые ты издавала на прошлом уроке! - весело сказала Руби, тоже входя в класс.
  - Очень смешно! - усмехнувшись, проворчала Энид. Она оглядела класс. - В любом случае, где мисс Бэт?
  - Вероятно, она забыла про нас, - ответила ей Руби. - Это ведь уже не первый раз!
  - Возможно, она пытается понравиться Холдейну.
  - Что? - тон Руби стал язвительным. - Я не могу себе представить, чтоб она пришлась Холдейну по вкусу.
  - Почему нет? - удивилась Энид.
  - Она же старая! - ответила на вопрос Руби.
  - Ну, может, ей нравятся мужчины помоложе? - поддразнила ее Энид, но Руби в отвращении сморщила нос.
  - Это возмутительно! - ответила она Энид. - Я могу вообразить Холдейна и мисс Дрилл, так как они, кажется, одного возраста. Но Холдейн и мисс Бэт? - девочка скривилась.
  - Зато Холдейн довольно пожилой для вас! - вставила Джадо. - Вы действительно думаете, что мисс Дрилл может нравиться Холдейн?
   Руби и Энид посмотрели друг на друга и пожали плечами.
  - Я думаю, это вполне возможно. Она ведь собиралась показать ему школу.
  - Но ведь у нее уже есть парень?
  - Это правда, - согласилась Энид, - но я не слышала, чтоб она упоминала его в последнее время.
   Девочки расселись на ближайших партах, размышляя об этой ситуации. И если быть честными с собой, их отнюдь не радовала мысль о встречающихся мисс Дрилл и Холдейне. Из задумчивости их вывело появление Милдред и Мод.
  - Не ожидала увидеть вас тут, - призналась Энид. - Я думала, мисс Кэкл оставит вас в комнатах по крайней мере до конца сегодняшнего дня!
   Милдред и Мод переглянулись.
  - На самом деле она была довольно милой, - призналась Милдред. - Мы только должны будем выполнить задание для мисс Хардбрум в свободное время.
  - Что? - Руби не могла поверить в то, что услышала. - И это после того, как Х-Б транспортировала вас из класса?
   Милдред кивнула.
  - Я даже не ожидала, что она сделает это! - вскинулась Джадо. - Так она отправила вас к кабинету директрисы?
   Настала очередь Мод утвердительно кивнуть.
  - Да, мы приземлились точнехонько на эти стулья, перед кабинетом мисс Кэкл.
   Три девочки недоверчиво покачали головами.
  - Если бы была моя воля, Мод Муншайн и Милдред Хаббл, вы бы до сих пор сидели там!
   Услышав голос мисс Хардбрум, девочки бросились по своим местам. Мгновение спустя она появилась перед ними со скрещенными на груди руками, и ее лицо было мрачнее тучи.
  - Но я думала, что у нас сейчас урок пения, - сказала Этель со своего места на первой парте. Мисс Хардбрум бросила на нее взгляд, заставивший девочку съежиться на своем стуле.
  - Я рада, что ты так хорошо знаешь расписание, Этель Хэллоу, но я здесь для того, чтоб сообщить вам о том, что вы должны пройти в большой зал, где Холдейн Харрингтон будет проводить свой мастер-класс.
   Имя Холдейна она произнесла так, будто это была самая отвратительная вещь в мире. Девочки начали перешептываться, но мисс Хардбрум заставила их замолчать, подняв руку.
  - Сейчас вы пройдете в большой зал спокойно и организованно, а не несясь сломя голову и болтая о том, что будет происходить там следующий час, - сказала она твердо. - Если я поймаю хоть кого-то из вас, производящей хоть малейший шум, то буду более чем счастлива отправить нарушителя в кабинет к мисс Кэкл.
   Девочки спокойно поднялись на ноги, борясь с желанием обсудить эту неожиданную перемену в их расписании.
  Когда Милдред с подругами проходила мимо нее, мисс Хардбрум добавила: - Если я услышу хоть один звук, то сделаю так, что вы не сможете сдвинуться с тех стульев, в коридоре перед кабинетом мисс Кэкл, хотите вы этого или нет. Вам все ясно?
  - Да, мисс Хардбрум, - хором ответили девочки.
   Мисс Хардбрум дождалась, пока последняя девочка не покинет класс перед тем, как исчезнуть.
  
  
   Войдя в большой зал, девочки увидели мисс Дрилл, которая ждала их. Она подождала, пока они рассядутся по местам и успокоятся.
  - Холдейн Харрингтон любезно согласился провести с вами вторую половину дня. Я надеюсь, вы уделите ему должное внимание?
  - Да, мисс, - радостно ответили девочки, и Имоджен призналась себе, что почувствовала мимолетный укол ревности. Она не могла вспомнить, когда девочки так радовались, присутствуя на одном из ее уроков. Она была уверена, что занимает довольно высокое место в списках наиболее предпочитаемых девочками предметов. Не то, чтобы она вела список, но была уверена, что ни один класс не реагировал так радостно на то, чему она пыталась их научить.
  Холдейн посмотрел вниз и улыбнулся, глядя на нетерпеливые лица, которые смотрели на него. Не было ничего, что он любил бы больше, чем внимание аудитории.
  - Актерская игра - это искусство, - сказал он им. - Совсем не такое, каким учат вас в этих стенах.
   Он сделал паузу, ожидая ропота от девочек, и не был разочарован. Он поднял руки, чтоб заставить их замолчать, и через несколько минут они действительно успокоились.
  - Часть вашего искусства - это обман, - сказал он им. - Из того, что я видел до сих пор, я сделал вывод, что вам не обязательно произносить заклинание, чтоб наступило какое-либо событие.
   Этель подняла руку, и Холдейн разрешил ей сказать.
  - Это не так просто, мистер Харрингтон, - сказала она ему. - Достигнув определенного уровня, можно заставить наступить нужное вам событие, лишь думая о нем. Но на нашем уровне нам необходимы заклинания, - она сделала паузу. - Или ингредиенты.
   Холдейн энергично кивнул ей.
  - Я признаю свою ошибку... - он сделал паузу, давая ей возможность назвать свое имя.
  - Этель Хэллоу.
  - Я признаю свою ошибку, Этель Хэллоу, - сказал он ей. - И как я уже говорил твоим подругам, я бы предпочел, если бы вы называли меня Холдейн.
   Этель согласно кивнула.
  - Как скажете, Холдейн.
   Холдейн подмигнул ей, а затем переключил свое внимание на остальных девочек.
  - Кажется, у вас есть большая связь с вашим искусством, чем у меня с моим. Тогда, возможно, я смогу что-то узнать от вас.
   Он прошелся по краю сцены, будто бы обдумывая свой следующий шаг.
  - Обычно, приезжая в школы, мы ставим уже подготовленные спектакли. Но я подумал, что, возможно, будет более полезным, если вы будете принимать участие в постановке спектакля.
   Это предложение вызвало вспышку волнения. Девочки начали переговариваться, а Холдейн бросил взгляд на Имоджен, которая все еще стояла у края сцены. Он был удивлен, заметив беспокойство, застывшее на ее лице. Мужчина бросил на нее вопросительный взгляд, и она, заметив это, подошла к нему.
  - А вы уже обсудили это мероприятие с мисс Кэкл?
  - Нет. - Улыбка медленно сползла с лица Холдейна. - Вы полагаете, я должен это сделать?
  - Ну, это было бы благоразумно, - сказала она ему. - Участие учениц в постановке спектакля будет означать и то, что они должны будут тратить время на репетиции.
  - Конечно.
  - Время на репетиции нужно будет откуда-то брать.
  - Ах! - Холдейн наконец-то понял, к чему клонила Имоджен. - Я полагаю, мисс Хардбрум вряд ли выделит для этого какой либо из своих уроков?
  - Я бы сказала, что это совершенно невозможно.
   Холдейн скривился и посмотрел на девочек, которые возбужденно болтали между собой.
  - Но я не могу их подвести, Имоджен. Может есть какой-нибудь способ убедить мисс Кэкл в том, что это хорошая идея?
  - Я поговорю с ней, - пообещала Имоджен. - Но я не могу гарантировать того, что ей это понравится.
  - Я действительно ценю то, что вы для меня делаете, - сказал ей Холдейн, а затем снова переключил свое внимание на девочек.
  
  
  - Участвовать в спектакле? - Амелия посмотрела на Имоджен поверх очков. - Вы уверены, что это хорошая мысль?
   Имоджен села напротив мисс Кэкл и посмотрела на нее умоляющим взглядом. Она подождала, пока учительская не опустеет, прежде чем завести разговор на эту тему. Присутствие Констанс Хардбрум при этом разговоре было абсолютно нежелательно. Ведь она непременно воспротивилась бы этому, говоря всем, кто только согласился бы ее слушать, что это пустая трата времени.
  - Я думаю, что это - прекрасная идея. Девочки жаловались, что им нечего делать по вечерам. Это будет прекрасным способом занять их и удержать от излишнего озорства.
  - Но участие в спектакле! - Амелия все еще сомневалась. - Это ведь большое дело, которое займет гораздо больше, чем несколько вечеров, чтобы довести постановку до нужного уровня.
   Директриса замолчала, увидев умоляющее выражение лица Имоджен.
  - Возможно, если бы вы пожертвовали несколькими уроками физкультуры, я бы могла убедить коллег последовать вашему примеру.
  - Мисс Кэкл, это было бы замечательно! Я уверена, что мисс Бэт согласится отдать несколько уроков пения.
  - Хм... - Амелия согласилась. Казалось, они обе поняли, где кроется основная проблема.
   Сердце Имоджен екнуло, потому что Констанс выбрала именно этот момент для того, чтобы войти в учительскую. Она заметила виноватый вид ее коллег и насторожилась.
  - Я полагаю, вы двое готовите дополнительные неудобства для нашей повседневной жизни? - язвительно спросила она.
   Амелия и Имоджен обменялись взглядами. Амелия решила, что пришло время сказать правду.
  - То, что мы обсуждали, отнюдь не заговор против обычного школьного уклада, а театральная постановка.
  - Постановка?
  - Да. Пьеса. Мистер Харрингтон собирается поставить спектакль, в котором будут участвовать наши девочки.
  - Наши девочки? - переспросила Констанс, уже прекрасно зная, что за этим последует.
  - Я думаю, что это будет большой опыт для них, - пояснила мисс Кэкл.
  - Так думаете вы? Действительно вы?
   Она смотрела на них обеих сверху вниз. Правда, это было не преднамеренно, просто они обе были гораздо ниже ее.
  - Правильно ли я понимаю, что эта так называемая постановка будет мешать привычному расписанию?
  - В некоторой степени, - призналась Амелия. - Нам всем придется принести небольшую жертву.
  - Говоря "нам", я полагаю, вы имеете в виду меня?
  - Не только вас. Я имела в виду всех нас и себя в том числе. Этот проект охватит всю школу, и я хочу, чтобы каждый из нас приложил к этому немного усилий.
  - Но, мисс Кэкл, - начала было протестовать Констанс, поняв, что план ее уроков превращается в хаос.
  - Все должны будут отказаться от одного урока в неделю, чтобы разместить график репетиций, - сказала Амелия твердо.
  - Я рада за девочек и готова отказаться от своих беговых тренировок, - объяснила Имоджен. - Это два моих урока в неделю.
   Констанс медленно втянула носом воздух.
  - Не хочу показаться грубой, но беготня по грязной дороге не рассматривается как одно из качеств, так уж необходимых ведьме. На самом деле, я знаю много успешных ведьм, которые никогда не чувствовали необходимости надеть кроссовки и бегать по сельской местности при температуре ниже нуля. Однако вы наверняка очень удивитесь, узнав, что составление зелья ценится очень высоко!
  - Вы закончили, Констанс? - спросила Имоджен сквозь зубы.
   Констанс стряхнула невидимое пятнышко грязи со своего рукава.
  - Я не думаю, что должна объяснять вам элементарные вещи и считаю, что вы способны все понять сами.
  - Дамы, дамы! - Амелия встала между двумя учителями, в который раз взяв на себя неблагодарную роль посредника.
  - Я полагаю, что вы снова принимаете сторону мисс Дрилл? - язвительно спросила Констанс.
   Амелия тяжело вздохнула.
  - Это не вопрос становления на чью-либо сторону, Констанс. И я хочу, чтоб вы поняли это.
  - О, так значит, это просто серия удачных совпадений! Каждый раз, когда мисс Дрилл предлагает идеи, вы с ней полностью соглашаетесь!
  - Констанс, пожалуйста! - умоляюще сказала мисс Кэкл. - Я действительно хотела бы попробовать и увидеть те преимущества, которые можно получить от такого, как Холдейн, в школе. Этот спектакль состоится, и я хочу, чтобы вы приняли участие в подготовке и помогли сделать что-то действительно особенное.
  - Я думала, что уже предельно ясно высказала свое мнение относительно присутствия Холдейна Харрингтона в школе, - напомнила она коллегам. - Почему вы думаете, что я буду приветствовать это дальнейшее нарушение обычного течения школьной жизни - для меня загадка. - Она сложила руки на груди. - Делайте что хотите. Только не впутывайте меня в это!
   Мисс Хардбрум прошла мимо мисс Кэкл направляясь к урне в углу учительской.
   Имоджен обменялась взглядом с мисс Кэкл. На ее лице застыло удивленное выражение. Она не ожидала, что Констанс так легко сдаст свои позиции.
  - Тогда, я должна объявить о кастинге?
   Мисс Кэкл кивнула.
  - Давайте поставим эту пьесу, - сказала она.
  
  
  Глава 5
  - Прослушивание будет проходить в большом зале в конце дня, - сообщила Имоджен девочкам, наблюдая за тем, как они возбужденно переговариваются между собой. Она позволила себе легкую победную улыбку. Хотя Констанс и пыталась доказать ей, что девочки из школы Кэкл отличались от обычных девочек, Имоджен никогда до конца не верила в это. Они, конечно, были ведьмами, но когда дело дошло до прослушивания, оказались обычными девочками-подростками. Ученицы интересовались внеклассными мероприятиями, и она была уверена, что многих из них интересовал Холдейн. И она должна была признать, что понимает их. Хотя она и не собиралась делать ничего такого, что поставило бы под угрозу их отношения с Сержем, во взаимной симпатии не было никакого вреда.
  - Что нам нужно для прослушивания, мисс? - первой спросила Этель.
  - Холдейн не назвал ничего конкретного. Сделайте что-то, что вы делаете хорошо. Это может быть монолог, сценка из спектакля, песня... Что угодно.
  - А как насчет танцев? - спросила Руби.
  - Я уверена, что Холдейн найдет роль в пьесе для талантливого танцора, - заверила ее Имоджен.
  - Жаль только, что у нас таких нет! - сказала Друзилла, заработав тяжелый взгляд мисс Дрилл.
  - А мы знаем, что это будет за пьеса, мисс? - спросила Милдред. - Тогда мы могли бы сделать наше прослушивание актуальным.
   Имоджен покачала головой.
  - Мне жаль, девочки, но я думаю, Холдейн хочет видеть то, что вы можете сделать, прежде чем выберет кого-либо.
   Этель издала смешок.
  - Ну да, если он увидит Милдред первой, то это будет своего рода пьеса-катастрофа!
  - Этель, это было очень неуместно!
  - Извините, мисс, - сказала Этель, - но все мы знаем, насколько Милдред неуклюжа. Поставьте ее на сцену, и она собьет половину декораций.
   Имоджен хотела сделать Этель выговор, но увы, она знала, что девочка в некотором роде права. Однажды она уже пыталась поставить с девочками драму, и Милдред умудрилась вызвать на сцене настоящий хаос, находясь там не более минуты.
  
  
   Милдред вышла из зала с мрачным видом.
  - Не думаю, что я хочу что-то делать, - сказала она Мод серьезным тоном.
  - Ты же это не серьезно? - недоверчиво спросила Мод. - Это, пожалуй, самая интересная вещь, что произошла с нами здесь за все эти годы! - Она повернулась к своей подруге. - Почему бы нам не сделать что-то вместе?
   Милдред поморщилась.
  - Я действительно не уверена.
  - Ну, давай попробуем, - убеждала Мод. - Мисс Дрилл не сказала, что прослушивание не может быть групповым!
   Милдред обдумывала идею Мол в течение нескольких минут.
  - Я думаю, мы могли бы сделать что-то вместе, - наконец сказала она. - Но давай не будем делать ничего слишком сложного.
   Мод улыбнулась.
  - У нас есть время до конца дня. И за это время мы в любом случае не успеем сделать ничего слишком сложного. - Она сжала руку подруги. - Ты не пожалеешь об этом, Милдред. Я тебе обещаю.
  
  
   Милдред нервно листала книгу, которую держала в руках. Судя по скорости, с которой другие девочки проходили прослушивание, у них было всего несколько минут прежде, чем их с Мод вызовут на сцену. Она закрыла глаза и попыталась сделать глубокий вдох. Ее сердце бешено колотилось, и у нее было неприятное чувство, будто ее живот проваливается в яму. Мод пыталась убедить ее в том, что им не о чем беспокоиться, но она никак не могла побороть страх, который охватил ее. Если бы было можно, она отказалась бы от этой затеи, но она обещала помочь Мод и знала, что не может подвести свою подругу.
  - В чем дело, Милдред Хаббл? - Милдред почувствовала, как сердце ее упало, узнав издевательский тон Этель Хэллоу. - Боишься выходить на сцену?
   Милдред открыла глаза и взглянула в лицо своей однокласснице.
  - Я просто немного нервничаю, вот и все, - пролепетала она.
   Этель улыбнулась и повернулась к стоящей рядом Друзилле.
  - Бедная Милдред! Она так волнуется из-за небольшого прослушивания!
  - Я знаю, почему она нервничает, - ответила Друзилла. - Мы все знаем, что она обязательно все испортит.
  - Не испорчу! - горячо ответила Милдред, страстно желая, чтобы эти двое просто ушли, оставив ее в покое.
  - Идем, Дру! - сказала Этель, взяв Друзиллу под руку, и они пошли прочь. - Милдред непременно провалится на сцене, и я с удовольствием на это посмотрю!
  - Нам не разрешают наблюдать за прослушиваниями друг друга! - запротестовала Милдред, наблюдая, как одноклассницы направляются к выходу.
  - Холдейн уже сказал нам, что мы участвуем в пьесе, и разрешил посмотреть как проходят кастинг остальные, - ответила Этель.
   Милдред откинула голову и попыталась сделать еще один глубокий вдох.
  - Все будет хорошо, - тихо пробормотала она, пытаясь успокоиться. - Все будет хорошо, все будет хорошо, все будет хорошо!
  - С тобой все в порядке? - поинтересовалась Мод, входя в комнату и глядя на Милдред.
  - Что? А, да. Я в порядке, - соврала Милдред. - Я просто пытаюсь запомнить слова.
  - Холдейн сказал, что мы не должны запоминать все слова, - попыталась успокоить подругу Мод. - Мы можем взять книгу с собой.
  - Я знаю. Но я хотела бы запомнить хотя бы что-то из них.
  - Все будет отлично, - уверенно сказала Мод.
  - Милдред, Мод, вы следующие! - в комнату заглянула Фенелла Фиверфью, улыбнувшись обеим девочкам.
  - Уже?
  - Уже. - Она посмотрела на нервничающую Милдред. - Все не так плохо на самом деле. - Она открыла дверь пошире и поманила их за собой. - До сих пор Холдейн был со всеми добр.
  - А ты пробовалась?
   Фенни отрицательно покачала головой.
  - Я лучше оставлю актерскую игру другим. Предпочитаю закулисную работу.
  - Как же ты ввязалась во все это? - спросила Мод, направляясь к двери.
  - Я наткнулась на Холдейна в коридоре и спросила, не могу ли я помочь с постановкой.
  - И он просто сказал "Да"?
  - В некоторой степени, - улыбнулась Фенелла. - Это, может быть, не самая приятная работа, но это именно то, что я всегда хотела делать. - Она наклонилась к Мод. - А еще это значит то, что я могу проводить много времени с Холдейном.
   Мод покачала головой.
  - И почему я не подумала об этом?
   Фенелла легонько постучала пальцем по своей голове.
  - Это несколько хитрый ход. А подобная хитрость приходит с возрастом!
   Она улыбнулась двум младшеклассницам, пропуская их через дверь на сцену.
  
  
   Друзилла и Этель уже устроились на стульях в центре зрительного зала, и Друзилла подтолкнула Этель, увидев, как Милдред и Мод выходят на сцену.
  - Это будет весело!
  - Я думаю, мы должны сделать так, чтобы это было весело, - прошептала Этель подруге.
  - Что ты собираешься делать?
   Этель на мгновение задумалась, а потом улыбнулась.
  - Смотри, что сейчас будет!
   Друзилла улыбнулась, услышав, как Этель начинает произносить заклинание. Дружить с Этель было довольно весело. Никогда нельзя было предугадать, что произойдет в следующий момент.
  
  
  - Ну, что вы приготовили для меня, девочки? - спокойно спросил Холдейн. Он откинулся в кресле и взглянул вверх, на двух нервничающих учениц, стоящих на сцене.
  - Это сцена из Гамлета, - ответила ему Мод.
   Холдейн улыбнулся.
  - Это очень серьезное произведение.
  - Что-то не так?
  - Нет-нет, все хорошо, - успокоил он их. - Начинайте, пожалуйста!
   Мод откашлялась и повернулась к Милдред.
  - Ты готова, Милли?
   Милдред нервно кивнула, открывая книгу на нужной странице. Она взглянула на напечатанные там слова и попыталась их произнести. Девочка помнила их, но произнести по какой-то причине не могла. Она тряхнула головой и попыталась снова, но у нее не получалось издать ни звука.
  - Давай, Милли! - шепнула ей Мод. - Сейчас твоя очередь!
   Милдред снова взглянула в книгу, пытаясь понять, почему у не не получается говорить.
   Холдейн подался вперед в своем кресле.
  - Ну же, девочки!
  - Простите, - извинилась Мод и подтолкнула Милдред.
   Этель прижала руку ко рту и попыталась подавить смех, который рвался наружу. Она уже давно знала заклинание немоты и нередко использовала его на младшей сестре. Но это был первый раз, когда она использовала его на однокласснице. И если она все сделала правильно, Милдред не сможет произнести ни слова еще примерно десять минут.
   Она услышала, как рядом сдавленно хихикает Друзилла и толкнула ее в бок. Чтобы ее выходка осталась незамеченной, они не должны были привлекать к себе внимание.
  - Девочки, если вы не в состоянии закончить, то я вынужден попросить вас покинуть сцену, - нарушил Холдейн неловкое молчание.
  - Милдред! - Мод взглянула на подругу.
   Милдред открыла рот, но у нее снова не получилось ничего сказать. Она повернулась к Мод, пытаясь взглядом донести до нее суть проблемы, но Мод ее не понимала. Милдред хотела объяснить, что она не делает это нарочно, и что если бы могла, то непременно продолжила бы сценку, но у нее не было возможности что-либо объяснить своей подруге.
  - Мне жаль, девочки, - сказал им Холдейн. - Я вынужден попросить вас покинуть сцену. Лучше вам попытать удачу в следующий раз.
   Милдред закрыла книгу и нехотя сошла со сцены следом за Мод. Она буквально ощущала гнев, излучаемый ее подругой.
  - Мне очень жаль. - К Милдред наконец-то вернулся дар речи.
  - О, так теперь ты говоришь! - гневно огрызнулась Мод.
  - Не надо так, - умоляюще сказала Милдред. - Я сделала это не нарочно.
  - Не нарочно? - Мод повернулась к Милдред лицом. - Да ты с самого начала не хотела идти на прослушивание!
  - Но я бы никогда намеренно не испортила твое выступление. Ты же знаешь!
   Мод смотрела на выражение лица подруги. В глубине души она знала, что Милдред сделала это не специально, но никак не могла понять, что же случилось.
  - Извини, - наконец сказала она.
  - Нет, это я должна просить прощения, - возразила Милдред. - Я не понимаю, что со мной произошло там. Я пыталась, правда пыталась, но ничего не могла сказать.
  - Нервы, - сказала Мод. - Наверное, все из-за этого.
  Милдред покачала головой
  - Но я не нервничала, - запротестовала она. - Ну, по крайней мере, не настолько!
  - Отличное выступление, Милдред, - сказала Этель, подходя к подругам. - Я могу честно сказать, что никогда не видела ничего подобного!
  - Заткнись, Этель, - огрызнулась Милдред.
  - Ты что же, проглотила язык? - поинтересовалась Друзилла, появляясь следом за Этель.
  - Вам-то что за дело? - вмешалась Мод.
  - Просто решили узнать, почему на прослушивании Милдред решила показать пантомиму!
  - Так это все из-за вас! - осенила Милдред внезапная догадка.
   Этель ухмыльнулась.
  - Для того, чтоб выставить себя дурочками, я вам не нужна. Вы прекрасно справляетесь с этим сами!
  - Но это была ты, не так ли? - не сдавалась Милдред. - Ты применила какое-то заклинание!
  - Ничего подобного, - возразила Этель. - И если у тебя нет доказательств, то я больше не собираюсь об этом говорить. Никто не любит неудачников, Милдред!
   Она самодовольно улыбнулась, прежде чем уйти.
  - Она что-то сделала, - сказала Милдред после того, как Этель ушла. - Я знаю, что она что-то сделала.
  - Я думаю, ты права, - согласилась Мод.
  - Мне жаль, что ты не будешь участвовать в спектакле, Мод.
   Мод пожала плечами.
  - Ну, это ведь не конец света.
  - Может быть, ты смогла бы пройти прослушивание еще раз? - предложила Милдред - Сделай что-нибудь самостоятельно.
   Мод покачала головой.
  - Если ты не будешь участвовать, то и я не хочу.
  - Но это значит, что ты не сможешь проводить время с Холдейном.
   Мод пожала плечами.
  - Это не конец света, - повторила она ранее сказанную фразу. Но на этот раз ей это стоило ей гораздо больших усилий.
  - Может, мы могли бы помогать за кулисами, как Фенелла?
   Мод скривилась.
  - Я не хочу подбирать костюмы и носиться вокруг таких, как Этель Хэллоу, - Мод посмотрела на подругу. - А ты знаешь, что в конечном итоге так оно и будет.
   Милдред вынуждена была признать, что Мод права.
  - Я сожалею, - сказала она снова, и они вдвоем покинули зал.
   В коридоре они наткнулись на Фенни и Гриз.
  - Мне жаль, что так вышло с вашим прослушиванием, - сказала им Фенелла. - Если хотите, я могу попросить Холдейна дать вам еще один шанс.
   Девочки отрицательно помотали головами.
  - Спасибо за предложение, сказала Мод, - но думаю, с нас вполне достаточно сегодняшнего прослушивания.
  - Ладно, но если вы вдруг решите, что хотите помочь в закулисной работе, просто дайте мне знать, - сказала Фенелла.
  - Она просто рисуется, потому что может проводить так много времени с Холдейном, - поддразнила подругу Гризельда. - Она просто без ума от него!
  - Я думаю, она не одна такая, - сказала Милдред. - Похоже, половина школы считает его замечательным.
  - Только половина школы? - с сомнением переспросила Гризельда. - Я считаю, что так думают все!
  - За исключением разве что, Х-Б! - добавила Фенелла.
  - И Милдред, - кивнула на подругу Мод.
   Фенни и Гриз переглянулись, а потом посмотрели на Милдред и Мод.
  - Ты в своем уме? - спросила Фенелла.
  - Может быть, тебе нужны очки? - добавила Гризельда.
   Милдред нахмурилась.
  - Я никогда не говорила, что он мне не нравится, - сказала она. - Просто я не понимаю, что в нем такого замечательного от чего вы все сходите с ума!
  - Почему бы и нет? - спросила Фенелла. - В нашу школу не часто приезжают такие таланты. И если ты предпочитаешь смотреть на мистера Блоссома, а не на Холдейна Харрингтона, я уверена, что с тобой что-то не так.
  - Да все со мной нормально, - запротестовала Милдред.
   Фенни и Гриз снова обменялись взглядами и сказали, что им пора идти. Девочки попрощались, и Мод проводила взглядом старшеклассниц, пока они не исчезли в коридоре.
  - Повезло Фенелле, - сказала Мод немного ревнивым тоном. - Она проведет несколько часов в компании Холдейна, в то время как мы вынуждены проводить это время в компании нашей домашней работы!
  - Тогда чем быстрее мы ее выполним, тем больше у тебя останется времени помечтать о Холдейне, - поддразнила ее Милдред.
   Мод шутливо стукнула подругу по руке, и две подруги отправились по своим комнатам.
  
  
   Мирная тишина класса зельеварения была нарушена появлением первого за этот день класса. Констанс Хардбрум подняла голову от книги, которую читала, и девочки поспешили рассесться по своим местам. Она с раздражением отметила, что третьеклассницы стали почти такими же шумными, как и первоклашки.
  - Вы не возражаете, если мы начнем урок? - она повысила голос, и сразу же болтовня девочек стихла. Внимательно оглядев раскрасневшиеся лица учениц, она почувствовала возбуждение, которое буквально витало в воздухе.
  - Я полагаю, не стоит надеяться на то, что подобный энтузиазм связан с нашим предстоящим уроком?
   Единственным ответом, который она услышала, было невнятное бормотание девочек со своих мест. Она скрипнула зубами. Не было сомнений, что с изменением в поведении девочек так или иначе связан Холдейн Харрингтон. Она предупреждала мисс Кэкл, что этот мужчина только помешает учебе, но разве ее послушали? Женщина вздохнула. Даже в обычное время было достаточно трудно заставить девочек уделять должное внимание своей работе. А теперь это стало еще труднее.
  - Успокаиваемся! - сказала она, наблюдая за тем, как волнение в классе потихоньку стихает. - Давайте начнем с того, на чем мы остановились вчера. - Учительница обвела взглядом класс. - Если, конечно, кто-то из вас помнит столь отдаленное прошлое!
   Она остановила свой взгляд на Фенелле Фиверфью.
  - Фенелла, скажи мне, какой ингредиент является первым при изготовлении зелья левитации?
   Фенелла посмотрела на котел, который стоял перед ней, и ингредиенты, разложенные на столе. Она знала, что должна знать ответ на вопрос. Знала, что должна помнить название всех ингредиентов, лежащих перед ней, но голова ее была совершенно пустой. Девочка подняла голову и встретилась с ледяным взглядом мисс Хардбрум.
  - Ну?
   Наставница приподняла бровь, и Фенелла знала, что она все еще ждет ответа. Она слегка покачала головой и вновь посмотрела на ингредиенты.
  - Кто может помочь Фенелле? - в конце концов спросила мисс Хардбрум, и Гризельда, вызвавшаяся помочь своей подруге, сразу же указала на пучок льна.
  - Я рада, что по крайней мере одна из вас что-то запомнила вчера. - В голосе мисс Хардбрум чувствовалось намного больше раздражения, чем обычно. - Фенелла, может быть ты сможешь реабилитироваться, рассказав мне, почему очень важно убедится в том, что лен, используемый для зелья свежий, а не сушеный?
   Фенелла уставилась на стебли растений, которые держала ее подруга, и покачала головой. Она лихорадочно искала ответ в своей памяти, но обнаружила, что совершенно ничего не может вспомнить. Девочка открыла и закрыла рот, так как поняла, что в ее памяти появился существенный пробел. Она пыталась объяснить, что происходит, но слова просто застряли в горле.
  - Фенелла Фиверфью, если это такая шутка, то я хочу сказать тебе, что это не смешно! - Констанс внимательно посмотрела на девочку и, встретившись с ней взглядом, увидела промелькнувший в глазах ученицы страх. Фенелла вновь покачала головой и Констанс поняла, что это не шутка, и происходит что-то серьезное.
  - Подойди сюда! - позвала она девочку. - Я хочу, чтобы все остальные разложили ингредиенты на столах в том порядке, в каком они будут использоваться для приготовления зелья левитации.
   Фенелла неуверенно поднялась на ноги и вышла вперед. Она знала, что сейчас все смотрят на нее.
  - Смотрим на свою собственную работу! - сказала мисс Хардбрум классу. Заметив поднятые руки и перешептывания между девочками, она добавила: - И никакой болтовни! Вы будете работать в абсолютной тишине!
   Затем она снова повернулась к Фенелле, которая уже стояла перед ее столом.
  - Я не могу... - начала было Фенелла, но осеклась.
   Констанс пристально смотрела на Фенеллу.
  - Я хочу, чтобы ты превратила этот карандаш на моем столе в стакан воды. Покажи, как ты это сделаешь.
   Фенелла подняла правую руку и указала на карандаш. Она закрыла глаза и попыталась вспомнить заклинание. Это была одна из первых вещей, которые они учили на первом году обучения в школе, и она знала, что должна помнить это заклинание. Наконец, она открыла глаза и снова покачала головой.
  - Я не могу, - сказала она полушепотом. - Я не могу это сделать. Я не знаю, как! - паника, прозвучавшая в ее голосе снова привлекла внимание остального класса.
  - Занимаемся своей работой, девочки! - напомнила мисс Хардбрум, снова услышав шепот. Она посмотрела на паническое выражение лица Фенеллы, понимая, что она не притворяется.
  - А ты помнишь хоть что-нибудь? - спросила она так мягко, как могла.
   Нижняя губа Фенеллы задрожала, но девочка все еще пыталась держать себя в руках. Не доверяя своему голосу, она отрицательно покачала головой, чувствуя, как первая горячая слеза стекает по ее щеке. Девочка не понимала, что случилось, но знала, без тени сомнения, что потеряла свою магию. Она позабыла все, что когда-либо знала о магии. Все это ушло. Так будто бы никогда и не было. Фенелла поняла, что она больше не ведьма.
  
  
  Глава 6
   Амелия устало оторвалась от работы, которую только что закончила, когда в учительскую стремительно ворвалась Констанс. Ее резкие движения вызвали порыв ветра, который подхватил бумаги, лежащие на столе, и они каскадом рассыпались по полу. Директриса тяжело вздохнула. Были времена, когда привычка Констанс излишне все драматизировать порядком ее раздражала. Она была способна появиться в комнате, производя минимальное количество суеты и, казалось, ей доставляло некоторое удовольствие пугать других учителей академии и учениц своими внезапными появлениями. А потому подобное появление и столь стремительные движения были ей не свойственны.
  - Что случилось, Констанс? Если вы опять об обуви с пряжками, которую носит одна из первокурсниц, то я в курсе насчет этого. У нее проблемы дома.
  - Это произошло снова!
  - Что случилось снова? - насторожилась Амелия. Последний раз такое волнение Констанс было связано с появлением в школе Хекети Метлы.
  - Это одна из третьеклассниц. - Констанс, казалось, подбирала слова.
  - Что-то случилось с одной из третьеклассниц? - Амелия взглянула на груду писем, которые она должна была разобрать, а затем на выражение лица Констанс. Она хотела съесть небольшой кусочек сырного пирога еще когда получила всю эту почту, но теперь понимала, что это откладывается на неопределенное время.
  - Так что же все таки случилось, Констанс? - в голосе директрисы слышалось нетерпение. - Если вы опять о разноцветных ободках для волос, то я уже говорила, что разрешаю им.
  - Это гораздо серьезнее, - сказала Констанс, подходя к камину и прислоняясь к нему, как обычно схватившись за полку указательным пальцем и мизинцем.
   Амелия задалась вопросом, было ли такое время, когда она не ожидала неприятностей.
  - Это Фенелла Фиверфью, - объяснила Констанс. - Я не думаю, что теперь она когда-либо получит высшее образование.
   Амелия закрыла глаза, припоминая эту ученицу.
  - Хорошо я соглашаюсь, что она не самая искусная ведьма, которую мы когда-либо учили в школе Кэкл, но я думаю, вы несколько несправедливы.
  - Я не это имела в виду, - отрезала Констанс. - Она не сможет продолжить обучение, потому что больше не ведьма.
  - Что?
  - У нее нет никакой магии. Это все ушло.
  - Не говорите глупостей, Констанс! Ведьма не может потерять свою магию!
  - А я говорю вам, что Фенелла Фиверфью магическими способностями не обладает! Она вошла в лабораторию зелий этим утром, и это было так, будто она никогда в жизни не видела пузырящийся котел.
   Амелия потерла подбородок.
  - А вы уверены, что это не просто шутка, придуманная третьеклассницами?
  - Вы думаете, что я не увижу разницы между розыгрышем и серьезной проблемой? - в голосе Констанс прозвучала смесь обиды и негодования. - Я преподаю достаточно давно, чтобы узнать все уловки, которыми могут воспользоваться девочки, и говорю вам, что это серьезно.
   Констанс посмотрела в окно.
  - Я уже видела такое раньше, и это далеко не конец!
   Амелия откинулась на спинку стула. Все мысли о письмах были забыты.
  - Как это могло случиться?
  - Зло проснулось. Что-то темное ходит среди нас.
   Амелия вздрогнула от мрачного тона, которым были сказаны эти слова. Были времена, когда она должна была признать, что Констанс Хардбрум была способна до смерти напугать.
  - Не стоит так драматизировать, - упрекнула она.
  - Вы что же, думаете, что для ведьмы нормально - потерять свои силы? - Констанс повернулась к директрисе лицом и глаза ее сверкали. - Это может быть концом для всех нас!
  - Где Фенелла теперь?
  - Что? - на мгновение показалось, что Констанс не поняла вопроса. - Я отправила ее в лазарет и попросила мисс Дрилл побыть с ней. Я сказала девочкам, что ничего серьезного не произошло, но они все, кажется, очень потрясены этим.
  - А где сейчас остальные девочки?
  - Я отправила их по своим комнатам. Не было никакого способа заставить их заниматься после того, что случилось.
  - Хммм... - Амелия на мгновение задумалась. - Я должна сходить к Фенелле и проверить, как она там.
  - Посмотрев на нее, вы проблемы не решите, - попыталась объяснить Констанс.
  - Но мне же нужно с чего-то начать! Я хочу увидеть девочку, прежде чем приму какое-либо решение!
  - Но, мисс Кэкл...
  - Констанс, пожалуйста! Если мы имеем дело с какой-то магической болезнью, то должны убедиться, что каждый наш шаг тщательно продуман.
  - Ну, хорошо, - неохотно согласилась Констанс.
  
  
   Имоджен опустила журнал, который она рассматривала, пока Фенелла спокойно спала. Внешне не было никаких признаков, что с ней случилось что-то плохое, хотя Имоджен должна была признаться, что понятия не имеет, как должна выглядеть ведьма, лишившаяся колдовских способностей. Отчасти она жалела, что мисс Хардбрум не выбрала кого-то другого, чтоб наблюдать за Фенеллой. Что она должна была делать, если бы девочка проснулась? Что должна была сказать? Из всех людей в школе мистер Блоссом, миссис Тапиока и она сама, вероятно, были худшим вариантом при выборе сиделки. Как она могла искренне сочувствовать девочке, потерявшей свою магию, когда сама никогда не имела ничего подобного? Погладить по руке и сказать "все хорошо" просто не получится.
   Она нервно поглядывала в окно и желала, чтобы кто-нибудь вошел в дверь и предложил ей помощь. Случись кому-то разбить коленку или набить шишку на голове, она бы справилась с этим без проблем, но подобное было за пределами ее возможностей.
   Будто по заказу, она услышала шум открывающейся двери, и через мгновение на пороге показалась мисс Бэт.
  - Как она? - спросила Давина.
   Имоджен пожала плечами.
  - Когда я пришла, она спала.
   Давина кивнула головой.
  - Наверное, это к лучшему. Бедной девочке необходим покой.
   Имоджен поднялась на ноги и отвела мисс Бэт в сторону. Хотя она была уверена, что Фенелла не может слышать их, но все же в случае чего не хотела расстраивать девочку.
  - Вы когда-нибудь видели нечто подобное раньше?
   Мисс Бэт энергично кивнула.
  - Ах да. Я много раз за эти годы делала вечерний обход и часто видела девочек спящими. - Она поманила Имоджен поближе, будто бы собираясь поделиться какой-то великой тайной. - Вы знаете, некоторые из них даже храпят!
   Имоджен сделала усилие, чтобы подавить вздох.
  - Я имела в виду, видели ли вы когда-нибудь, чтобы кто-то из девочек терял свою магию?
   Давина плотнее закуталась в свою шаль, будто бы это могло защитить ее от происходящего.
  - Я думаю, что Констанс единственная, которая видела что-то подобное. - Давина помолчала. - Конечно, если она не просто хвастается, говоря, что видела подобное для того, чтобы привлечь к себе внимание.
   Имоджен не стала скрывать очередной тяжелый вздох.
  - Вы что-то хотели, Давина?
  - Я просто хотела повидать Фенеллу.
  - Все в порядке? - Их беседа была прервана появлением мисс Кэкл и мисс Хардбрум.
  - Я вижу, первый класс находится в абсолютной безопасности под вашим присмотром? - саркастически заметила мисс Хардбрум.
  - Что-что? - неуверенно переспросила мисс Бэт.
  - Вы, Давина, предположительно сейчас ведете урок у первого класса. Возможно, вы могли бы пойти и убедиться, что они не стоят на ушах в классе!
  - Ох! Да, конечно, - поспешно сказала мисс Бэт и вылетела из комнаты.
   Констанс поджала губы, когда учительница пения пронеслась мимо нее, а затем повернулась к Имоджен.
  - Фенелла просыпалась за то время, что вы были здесь?
   Имоджен покачала головой.
  - Я так понимаю, вы дали ей какое-то снотворное?
  - Можно сказать и так.
  Имоджен нахмурилась.
  - Вы дали ей что-то волшебное?
  - Естественно! - резко ответила Констанс.
  - Но это разумно?
   Мисс Кэкл подошла к постели Фенеллы, ответив Имоджен:
  - В подобных обстоятельствах, вероятно, это лучшее, что можно было сделать.
   Она заметила сомнение на лице учительницы физкультуры.
  - Вполне возможно, что Фенелла не полностью потеряла знания о магии. Немного магии, введенной в ее организм может оказаться тем, что ей нужно для возвращения ее собственных знаний и способностей.
   Имоджен покачала головой и поднялась на ноги.
  - Вы знаете, бывают времена, когда я готова поклясться, что никогда не буду понимать ведьм.
   Мисс Кэкл мягко улыбнулась.
  - Все мы разные. - Она кивнула вниз на Фенеллу. - Спасибо за то, что посидели с ней.
  - Это нормально. - Мисс Дрилл кивнула в сторону двери. - У меня скоро начнется урок. Я оставляю Фенеллу в ваших умелых руках.
   Мисс Кэкл кивнула в знак согласия, и Имоджен покинула комнату.
  - Кажется, она спит довольно давно.
   Констанс пожала плечами.
  - Я хотела убедиться, что она нормально отдохнет. Она была сильно шокирована, когда поняла, что ее магия исчезла.
   Мисс Кэкл посмотрела на спящую девочку. Внешне казалось, что с ней все в порядке.
  - Вы говорите, что видели это прежде. Что произошло?
   Констанс сложила руки на груди и мысленно вернулась к своему последнему году в колледже.
  - Подобная вспышка произошла среди моего класса, и три ведьмы полностью потеряли свои способности.
   Мисс Кэкл задумалась о том, что сказала Констанс.
  - А вы уверены, что это была болезнь, а не какая-то недовольная ведьма отобрала их силу?
  - Хекети Метла способна на многое, но я не думаю, что даже она стала бы прибегать к подобным методам.
  - Хммм... - Амелия была куда менее в этом убеждена. - Вы знаете ее лучше, чем любой из нас, Констанс, и если вы уверены, что...
  - Я уверена, директриса. Я сомневаюсь, что Хекети Метла сделала бы что-то столь ужасное.
  - Причина была установлена?
   Констанс покачала головой.
  - Дело не предавали огласке. Происшествие выдали за некий новый вирус, а детали тщательно скрыли.
  - Может быть, они скрыли их только от вас? - спросила Амелия, но Констанс снова покачала головой.
  - Впоследствии я решила проверить все самостоятельно, но отчеты показали, что никто не имел ни малейшего понятия, что происходит. - Она замолчала, сообразив, в чем именно призналась.
  Она повернула голову в сторону мисс Кэкл и увидела удивленно поднятые брови.
  - Это было время кризиса, - попыталась она объяснить. - Мы хотели знать, что происходит.
  - Значит, вы взломали секретную документацию колледжа?
   Констанс поморщилась.
  - Я бы не стала называть это взломом. Ничего не было повреждено, и я не оставила никаких признаков того, что когда-то была там.
  - Констанс Хардбрум, я никогда не думала, что вы способны нарушить правила!
   Констанс пожала плечами.
  - Я не думаю, что теперь это имеет значение.
  - Конечно, вы правы, - Амелия вернулась к текущим проблемам. - Я думаю навестить Верховного Волшебника и узнать, не может ли он пролить свет на то, что происходит.
  - Мы должны привлечь его? - со вздохом спросила Констанс.
  - Конечно, мы должны это сделать.
  - Очень хорошо, но разве мы не должны объявить карантин в школе, чтобы никто извне не смог проникнуть в школу?
  - Это хорошее предложение. Ведь если это вирус, нам необходимо всеми силами не допустить его распространения.
  - Вы читаете мои мысли, - соврала Констанс. Если и была вещь, которая ей в данный момент была абсолютно не нужна, это присутствие Верховного Волшебника, бродящего вокруг с видом хозяина замка и уверяющего, что он единственный, кто по-настоящему разбирается в магии.
  - Я собираюсь посидеть с ней некоторое время, - сказала мисс Кэкл, и Констанс кивнула.
  - Занятия будут продолжаться в обычном режиме, пока мы не выясним, что произошло.
  - Где сейчас наш посетитель?
  - Проводит мастер-класс у второкурсниц в большом зале. - Констанс сделала упор на слове мастер-класс, и мисс Кэкл поморщилась в ответ. Она надеялась, что теперь ее заместительница наконец-то смирится с присутствием актера в школе, но, оказалось, что она по-прежнему была настроена решительно против этой идеи.
  - Мы должны держать эту новость в секрете от него, столько, сколько сможем. Мы же не хотим, чтобы бедный человек запаниковал и захотел уехать.
   Констанс пожала плечами.
  - Было бы достаточно просто остановить его.
   Мисс Кэкл посмотрела на свою заместительницу.
  - Вы не будете использовать магию на мистере Харрингтоне ни при каких обстоятельствах. Это ясно?
  - Совершенно ясно, директриса, - ответила Констанс. - С вашего разрешения?
   Она дождалась кивка от директрисы прежде, чем исчезнуть из комнаты.
  
  
   Холдейн закончил говорить и посмотрел на девочек. Они все были так заняты разговором, что ему было стыдно заканчивать прямо сейчас. Он сел на пол и жестом пригласил девочек присоединиться к нему.
  - Думаю, что лучший способ для вас понять то, о чем я только что говорил - это применить теорию к реальным людям.
  - Что вы имеете в виду? - спросила Руби.
  - Ну, я говорил о том, как важно сделать любого персонажа, которого вы играете правдоподобным. Простой способ понять, как ваш персонаж будет реагировать в какой-либо ситуации - это взять реальных людей и посмотреть, как отреагируют они.
   Холдейн посмотрел на непонимающие выражения на лицах девочек и понял, что ему нужно объяснять понятнее.
  - Возьмем ваших учителей в качестве примера. Представьте себе, что приготовление вашего зелья пошло не так и... скажем, от него разлетаются молнии по всему классу. - Он остановился и подождал, пока смех утихнет. - Как именно отреагирует каждый учитель?
   Холдейн посмотрел на девочек.
  - Давайте, можно совершенно смело говорить, о чем вы думаете. Я не собираюсь рассказывать об этом. Что бы сделала мисс Дрилл?
  - Она бы позвала кого-нибудь другого, - первой ответила Руби.
  - Хорошо, - кивнул ей Холдейн. - И почему бы она это сделала?
  - Потому что она не ведьма. Она бы не смогла остановить происходящее.
  - Точно! - Холдейн тепло улыбнулся ей, и Руби, довольная успехом, усмехнулась, глядя на других девочек.
  - Давайте продолжим это упражнение, - сказал Холдейн. - Что бы сделала... мисс Бэт?
   Девочки переглянулись и улыбнувшись, хором ответили:
  - Позвала бы кого-нибудь другого и спряталась в шкаф!
   Холдейн выглядел немного опешившим, и Мод, увидев это, попыталась объяснить:
  - Мисс Бэт может быть очень хороша, как учитель пения, но я не знаю точно, насколько сильны ее магические способности.
   Энид объяснила дальше.
  - В прошлый раз, когда одно из зелий Милдред вышло из под контроля, мисс Дрилл понадобилось два дня для того, чтоб уговорить мисс Бэт выйти из шкафа.
   Холдейн в недоумении поднял брови.
  - Неужели?
  - Именно так, - сказала Мод. - Я не знаю, как именно мисс Бэт сдавала экзамены на ведьму.
  - Ну, хорошо, - Холдейн решил двигаться дальше. - Давайте поговорим об учителях, у которых тут достойный уровень магии. Кто по вашему может прийти и решить подобную проблему?
  - Мисс Хардбрум, - снова хором ответили девочки.
   Холдейн выглядел очень удивленным их ответом.
  - А как же на счет вашей директрисы? - спросил он их. - Ведь как руководитель школы она должна первая решать такие вещи?
   Милдред покачала головой.
  - Обычно она перепоручает такие вещи мисс Хардбрум.
  - Интересно. А как вы считаете, это потому что мисс Кэкл директриса, или потому, что мисс Хардбрум сильнее в магии?
  - Я думаю, мисс Кэкл умеет гораздо больше, чем показывает, - сказала Джадо.
   Мод отрицательно качнула головой.
  - А я не согласна с Джадо. Всякий раз, когда нужно сделать что-то крупное, она зовет Х-Б!
  - Да, но это только потому, что она руководитель. Какой смысл быть начальником, если все приходится делать самостоятельно?
  - Я думаю, Х-Б сможет выиграть одним взмахом руки, - согласилась Руби.
   Милдред смотрела на разворачивающиеся дебаты. Она никогда до этого не думала о магических навыках своих учителей.
  - Когда вы в последний раз видели, чтобы мисс Хардбрум использовала зелье или особое заклинание? - продолжала отстаивать Х-Б Мод. - Мы провели два дня в лаборатории зелий, совершенствуя наше зелье невидимости, а Х-Б может исчезнуть самостоятельно, даже не задумываясь об этом.
   Девочки замолчали, думая над тем, что сказала Мод.
  - Не забывайте, как она телепортировала всех нас в большой зал в прошлом году, - напомнила Милдред. - Я все еще хочу знать, как ей это удалось.
  - Ты думаешь, кто-нибудь из нас сможет когда-нибудь достигнуть такого уровня? - тихо спросила Энид.
  - Конечно, достигнем, - заверила ее Джадо, но уверенности в ее голосе не было.
  - Как думаете, насколько она сильная? - Руби понизила голос до шепота, будто опасаясь, что мисс Хардбрум может ее услышать.
  - Она не может быть настолько сильной, - рассуждала Джадо. - Иначе она не преподавала бы здесь.
  - Сестра мисс Кэкл ее боялась. - Мод с содроганием вспомнила ту ночь, когда Агата Кэкл с другими ведьмами пыталась захватить школу.
  - Представьте только, что у вас столько силы на кончиках пальцев, - вздохнула Милдред. - И вы имеете возможность делать все, что хочешь, не оглядываясь на зелья и заклинания.
  - Но ведь она использует заклинания! - заметила Руби. - Хотя...
  - Я думаю, что это просто для красного словца, - призналась Мод. - Звук голоса Х-Б, читающей заклинание, пугает меня до смерти! - Девочка огляделась вокруг, чтобы убедиться, что мисс Хардбрум действительно нигде нет и вдруг вспомнила, что Холдейн все еще здесь.
  - Извините, Холдейн, - сказала она.
   Холдейн поднял руки.
  - Не нужно извиняться. Это именно то, что я хотел вам объяснить. Когда вы играете персонажа, наблюдение за людьми здорово помогает. Бывают времена, когда надо забыть о том, как отреагировали бы вы сами, а думать только о том, как отреагирует персонаж, которого вы играете.
   Он оглядел группу девочек и увидел все еще растерянные лица.
  - Возьмем к примеру мисс Хардбрум. Вы только что описали, как она в случае чего, отреагирует, и как другие воспринимают ее. Если бы мне в пьесе понадобилось, чтобы вы действовали как она, вы бы знали что должны брать на себя решение проблем, а также в состоянии напугать других людей до смерти.
  - Понятно! - воскликнула Руби. - Если бы я играла мисс Кэкл, то передала бы свои обязанности заместителю, а сама сконцентрировалась на том, откуда достать очередной кусок сырного пирога!
   Остальные девочки рассмеялись, но Холдейн не понял шутки.
  - У мисс Кэкл пунктик по поводу сыра, - пояснила Руби. - Неважно, какой у сыра сорт, она любой съест.
  - Даже очень вонючий сыр, - согласилась Энид.
  - Отлично, - Холдейн хлопнул в ладоши. - Я вижу, вы действительно понимаете то, чему я пытаюсь вас научить.
   Он посмотрел на часы.
  - Увы, кажется, наше время кончилось.
   Девочки испустили стон, и Холдейн улыбнулся им.
  - Нам правда надо идти? - спросила Этель.
  - Не всем, - ответил Холдейн. - Мисс Кэкл дала разрешение на проведение репетиций для тех из вас, кто принимает участие в спектакле.
   Сердце Милдред упало. Она знала, что большинство девочек из ее класса так или иначе вовлечены в участие в спектакле.
  - Разве ты не собираешься уходить, Милдред? - Этель наклонилась вперед и прошептала это Милдред на ухо. - В этой комнате нет места для неудачников!
  - Заткнись, - прошептала Милдред в ответ.
  - Никто не любит неудачников, - продолжала издеваться Этель. - Не смогла пройти простого прослушивания! Я удивлена, что Мод разговаривает с тобой после того, что ты сделала. Если бы я была на ее месте, то не захотела бы иметь с тобой ничего общего!
   Милдред снова хотела сказать Этель заткнуться, но в глубине души была отчасти согласна с ней. Это была ее вина, что Мод не играет в спектакле, в котором стремилась принять участие.
  - Давай, Милли! - Мод легонько подтолкнула подругу в бок, и Милдред неохотно поднялась на ноги.
  - Увидимся позже, девочки, - сказал им Холдейн, когда они выходили из комнаты.
  - Неудачница! - фыркнула Друзилла, когда они достигли дверного проема. Милдред повернулась, глядя на нее, но Друзилла только ехидно улыбнулась в ответ. Мод потянула подругу за руку, и они покинули комнату, прежде чем Милдред сделала что-то, что могло обернуться новыми неприятностями.
  
  
  - Я так понимаю, улучшений с Фенеллой нет? - спросила Имоджен, входя в учительскую.
  - Никаких изменений, - сообщила мисс Кэкл. - Мы еще не связывалась с родителями. Я хочу выждать пару дней, прежде чем обращаться к ним с официальным заявлением.
  - А как насчет остальных девочек? Мы должны сказать им что-нибудь.
  Амелия нахмурилась.
  - Я надеялась, что мы можем сохранить это в тайне.
  - Я не думаю, что это возможно. Некоторые третьеклассницы были там, когда Фенелла поняла, что потеряла свою магию. Слухи распространятся, как лесной пожар, если мы не сделаем какое-то заявление.
  - Хм. Наверное, вы правы, - неохотно согласилась Амелия. - Но что же мы им скажем?
  - Вы могли бы сказать правду.
  - И посеять среди девочек панику? Я не представляю, чего хорошего мы можем этим добиться. - Констанс появилась из воздуха.
   Имоджен понадобилась минута чтобы оправиться от шока.
  - И сколько же вы слышали? - поинтересовалась она.
  - Достаточно, чтобы понять, что то, что вы предлагаете в высшей мере глупо!
  - И что прикажете делать? Спрятать все под ковер и притвориться, что ничего не было?
  - Конечно, нет, - раздраженно ответила Констанс. - Просто я думаю, что было бы разумнее скрыть правду небольшой ложью во спасение. Если мы скажем девочкам, что в школе появилось нечто, что магически опустошило одну из их подруг, а мы понятия не имеем, как это произошло, и если это произойдет снова, что вы думаете, девочки сделают? Хммм? Я думаю, что они будут в панике. А я, например, не хочу провести остаток дня рядом с истеричными девочками!
   Имоджен открыла было рот, чтоб возразить, но промолчала, неохотно признав, что Констанс права.
  - Что вы предлагаете им сказать?
  - Возможно, что Фенелла экспериментировала с магией, и что-то пошло не так. Необходимо не только успокоить девочек, но так же удержать от расспросов тех, кто видел происходящее в моей лаборатории зелий.
  - Это хорошая идея, Констанс! - сказала Амелия своей заместительнице. - Я предлагаю собрать всех вместе в большом зале и сделать объявление.
  - Как пожелаете, директриса! - Констанс пересекла комнату, направляясь к столу в углу учительской.
  - А вы не собираетесь спросить, как дела у Фенеллы? - Имоджен проследовала за своей коллегой через всю комнату.
  - Я очень сомневаюсь, что за те четыре минуты, что я не видела ее, что-либо изменилось.
  - Вы видели ее? - в голосе Имоджен слышалось удивление.
   Констанс наполнила свою кружку и повернулась к Имоджен.
  - Вы находите удивительным то, что я проверяю своих учеников?
  - Ну... э... нет, конечно, нет. - Имоджен не хотелось признаваться, что она была действительно очень удивлена, узнав, что Констанс нашла время проверить, как дела у Фенеллы.
  
  
   Несмотря на все усилия учителей, столовая буквально гудела о том, что кто-то лишился своей магии. Детали изначально были отрывочны, но они быстро распространилась от стола к столу.
  - Как вы думаете, что случилось? - спросила Мод, когда сплетни о Фенелле Фиверьфью дошли и до них.
  - Я случайно услышала, как одна из третьеклассниц говорила, что Х-Б сделала это, потому что считала Фенеллу слишком сильной, - прошептала Джадо.
  - Но вы же в это не верите? - запротестовала Мод.
  - Почему нет? - спросила Энид. - Мы все знаем, какой она может быть!
  - Но она бы не сделала ничего подобного, - продолжала упорствовать Мод. Она повернулась к Милдред, ища поддержку.
  - Мод права. Я знаю, что Х-Б может быть ужасно строгой, но она никогда не злоупотребила бы волшебством для подобных целей!
  - Тогда как это могло произойти? - спросила Джадо, понижая голос до шепота, так как мимо проходила мисс Бэт. - Здесь нет никого, кто смог бы сделать это!
  - Я думаю, мы должны дождаться, пока нам официально не расскажут о том, что происходит, - попыталась убедить остальных Милдред, но Энид только фыркнула.
  - Вы что же думаете, они собираются сказать нам правду? - Она сделала знак другим наклониться поближе. - Я думаю, мы должны попытаться узнать что-то самостоятельно.
  - Я не рекомендовала бы вам так непродуктивно использовать свое время! - мисс Хардбрум появилась за спинами учениц, с удовольствием отмечая, что все пятеро подпрыгнули от испуга. - Хочу напомнить, что взлом школьного имущества повлечет за собой длительное заключение!
  - Мы просто... - попыталась объяснить Милдред, но мисс Хардбрум прервала ее.
  - Я прекрасно понимаю, что вы "просто", Милдред Хаббл. И хотя некоторые могут сказать, что это похвально - так беспокоиться за судьбу подруги, другие хотели бы отметить, что мы ничего не приобретем, пытаясь скрыть что-либо от вас! - Констанс взглянула на каждую из девочек по очереди. - Видя, как вы все обеспокоены, думаю, вам будет приятно услышать, что мисс Кэкл проведет собрание в большом зале после ужина, чтобы объяснить, в чем дело. И я больше не хочу ничего слышать про заговоры и взлом школьного имущества, это ясно?
  - Да, мисс Хардбрум, - хором ответили девочки, опуская глаза в свои тарелки.
  
  
  Глава 7
  - Вы можете себе представить, как такое может быть? - спросила Энид, когда они шли из большого зала после сделанного мисс Кэкл объявления о Фенелле Фиверфью.
   Девочки покачали головами.
  - Я не представляю, как можно жить без волшебства! - сказала Мод с дрожью в голосе.
  - Вы думаете, что это простой вирус?
   Джадо повернулась, чтобы посмотреть на Руби, только что задавшую этот вопрос.
  - Что еще это может быть?
   Руби огляделась, прежде чем ответить.
  - Это может быть работа другой ведьмы. Помните, одна из третьеклассниц думала, что это сделала Х-Б?
   Джадо скривилась.
  - Я знаю, что говорила об этом. Но после объявления мисс Кэкл не думаю, что она могла сделать нечто подобное.
  - А как насчет сестры мисс Кэкл? - предположила Энид, но Милдред покачала головой.
  - Ей все еще запрещено появляться рядом со школой.
  - Вы думаете, что она будет соблюдать кодекс ведьм?
   Милдред кивнула.
  - Она может хотеть захватить школу, но она соблюдает кодекс ведьм. - Девочка сделала паузу перед тем, как продолжить. - Вы думаете, мы должны навестить Фенеллу?
   Подруги промолчали.
  - Я думаю, что мы должны оставить ее в покое, - наконец сказала Мод, не желая признаваться в том, что ей не хочется общаться с тем, кто потерял свою магию, из-за боязни подхватить этот же вирус. Она понимала, что это нехорошо, но ничего не могла с собой поделать. Пока они не знали наверняка, что произошло с Фенеллой, она не хотела к ней идти. - Что мы будем делать этим вечером? - попыталась она перевести тему на что-то менее тревожное.
  - Ах! - голос Энид звучал слегка виновато. - Холдейн устроил еще одну репетицию.
   Милдред помрачнела.
  - Я так понимаю, вы все идете?
   Энид, Руби и Джадо кивнули.
  - Ну, ладно, - быстро сказала она, - я думаю, мы с Мод найдем чем заняться.
  - Послушай, мне действительно жаль, - попыталась объяснить Энид, но Милдред прервала ее.
  - Не стоит извиняться, - сказала она. - Если бы я не запорола прослушивание, то ходила бы на репетиции вместе с вами. Идите и развлекитесь там.
   Энид пожала подруге руку.
  - Спасибо, Милли.
   Мод понаблюдала за тем, как девочки уходят, а потом повернулась лицом к Милдред.
  - Знаешь, у меня есть кое-какие дела, которые я должна закончить. - Она взглянула на удрученное лицо Милдред. - Это всего на час. Увидимся позже, ладно?
   Милдред заставила себя улыбнуться.
  - Ну, конечно, - сказала она подруге, - иди.
   Девочка проводила подругу взглядом, пытаясь справиться с наворачивающимися на глазах слезами.
  - Не сейчас, - прошептала она, но ничего не могла с собой поделать.
  
  
   В учительской стояла довольно напряженная атмосфера. Мисс Кэкл переводила взгляд с одного учителя на другого и размышляла о том, как долго еще будут накаляться страсти. Если бы не совместное проживание и работа в школе, они никогда не проводили бы времени друг с другом. Они все пытались выкроить время, чтобы делать что-либо сами по себе. Имоджен бы проводила время в длительных походах, Давина заперлась у себя в шкафу, а она сама проводила бы все свое время в чайной миссис Кози, где любила скрываться от суеты повседневной жизни. Амелия повернула голову, чтобы взглянуть на Констанс, и мысль о том, что она не знает, чем бы занялась ее заместительница, поразила ее. Она была уверена, что что-то все-таки должно быть. Женщина сощурила глаза, и подумала, что определить это намного сложнее.
  - Что-то не так, директриса?
   Амелия быстро отвела взгляд, поняв, что слишком долго смотрит на свою заместительницу.
  - Нет-нет, - заверила она ее. - Все в порядке.
   Она тряхнула головой, будто бы пытаясь выбросить мысль, пришедшую ей на ум. Директриса решила, что когда кризис минует, поговорить с Констанс о том, что она должна выкраивать время на отдых за пределами школы. Она была уверена, что ее совет выслушают с вежливым равнодушием, но была полна решимости вытянуть Констанс из привычной колеи.
   Директриса оперлась руками о стол, медленно поднимаясь на ноги.
  - Я собираюсь навестить Фенеллу, - сообщила она коллегам. - Посмотрим, вспомнила ли она хоть что-то, что могло бы пролить свет на то, что с ней произошло.
  - Передайте ей от меня наилучшие пожелания, - сказала Имоджен, и Амелия кивнула в знак согласия.
  - Я скажу ей, что мы все переживаем за нее, - сказала она, выходя из комнаты.
  - Ну, судя по всему, больше никто не может ничего сказать? - нарушила Констанс повисшую тишину, и тут же послышался тяжелый вздох от Имоджен, которая сидела в одном из кресел у камина.
   Констанс взглянула на нее.
  - Вы, конечно, можете быть счастливы, наблюдая, как Холдейн разгуливает по замку, но я считаю, что он - ненужное и разрушительное влияние, тем более в такое время, и должен уйти.
   Имоджен скрипнула зубами.
  - Я не понимаю, что хорошего мы можем получить, отправив Холдейна прочь.
  - Как на счет степени контроля? - возразила Констанс. - И в лучшие времена было достаточно трудно поддерживать дисциплину среди той толпы, которую мы называем вторым классом!
  - Да, но Констанс, сейчас явно не лучшее время! Не лучше ли пока занять их мысли чем-то другим, пока мы не разберемся со всем этим? - заметила Имоджен.
   Услышав слова мисс Дрилл, Констанс приподняла брови.
  - Пока мы не разберемся со всем этим?
   Имоджен поморщилась, попытавшись справиться со своими эмоциями.
  - Хорошо, пока вы и мисс Кэкл не разберетесь с этим. Довольны?
  - Не совсем.
  - Какой сюрприз, - пробормотала Имоджен под нос.
  - Я действительно не буду довольна, пока эти актеры не покинут школу, и мы все не сможем вернуться к привычному укладу жизни.
  - Оооох, - мисс Бэт слушала нарастающий спор столько, сколько могла, и теперь тоже решила высказаться. - Оооох, ради бога, Констанс, почему вы всегда должны видеть опасность и драму там, где их нет?
   Констанс обратила свое внимание на мисс Бэт, но ничего не ответила, предпочитая просто приподнять бровь и слушать напыщенную речь своей коллеги с едва скрываемым весельем.
  - Вы жалуетесь на Холдейна, нарушающего привычное течение школьной жизни, но ничего не делаете, чтобы всех успокоить, а только сыплете угрозами и предупреждениями. Почему бы вам просто не взять соломинку и не высосать все самое интересное из школы? Полагаю, тогда вы будете счастливы!
   Констанс столкнулась взглядом с Давиной Бэт, наблюдая как медленно меняется выражение ее лица.
  - И что же мешает веселиться вам, мисс Бэт? У вас кончились цветы для поедания? Или нет актеров, которым можно угождать? А может, кто-то спрятал ключ от вашего шкафа?
   После этих слов послышался звук, напоминающий нечто среднее между всхлипыванием и чиханием, и Давина Бэт бросилась к шкафу. Она дернула дверцу, но та оказалась заперта. Женщина дернула ее еще несколько раз, но дверца не двигалась с места. Всхлипы и рыдания при этом стали более отчетливыми.
  - У вас какие-то проблемы? - спросила Констанс с толикой веселья в голосе. Ответа не последовало, лишь громче загремела дверца, которую Давина дергала, пытаясь попасть в шкаф.
   Имоджен наблюдала за безумными действиями мисс Бэт и веселым выражением на лице Констанс Хардбрум. Она не могла поверить, что эта женщина может быть настолько бессердечной, что смеется над страданиями ее коллеги. Мысль сформировалась в ее голове. Могла быть только одна причина, по которой эта ситуация так забавляла Констанс.
  - Констанс, а вам не кажется, что это уже слишком жестоко? - Имоджен поднялась на ноги и обрушила на коллегу свой гнев. - Я и раньше подозревала, что в вас есть нечто подлое, но я даже не думала, что вы можете зайти так далеко!
   Констанс открыла рот, чтобы ответить, но Давина выбрала именно этот момент, чтобы упасть в обморок.
  - Ключ, Констанс, ключ! - Имоджен стремительно пересекла учительскую и встала нос к косу с высокой учительницей зельеварения.
  - У меня нет ключа. - Голос Констанс был ледяным и резким, когда она посмотрела вниз на свою коллегу.
  - Не врите мне, Констанс! Без ключа она не может войти в шкаф. Я хочу получить этот ключ немедленно!
   Констанс молча сложила руки на груди и исчезла из комнаты. Жалобный стон Давины заставил Имоджен взять себя в руки, и она вернулась к обезумевшей учительнице пения, изо всех сил пытаясь утешить ее. Спустя несколько минут, во время которых было предпринято несколько неудачных попыток, она услышала тихий стук в дверь. Взглянув вниз на безутешно рыдающую Давину Бэт, она решила, что немного поддержки необходимо и ей самой.
  - Войдите, Холдейн, - крикнула она, практически уверенная в том, что это был именно актер.
   Дверь открылась, и конечно же, на пороге показался Холдейн.
  - Что здесь происходит? - мягко спросил он, глядя на Имоджен. - С вами все в порядке?
  - Я в порядке, - успокоила она его. - Это мисс Бэт. Кто-то запер ее шкаф.
   Брови Холдейна взлетели вверх.
  - Ее шкаф?
   Имоджен пожала плечами, в сотый раз желая, чтобы преподаватели в академии были чуть менее эксцентричными, и немного виновато улыбнулась.
  - Мисс Бэт любит искать немного уединения, когда мир становится слишком мрачным для нее. Но, кажется, какая-то "добрая" душа заперла его.
   Холдейн выглядел виноватым.
  - Боюсь, это моя вина, - признался он. - Я не знал, что шкаф используется как... как... Ну, и подумал, что если оставить его открытым, то студенты могут воспользоваться случаем и что-то стащить оттуда. - Он подошел к каминной полке и взял оттуда маленький латунный ключ. - Я думаю, что это то, что вы ищете.
  - Спасибо! - Имоджен взяла ключ и быстро открыла дверь шкафа. Давина вскочила на ноги. Имоджен даже не думала, что она на это способна. В одно мгновение она схватила ключ с ее ладони и потянула дверцу на себя. Сунув ключ в рот, она нырнула в шкаф, и захлопнула дверцу за своей спиной.
   Имоджен запустила пальцы в волосы и, улыбнувшись, повернулась к Холдейну, надеясь, что он не попросит объяснить то, что только что произошло.
  - Я сожалею о случившимся, - сказал он искренне.
  - Все в порядке, - попыталась убедить она его.
  - Я не знал, что эту дверь не надо закрывать.
  - Все хорошо, - улыбнулась она, но мелькнувшая в голове мысль заставила улыбку сползти с ее лица. - Констанс... - Она прикрыла глаза, вспоминая те обвинения, которые предъявила коллеге.
  - Вы в порядке? - поинтересовался Холдейн, заметив, как краска отхлынула от лица Имоджен.
  - Как вы относитесь к лягушкам? - спросила она.
   Холдейн пожал плечами.
  - Я думаю, они милые, - ответил он, несколько смущенный резкой сменой разговора.
  - И если вы сегодня увидите одну из них прыгающую здесь, то не наступите на нее?
  - Я постараюсь изо всех сил этого не сделать, - заверил он ее. - А вы думаете, что это место в скором времени станет раем для лягушек?
  - Надеюсь, что нет, - призналась Имоджен. - Это зависит от того, в каком настроении сейчас мисс Хардбрум.
  
  
   Милдред нырнула обратно в тень, услышав как открылась дверь в лазарет. Она немного испугалась, увидев, как из комнаты выходит Холдейн. Девочка знала, что сейчас он должен был быть занят в другом месте, но не было гарантии, что он просто не интересуется происходящим. Она знала, что ее друзья в случае чего прикрыли бы его.
   Милли успокоилась, увидев мисс Кэкл, выходящую из комнаты следом, и почувствовала себя немного виноватой от того, что вынуждена была прятаться от своей директрисы. Она подождала, пока мисс Кэкл скроется из виду, прежде чем выйти из своего укрытия и подойти к двери. Девочка осторожно постучала, отчасти надеясь, что ответа не последует. Ее сердце упало, когда она услышала слабый голос, разрешающий войти.
  Глубоко вздохнув, девочка дернула ручку вниз и толкнула дверь.
  - Привет! - она подняла руку в знак приветствия.
  - А, Милдред! - Фенелла пыталась говорить веселым голосом, но Милдред это не обмануло.
  - Я просто зашла узнать, все ли у тебя в порядке, - Милли отступила обратно к двери.
  - Тебя не поймали, - слабо улыбнулась Фенелла, приглашая девочку пройти в комнату.
   Милдред неохотно пересекла комнату и присела на стул, стоящий рядом с кроватью.
  - Все хотели прийти навестить тебя, - начала Милдред.
  - Именно поэтому ты первая, кто появился здесь?
   Милдред посмотрела вниз на свои ноги.
  - Все заняты на репетиции, которую проводит Холдейн. - Она осеклась, поняв, что сказала.
   Фенелла грустно рассмеялась.
  - Поверь мне Милдред, я действительно не думала об этой постановке в последнее время.
  - Извини.
   Фенелла посмотрела на Милдред, слегка улыбнувшись.
  - Не надо извиняться, Милдред. Хорошо, что ты пришла ко мне. - Она сделала паузу. - Как там все?
   Милдред пожала плечами.
  - Хорошо, я думаю. - Она заерзала на стуле. - На что это похоже?
  - Что?
  - Извини, - Милдред уже пожалела, что открыла рот. - Прости, я не хотела тебя расстраивать.
   Фенелла пожала плечами.
  - Я думаю, это нормально. Ты ведь спрашиваешь о потере магии? - Она посмотрела на Милдред, глядящую на нее широко раскрытыми глазами и улыбнулась. - Ты знаешь, это совсем не больно.
  - Я сожалею, что спросила, - снова извинилась Милдред. - Я не хотела лишний раз напоминать тебе.
  - Я знаю. - Фенелла принялась поправлять одеяло, стараясь не смотреть на Милдред. - Такое чувство, будто я потеряла часть себя.
   Она тряхнула головой и издала нервный смешок.
  - Ты помнишь первое заклинание, которому вас учили?
   Милдред кивнула.
  - А ты можешь себе представить, что оно настолько сложное, что ты совершенно не можешь запомнить его?
   Милдред издала нервный смешок.
  - У меня до сих пор такое бывает время от времени, - призналась она.
  - Но ведь ты больше не задумываешься о простых вещах, не так ли? Ты делаешь их, не задумываясь, на автомате. Ты думаешь о том, что хочешь сделать, и заклинание уже вертится на кончике твоего языка, без особых мысленных усилий. - Фенелла тяжело вздохнула. - Я думаю, о заклинаниях, но в памяти больше ничего нет. Слова просто не приходят больше. Та маленькая искра... что-то волшебное... этого больше нет.
   Милдред посмотрела на Фенеллу, желая знать, что можно сказать, чтобы утешить старшую девочку. Фенелла и Гризельда были практически единственными из старших учениц, кто разговаривал с ними, когда они поступили в школу. С тех пор они всегда были рядом, чтобы помочь найти выход из самых сложных ситуаций, в которых им случалась оказаться.
  - Я не знаю, что сказать, - призналась она наконец.
  - Ну, по крайней мере, ты честна, - Фенелла вымученно улыбнулась. - До этого меня навещали только учителя, и они были просто невыносимы. Они все пытаются быть очень хорошими, и в то же время ни о чем не напоминать.
  - Я не могу себе представить хорошую Х-Б, - призналась Милдред.
   При этих словах Фенни улыбнулась.
  - Она была единственной, кто не врал и не сказал мне утром, что все будет хорошо. Я не думаю, что мне нравится ложь. Я готова принять тот факт, что никогда не смогу заниматься магией снова.
  - Но... - Милдред пришла в недоумение от этих слов. Она не думала, что все так плохо. - Но ты же можешь начать учиться снова?
   Фенелла снова пожала плечами.
  - Я не знаю, с чем мне придется столкнуться, - призналась она. - Я знаю, что существуют ведьмы, не происходящие из магических семей, - Она улыбнулась Милдред. - И я знаю, что это делает вещи намного сложнее, ведь в моей жизни всегда была магия. Как только я начала говорить, мама учила меня заклинаниям и заговорам. Я не помню ни одно из них и не думаю, что смогу изучить это снова.
   Милдред снова посмотрела вниз, на свои ботинки.
  - Это место будет совершенно не таким без тебя, Фенелла, - призналась она. - Я думаю, ты должна сделать все возможное, чтобы остаться здесь.
   Услышав, что Фенелла смеется, Милдред удивленно подняла глаза.
  - Что смешного?
  - Просто это то, что сказала Х-Б. - Фенелла закатила глаза. - Она, конечно, использовала другие слова, но суть та же.
   Милдред не знала, что сказать. Никто раньше не сравнивал ее с мисс Хардбрум. От необходимости что-то говорить ее спас тихий стук в дверь. После короткой паузы дверь немного приоткрылась, и в образовавшуюся щель заглянула Гризельда Блэквуд.
  - Можно войти? - спросила она нервно.
  - Можно, - сказала Фенелла, радуясь, что ее подруга наконец-то нашла в себе мужество прийти и навестить ее.
  - Я еще зайду к тебе, - сказала Милдред Фенелле, покидая лазарет.
  - Спасибо, что зашла, Милдред, - с благодарностью сказала Фенелла. - Было приятно тебя увидеть.
  
  
   Имоджен стояла и смотрела себе под ноги. Она хотела поднять голову и встретиться взглядом с человеком, стоящим перед ней, но обнаружила, что по какой-то причине не может этого сделать. Она переминалась с ноги на ногу и очень хотела сейчас оказаться в совершенно другом месте.
  - Ну? - вопрос был задан с нетерпеливыми нотками в голосе.
   Имоджен нервно сглотнула.
  - Я хотела бы извиниться. - Ее слова больше походили на шепот, чем на четкие извинения, и она услышала нетерпеливый вздох. Она еще раз переступила с ноги на ногу и внезапно поняла, почему все ученицы так боятся Констанс Хардбрум. Ей не нужно было ничего говорить, чтобы сообщить, что она рассержена. Одного вздоха было достаточно, чтобы не осталось никаких сомнений, относительно ее чувств.
   Осознав, что должна извиниться, она встала в центре учительской и громко позвала Констанс, но ошеломленное лицо Холдейна заставило ее пожалеть об этом. Хотя он уже видел ранее, как Констанс возникает из воздуха, но до конца не понимал, что она она могла быть поблизости, даже если вы не видите ее.
   Наконец она отправила в лабораторию зелий записку, передав ее с одной из первоклассниц и теперь нервно расхаживала по учительской, ожидая, что будет дальше. После нескольких кругов, сделанных по комнате, она уселась на один из стульев и уставилась на дверь. Пока она смотрела на дверь, сзади раздался нетерпеливый вздох. Имоджен поднялась на ноги, чтобы повернувшись, увидеть явно недовольную Констанс, стоящую возле камина. Холдейн чертыхнулся и вскочил на ноги, что говорило о том, что он шокирован подобным появлением в комнате.
  - Я хотела бы извиниться! - Имоджен наконец-то удалось справиться с волнением и вновь обрести голос. - Я не знаю, что еще сказать.
   В разговор вмешался Холдейн.
  - Я должен взять часть вины на себя. Я не знал о том, как используется этот шкаф и просто пытался помочь.
  - Вы пытались помочь, находясь в учительской? - вопрос сопровождался яростным взглядом в сторону Холдейна.
  - Я просто зашел забрать книгу, которую оставил здесь.
  - Вы просто зашли без предупреждения?
  - Да.
  - И кто же позволил вам входить в учительскую?
  - Это была я, - сказала Имоджен, делая шаг вперед. Сейчас она чувствовала себя одной из учениц школы.
  - Хммм. Я вижу! - Констанс отвернулась от них и посмотрела на огонь.
   Холдейн наклонился и шепнул Имоджен:
  - Она что же, всегда так?
  - Тссс! - Последняя вещь, которую Имоджен хотела сделать, это и дальше раздражать Констанс. Холдейн же намек не понял. Он наклонился к мисс Дрилл и прошептал:
  - Я почти жалею, что под ногами нет подходящей дыры, в которую можно было бы провалиться!
   Рот Констанс дернулся, и она повернула голову, чтобы посмотреть на них.
  - Это вполне можно организовать, - спокойно сказала она ему.
   Холдейн замолчал, а потом наклонившись к Имоджен, спросил:
  - Она действительно может сделать это?
   Женщина медленно кивнула, и лицо Холдейна сменило цвет.
  - Мне действительно очень жаль, мисс Хардбрум, - попытался заверить он ее.
  - Хммм.
  - Констанс, он сказал, что ему очень жаль, я сказала, что я сожалею. Я не знаю, что нам еще сделать!
  - Убраться с моего пути и позволить моим урокам вернуться в привычное русло! - она впилась в них взглядом. - Но я знаю, что это вряд ли произойдет в ближайшее время.
   Она наклонилась к Холдейну.
  - На вашем месте я была бы более осторожна, вмешиваясь в жизнь этой школы. Некоторые вещи не всегда такие, какими кажутся!
   Чувствуя, что сказала все, что хотела, Констанс покинула комнату. Когда дверь за ней закрылась, Холдейн испустил вздох облегчения.
  - Я уж думал, она действительно сделает мне какую-нибудь гадость!
   Имоджен усмехнулась.
  - Существуют правила, запрещающие использование магии в личных и бытовых целях.
  - Вы думаете, заставить меня провалиться в дыру - это бытовая цель? - в голосе Холдейна сквозило возмущение.
  - Я думаю, Констанс сочтет ее именно таковой.
  - Здорово! - Мужчина оглядел пустую учительскую. - Тут снова только вы и я!
  - Не забывайте о том, что мисс Бэт заперлась в шкафу, - напомнила Имоджен, не совсем уверенная в том, что ей нравится, в какую сторону повернулся этот разговор.
   Холдейн улыбнулся ей, и она почувствовала, что ее сердце пропустило пару ударов. Она тряхнула головой и напомнила себе, что у нее уже кто-то есть. Возможно, мисс Хардбрум была права, когда сказала, что присутствие Холдейна в школе было чем-то вроде отвлечения. Она должна была признаться, что для нее это скорее увлечение.
   Холдейн сел, жестом пригласив ее присоединиться к нему.
  - Просто приятно лишний раз поговорить с вами, - сказал он ей. - Я начинаю понимать, каково это, быть на вашем месте в этой школе. - Он махнул рукой в сторону камина. - И все учителя могут вот так вот исчезать и появляться?
   Имоджен покачала головой.
  - Только Констанс, - заверила она его. - Это что-то вроде ее визитной карточки.
   Холдейн нахмурился.
  - Но, конечно, любая ведьма может сделать это... Я имею в виду, они же все учат одни и те же... как их там называют?
  - Заклинания, - подсказала Имоджен. - Все ведьмы разные, - напомнила она ему. - Не все из них настолько искусны в своем ремесле, как другие. - Она понизила голос и кивнула в сторону шкафа. - Я не думаю, что мисс Бэт смогла бы заставить себя исчезнуть, даже если бы от этого зависела ее жизнь. - Женщина улыбнулась. - Но она отлично летает на метле.
   Холдейн покачал головой.
  - Эти дамы по-прежнему ездят на метле?
  - Ах да! - заверила его Имоджен. - Они все еще держат кошек и по-прежнему летают на метлах.
   Холдейн улыбнулся и откинулся в кресле.
  - Это настоящее открытие для меня, - признался он. - Интересно, сколько людей знают, что магия все еще существует в этом мире?
  - Существует намного больше школ, чем вы можете ожидать, - Имоджен подтянула колени к груди. - И есть специальные школы для волшебников. Хотя мне и не разрешили их посетить.
  - Только потому, что вы не ведьма?
   Имоджен скривилась.
  - Вот именно. Магическое сообщество не совсем то, которое вы могли бы назвать прогрессивным.
   Холдейн сцепил пальцы рук.
  - А я был бы не прочь встряхнуть всю эту общину.
  - Что?
  - Да ничего. Так. Мысли вслух.
  
  
  Глава 8
   Мод в который раз посмотрела на котел, стоящий перед нею, пытаясь приготовить правильное зелье.
  "Это должно быть не очень сложно", - сказала она себе, снова пробегая глазами по списку ингредиентов. Глубоко вздохнув, девочка снова взглянула на содержание котла, а затем на заклинание, которое необходимо было объединить с зельем. Она собиралась попробовать заклинание в последний раз, прежде чем признать свое поражение. Закрыв глаза и вытянув перед собой руки, Мод начала чтение. Закончив, она все еще держала глаза закрытыми, скрестив пальцы на удачу. В комнате было абсолютно тихо. Мод была уверена, что от зелья должен был исходить хотя бы треск. Она осторожно открыла один глаз и посмотрела на содержимое котла. Ее сердце упало, когда она поняла, что ничего не произошло. Девочка открыла второй глаз и выпрямила пальцы. И тут произошел взрыв.
   Констанс Хардбрум привычно патрулировала коридор первого класса, когда взрыв сотряс здание. Она остановилась и прикрыла глаза, соображая, где в замке произошел взрыв. Тяжело вздохнув, женщина сложила руки на груди и растаяла в воздухе.
  - Милдред Хабб... Мод Муншайн! - Констанс быстро поправилась, войдя в лабораторию и увидев виновную ученицу. - Чем именно ты здесь занимаешься?
  - Извините, мисс Хардбрум. - Мод сделала все возможное, чтобы выглядеть виноватой. На самом деле это было не так сложно. Если уж быть честной, то суровая учительница зельеварения все еще страшно пугала ее. С тех пор, когда в первый день обучения в школе Констанс Хардбрум исчезла у нее на глазах, она чувствовала мучительное чувство тревоги. Не было никакой возможности узнать точно, где Х-Б была в это время. Они собирались устраивать регулярные ночные посиделки, но Мод стала придумывать различные отговорки, чтоб не присутствовать. Она была убеждена, что мисс Хардбрум как-то подслушивает их. Милдред говорила ей не волноваться по этому поводу, но заверений Милдред было как-то маловато для того, чтоб вселить в нее уверенность. Она бы больше доверяла Милдред, если бы подруга не была в плохих отношениях с мисс Хардбрум.
  - Ну так что?
   Мод подняла глаза и нервно сглотнула, поняв, что мисс Хардбрум ждет объяснений. Едкий запах дыма висел в воздухе, а вокруг нее плавали синие клубы.
  - Я была... ну... я была... - Мод запнулась, так и не сумев высказать связное предложение.
   Мисс Хардбрум тяжело вздохнула и посмотрела сквозь синюю дымку, пытаясь поддерживать зрительный контакт с провинившейся девочкой.
  - Ну, я рада что мы выяснили это. - Ее голос был полон сарказма. - Позволь мне предложить тебе, Мод Муншайн, в будущем ограничивать твои неумелые навыки в области зельеварения той работой, которую даю вам я!
  - Да, мисс Хардбрум. Извините, мисс Хардбрум.
   Констанс наклонилась вперед и посмотрела на обожженные, дурно пахнущие угли, которые остались внутри котла.
  - Что же ты пыталась сделать? - она сердито взглянула на Мод, подозревая очередную безумную идею второго класса.
  - Я ну... - снова попыталась объяснить Мод.
  - Ну? - Мод увидела, как наставница вопросительно приподняла бровь и снова нервно сглотнула.
  - Я просто пробовала приготовить мое собственное зелье.
  - Неужели? - теперь уже обе брови мисс Хардбрум взметнулись вверх, демонстрируя высшую степень подозрения и недоверия. - Это очень трудолюбиво, Мод Муншайн, весьма похвально, и совсем не похоже на тебя! - Глаза ее сузились. - Что это на самом деле?
  - Просто я хотела сделать зелье, которое заставит Холдейна заметить меня и взять в свой спектакль, - неохотно призналась Мод.
  - О, спектакль! - в голосе Констанс сквозил антарктический холод, когда она заговорила о спектакле. - И почему я не удивлена, что мистер Харрингтон и его "спектакль" всегда оказываются в центре внимания в этой школе? - Она наклонилась и снова взглянула на содержимое котла. - Ну, и что же именно ты пыталась сварить?
  - Я просто хотела, чтоб мистер Харрингтон заметил меня.
  - Отлично, Мод Муншайн! Если ты будешь взрывать котлы, покрывая все вокруг синей липкой жижей, то у тебя без сомнения намного больше шансов быть замеченной! Пройдет немного времени, и мистер Харрингтон тебя заметит!
  - Да, мисс Хардбрум.
  - И я полагаю, ты не будешь пробовать сварить это снова?
  - Нет, мисс Хардбрум. Извините.
  - Я предлагаю тебе провести остаток вечера, убирая тот беспорядок, который ты устроила в моей лаборатории.
  - Да, мисс Хардбрум. - Мод сделала паузу. Она была уверена, что это далеко не все. - Что мне делать, когда я закончу?
  - Мод?
  - Я должна написать строчки или...
  - Жизнь - это не Игра, Мод Муншайн. И не все вертится вокруг строчек, будь они в письменной или устной форме.
  - Но...
  - Уберись в лаборатории! Неужели мне нужно повторяться?
  - Нет, мисс, - ответила Мод с ноткой удивления в голосе, и мисс Хардбрум растаяла в воздухе. Девочка была уверена, что Х-Б собирается дать ей несколько сотен строчек или посадить под арест. И она не ожидала отделаться так легко. Она с удивлением покачала головой, но когда голубые клубы дыма наконец рассеялись, увидела, какой беспорядок произвел взрыв ее котла и погрустнела. Возможно, уборка лаборатории будет не таким легким делом, как это показалось сначала.
  
  
   Милдред выглянула из-за угла и убедилась, что путь свободен. Предполагалось, что она занимается в своей комнате, но девочка никак не могла настроиться на учебу. После нескольких минут бесполезного вглядывания в чистый лист бумаги, она решила снова сходить навестить Фенеллу. В ее голове вертелся вопрос, на который она хотела получить ответ.
   Увидев, как дверь лазарета открывается, и оттуда выходит мисс Бэт, Милли снова нырнула в тень. Она замерла, затаив дыхание, пока не убедилась, что мисс Бэт не движется в ее сторону. Отчасти ей захотелось пойти следом и выяснить, куда она идет. Среди учениц ходили слухи о том, что делают учителя в конце учебного дня. Энид пыталась принимать ставки, но так как никто не был в состоянии найти ответы, выигрыш никто не получил. Милдред представляла, что мисс Бэт проводит свои вечера, разговаривая с растениями или исполняя для них песни. Бывали времена, когда казалось, что с растениями она общается чаще, чем с учениками или коллегами.
   Мысленно заставив себя вернуться к цели своего путешествия, Милдред снова оглядела коридор, прежде чем выскочить из тени и рвануть по направлению к двери лазарета, где лежала Фенелла. Она успела пробежать всего несколько метров, прежде чем услышала тихо бормочущий мужской голос. Действуя скорее импульсивно, Милдред нырнула обратно в тень. Здравый смысл подсказывал ей, что голос может принадлежать только двум людям, находящимся сейчас в замке, и ни один из них не знал, что она должна сейчас находиться в своей комнате, но рисковать ей не хотелось.
   Голос приближался, и Милдред отступила подальше в тень. Она быстро поняла, что голос слишком глубокий для того, чтобы принадлежать мистеру Блоссому, и опознала в говорившем Холдейна.
  - Хорошо, и когда вы собираетесь появиться здесь? - Тон, которым он говорил, был гораздо нетерпеливее обычного.
   Повисла пауза, и Милдред решила, что он скорее всего общается при помощи мобильного. В душе девочки появилось недовольство. Им запрещено было привозить мобильные телефоны в школу. Мисс Кэкл милостиво разрешила привозить МP3-плееры и магнитофоны, но мисс Хардбрум категорически не принимала такое изменение в правилах и настаивала на том, что необходимо избавляться от всей современной техники.
  - Ты взял все, что я просил тебя? - спрашивал Холдейн человека на том конце соединения. - Нет, я не хочу ничего откладывать, - продолжил он через несколько мгновений.- Я нашел подходящую группу для испытаний. Нет, они ничего не подозревают. Я профессионал, или вы забыли?
   Милдред глубоко вздохнула. Она понятия не имела, о чем говорит Холдейн, но ей это не нравилось. Девочка напрягла слух, чтобы услышать, что он еще скажет, но Холдейн, видимо, удалялся от нее. Несколько мгновений спустя она услышала, как хлопнула дверь, и звук его голоса полностью исчез.
   Милдред попыталась переварить то, что только что услышала. Хотя он и не сказал ничего, что доказывало бы, что он что-то замышляет, девочка никак не могла избавиться от беспокойства, которое поселилось в ее душе. Она снова собралась было выйти, когда скорее почувствовала, нежели увидела, приближающуюся фигуру. Мисс Хардбрум пронеслась мимо нее, направляясь в учительскую. Милдред вздохнула с облегчением, поняв, что осталась незамеченной. Ей пришло в голову, что прятаться в коридорах было куда сложнее, чем она себе представляла.
  
  
   Констанс закрыла за собой дверь учительской и подошла к камину, с облегчением отметив, что мисс Бэт нигде не было. Ей предстоял разговор, которому не должны были мешать бессмысленные замечания Давины Бэт.
  - Я действительно думаю, что Холдейну и другим лучше уехать, - объявила она.
   Мисс Кэкл вздохнула.
  - Вы выразились совершенно ясно, Констанс, но, к сожалению, если мы хотим создать эффективный карантин, то должны не только никого не впускать, но и не выпускать.
   Констанс нетерпеливо вздохнула.
  - Ну, мы можем по крайней мере запретить этот спектакль?
  - Извините, но я думаю, что это именно то, что поможет отвлечь умы учениц от того, что происходит.
  - Я только что обнаружила Мод Муншайн, которая взорвала один из котлов и запачкала стены в моей лаборатории синей слизью в стремлении впечатлить мистера Холдейна Харрингтона. - Констанс поджала губы. - И еще, я только что видела Милдред Хаббл, скрывающуюся в тени, будто предполагая, что я могу не заметить ее! Возможно, она и думает, что может одурачить меня, но если через пять минут она все еще будет там, у нас с ней состоится не очень приятный разговор!
   Амелия подавила улыбку.
  - Ну, по крайней мере, Холдейн отвлек внимание девочек.
  - Именно это меня и волнует!
  - Констанс!
  - Всякое может случиться, - продолжала протестовать она. - Мы ничего не знаем о нем!
  - Он отвлекает девочек от того, что произошло с Фенеллой, и они не паникуют из-за того, что подобное может случиться и с ними.
  - Но я хочу знать, чем он заполняет их головы! - женщина принялась расхаживать взад-вперед по комнате. - Я должна знать, что за пьесу он собирается ставить вместе с отобранной группой девочек.
   Мисс Кэкл наблюдала за перемещениями своей заместительницы. Она должна была признать, что ей тоже было интересно узнать, что конкретно Холдейн намеревался сделать с девочками.
  - Я поговорю с мистером Харрингтоном утром и постараюсь выяснить несколько подробностей о предстоящем спектакле.
  - Я уверена, что это будет абсолютно неподходящим предметом для наших девочек, - отрезала Констанс.
  - Как бы то ни было, я считаю, очень важным то, что внимание учениц в это время сконцентрировано на чем-то другом.
  - На чем-то другом? На другом? Что плохого в том, если девочки сконцентрируют свое внимание на учебе? Когда я училась, это не приносило никакого вреда!
   Мисс Кэкл воздержалась от ответа, который пришел ей на ум. В частности она думала, что более непринужденное воспитание, отличающееся от методов Хекети Метлы, сделало бы молодую Констанс более мягкой. Решив, что будет правильнее держать это мнение при себе, директриса вернулась к обсуждению спектакля.
  - Мисс Дрилл провела больше времени в компании мистера Харрингтона, чем любая из нас. Когда она вернется с урока, я узнаю ее мнение о нем.
   Констанс скривилась.
  - Я думаю, что всем и без того видно, что мисс Дрилл думает о мистере Харрингтоне.
  - Вы распространяете слухи, Констанс? - мисс Кэкл подняла бровь. - Это очень непохоже на вас.
   Констанс нетерпеливо вздохнула, не поддаваясь на уловку.
  - Прошу меня извинить, но я думаю, что мне необходимо вернуться к Фенелле. - Ее лицо выражало озабоченность. - Улучшения в ее состоянии не было. Она не отреагировала на введение в организм немного магии из вне.
  - Мисс Кэкл нахмурилась. Все мысли о поддразнивании мисс Хардбрум исчезли из ее головы.
  - Мы действительно должны уладить этот вопрос, - согласилась она. - По крайней мере, пока что это единственный случай.
  - Я думаю, что это послужит слабым утешением для Фенеллы.
   Мисс Кэкл промолчала. Констанс сделала очень справедливое замечание, но она хорошо знала, что была и другая проблема, над которой ни один из них пока не задумывался. Если к Фенелле не вернется ни одна из ее волшебных способностей, не будет никакой возможности оставить ее в школе Кэкл. Ее необходимо будет отправить домой, и никому из них не хотелось сообщать девочке такие новости.
  - Я получила письмо от Верховного Волшебника, - сообщила директриса. - Он был рад, что мы ввели карантин, но у него нет предположений, относительно того, как это могло случиться. Он пообещал разобраться с этим и сообщить нам, как только что-нибудь узнает.
   Констанс кивнула.
  - Может быть, он сможет придумать что-то полезное. - Она повернулась к двери. - Я надеюсь, что кто-то из нас все же сможет помочь Фенелле.
  
  
   Наконец закончив уборку в лаборатории зелий, Мод шла к себе в комнату и очень удивилась, столкнувшись с Милдред.
  - Я думала, ты будешь заниматься, - пожурила она подругу. - Судя по результатам твоего последнего теста, учеба должна стать твоей первоочередной задачей!
   Милдред скривилась.
  - Я не могу сосредоточиться, - ответила она. - Плюс в моей комнате так холодно, что руки теряют чувствительность. Я пыталась увидеть Фенеллу, но не смогла к ней попасть. - Она обратила внимание на усталый вид Мод. - А я вижу, твой вечер тоже прошел не так, как планировалось?
   Мод виновато кивнула.
  - Я пыталась сделать кое-что, чтобы попасть в пьесу. - Она посмотрела на Милдред. - Я надеюсь, ты не возражаешь?
  - Конечно, нет! Я же сама говорила тебе попробовать что-то другое, - заверила подругу Милдред. - Что случилось?
   Настала очередь Мод скривиться.
  - Это не сработало. - Мод ожидала, что ей придется отвечать на многочисленные вопросы, но Милдред вдруг замерла на месте. Не ожидая столь резкой остановки, Мод налетела на спину своей подруги.
  - Что случилось, Милли?
   Милдред молча указала в сторону небольшой группы впереди них, где Холдейн разговаривал с Этель и Друзиллой.
  - Держу пари, что они снова говорили о магии, - сказала она, наблюдая, как он попрощался и отправился дальше по коридору.
  - Ну, и что с того? - раздраженно спросила Мод. - Он уже дал понять, что заинтересован в том, что мы можем сделать.
   Милдред покачала головой.
  - Я думаю, что он что-то замышляет. - Она взглянула на подругу. - Я собираюсь спросить Этель и Друзиллу, о чем они говорили. Готова поспорить на торт из кафе миссис Кози, что это было связано с магией.
  - Вообще-то мы находимся в школе ведьм, - напомнила ей Мод. - И в беседах о магии тут нет ничего необычного.
   Милдред проигнорировала подругу и подошла к Этель и Друзилле.
  - Могу я поговорить с вами двумя?
  - Что тебе нужно, Милдред Хаббл? - резко спросила Этель.
  - Холдейн снова говорил с вами о магии? - спросила Милдред.
   Этель смерила Милдред взглядом, говорящим о том, что у нее нет никакого права задавать подобные вопросы.
  - Почему тебя так заботит то, о чем говорил Холдейн? Ты все равно не принимаешь участия в спектакле!
  - Пожалуйста, Этель! - Милдред не хотелось лишний раз спорить с одноклассницей. - Холдейн пытался узнать больше о магии?
  - Не то, чтобы это тебя касалось, но да. Он задал пару вопросов. И что с того?
   Милдред бросила на Мод красноречивый взгляд.
  - Я же говорила тебе, что он что-то замышляет!
  - Это ничего не доказывает, - запротестовала Мод. - Всякий раз, когда я приезжаю домой, моя мама тоже хочет поговорить о магии!
  - Да, но твоя мама знает о магии все и просто хочет знать, как ты учишься!
  - Все это очень интересно, - вмешалась в разговор Этель, - но у вас есть доказательства?
  - Холдейн что-то замышляет, и я думаю, что вы должны быть очень осторожны с ним.
  - Что? - Этель посмотрела на Друзиллу и закатила глаза. - Ты такая жалкая!
  - Ты просто завидуешь нам, - усмехнулась Друзилла.
  - Вовсе нет! - запротестовала Милдред. - Это не так!
  - Ну, Милдред Хаббл, давай, расскажи в чем дело! - Этель выставила ногу вперед и встала нос к носу с Милдред. - Я думаю, что это твои очередные глупые выдумки. Я надеюсь, ты не думаешь, что мы в них поверим?
  - Ей просто обидно, что она не получила роль в пьесе! - поддержала подругу Друзилла. - Мы все видели, как отчаянно она хотела произвести впечатление на Холдейна!
  - Хорошо, может сначала так и было, - не стала спорить Милдред. - Но теперь это не так. Я действительно думаю, что он что-то замышляет.
  - Хватит, Милдред. Мы больше не собираемся слушать твои россказни! - Этель толкнула Милдред плечом. - Это событие ты не сможешь испортить!
  - Пошли, Милли! - Мод потянула подругу за руку. - Если они не хотят слушать мы ничего не можем с этим поделать.
   Милдред неохотно согласилась с тем, что Мод права и отвернулась от Этель и Друзиллы.
  - Правильно, - насмешливо сказала Этель. - Лучше возвращайся к учебе. Х-Б не обрадуется, если не найдет тебя в своей комнате, когда придет с проверкой!
  - Она права. - Мод снова попыталась убедить подругу не обращать внимания на Этель. - Давай просто уйдем.
   Милдред неохотно позволила Мод утянуть ее к лестнице.
  - Говорю тебе, он что-то замышляет, - настаивала она. - Фенелла помогала ему перед тем, как она...
  - Милли, я больше не хочу этого слышать! Это просто смешно!
  - Вовсе нет, - упорствовала Милдред. - Ты только задумайся на минутку об этом!
   Мод остановилась и резко повернулась к подруге лицом.
  - Я думала об этом, Милдред, и не могу поверить, что ты можешь даже предполагать подобное! То, что случилось с Фенеллой, просто ужасно, и я действительно ей сочувствую, но я не понимаю, как ты можешь обвинять в этом Холдейна!
  - Ну, она помогала ему, - попыталась объяснить Милдред. - И видела его вечером перед тем, как потеряла свои силы.
  - Тем вечером она видела и нас! Ты собираешься сказать, что и я ответственна за это?
  - Конечно, нет! - Милдред покачала головой. - Я не могу объяснить это чувство, Мод. Я просто не доверяю ему.
  - Ты проводишь слишком много времени в компании Х-Б! Ты начинаешь говорить совсем как она! - пожаловалась Мод направляясь вверх по лестнице. Милдред взглянула на подругу, прежде чем последовать за ней. Она хотела рассказать о подслушанном телефонном разговоре, но сомневалась, что Мод будет слушать что-то плохое в адрес Холдейна. Она вздохнула, пытаясь унять чувство беспокойства, но мысль о Холдейне не давала ей покоя. Был только один способ убедить Мод в том, что что-то не так. Она должна была найти доказательства.
  
  
  Глава 9
   Мисс Кэкл высунулась в окно и нахмурилась, когда поняла, что главные ворота открыты. Они должны были быть заперты. Хотя ученицам и не нравилось, что они препятствовали им убегать, правда была в том, что ворота очень хорошо защищали от внешнего мира. За время своей работы в качестве учителя женщина поняла, что далеко не все так терпимы к ведьмам, как ей хотелось бы, и она хотела как можно лучше защитить своих девочек от негативных реакций.
   Услышав, как открылась дверь, директриса обернулась.
  - Добрый вечер, Имоджен, - поздоровалась она с коллегой. - Это случайно не вы оставили ворота открытыми, возвращаясь с очередной пробежки?
  - Что? - Имоджен подошла к окну. Взглянув на главные ворота, она улыбнулась. - Это не я, мисс Кэкл, это Холдейн. - Имоджен отошла от окна и заняла кресло рядом с пылающим камином. - Но я попросила его убедиться, что они закрыты, когда он закончит.
  - Закончит? - мисс Кэкл хотела понять, что же происходит в ее школе. - Что же он такое делает, что требует "окончания"?
   Имоджен взяла со стола местную газету и открыла спортивную страницу.
  - Остальные актеры возвращаются сегодня вечером... - она остановилась, так как поняла, что точно не знает, где они были - ...откуда-то.
   Она махнула рукой, будто обозначая их местонахождение.
  - Ага, поэтому я вижу, мистер Харрингтон считает возможным игнорировать объявленный в школе карантин?
   Имоджен опустила газету.
  - Я совершенно забыла об этом.
  - Вы можете поспорить на свою жизнь, что Констанс не забыла, - предупредила мисс Кэкл и на лице Имоджен появилось обеспокоенное выражение.
  - Я полагаю, уже слишком поздно, чтобы сказать им уйти. - Она на мгновение задумалась. - А если в школе введен карантин, почему тогда меня отпустили на пробежку?
   Мисс Кэкл поморщилась.
  - Я не должна была разрешать вам выходить за пределы школьных ворот. - Она тяжело вздохнула. - Я чувствую, нам обеим предстоит выслушать лекцию о долге и ответственности.
  - Здорово! - Имоджен вернулась к газете. Но через несколько минут она снова опустила ее. - Я полагаю, у Фенеллы нет никаких улучшений?
   Мисс Кэкл покачала головой.
  - Она все еще в лазарете на данный момент. Сейчас с ней мисс Бэт.
  - Она же не будет петь ей?
  - Она пела, до того, как Констанс не предупредила ее, что она рискует подхватить вирус, если будет вдыхать слишком часто.
   Глаза Имоджен сузились.
  - Но ведь это же неправда!
  - Нет, дорогая. Я боюсь, что мы еще не имеем реального представления о том, что вызывает потерю магии. Констанс просто хотела удостовериться, что пребывание Фенеллы в лазарете было максимально комфортным и безболезненным, насколько это возможно.
  - Бедная мисс Бэт!
  - Я сомневаюсь, что вы сказали бы это, если бы вам пели с утра до ночи.
  
  
   Милдред оглянулась на небольшую компанию, собравшуюся у нее в комнате, и внутренне улыбнулась. Это было здорово - снова собраться всем вместе. Хотя Холдейн и был здесь всего несколько дней, он значительно встряхнул школу, и все разговоры, казалось, вращались вокруг него и его пьесы. Она думала, что репетиции продлятся весь вечер, и что у нее не будет возможности пообщаться с Энид, Джадо и Руби. Девочка была приятно удивлена, увидев их у своей двери двадцать минут назад. Она хотела спросить их, говорил ли Холдейн с ними о магии, но слова Мод, сказанные ранее, все еще звучали у нее в ушах. Милдред была удивлена тем, насколько рассердилась ее подруга, когда она поставила под сомнение непричастность Холдейна. Милли не понимала, почему Мод так защищает его.
  Из задумчивости ее вывел звук работающего двигателя.
  - Это же не мистер Блоссом? - спросила Мод. - Другие девочки отрицательно покачали головами. Было очень мало транспортных средств, въезжающих или выезжающих с территории школы, так что они привыкли к характерным звукам каждого двигателя.
  - А кто же это тогда? - спросила она.
   Девочки посмотрели друг на друга, соображая.
  - Это же актеры Холдейна! - первой догадалась Руби и подскочила к окну.
  - Дайте и мне посмотреть! - попросила Джадо, поскольку остальные оттеснили ее.
  - Да, тут и смотреть-то не на что! - сказала Милдред, уворачиваясь от острых локтей Энид.
   Двигатель наконец замер, и из кабины фургона вышли два человека.
  - А они не похожи на актеров, - отметила Милдред.
  - И как же, по-твоему, должны выглядеть актеры? - поинтересовалась Джадо.
   Милдред неопределенно пожала плечами.
  - Я не знаю, но думаю, что не так, как эти ребята!
   Девочки замолчали, наблюдая за тем, что происходит снаружи. Те двое, что уже успели выйти из фургона, теперь открыли его заднюю часть и оттуда появились еще трое из команды Холдейна.
  - Интересно, а кто новый? - задумалась Энид, вспомнив, что в первый раз видела только четверых из них.
   Где-то внизу раздался стук двери, и пару минут спустя во дворе появился Холдейн.
  - Что они сказали? - Мод напрягла слух, стараясь расслышать то, о чем говорили люди внизу, но безуспешно.
  - Точнее, что это такое? - заинтересовалась Энид, вытянув руку и указав на покрытые брезентом предметы, которые в данный момент вытаскивали из фургона.
  - Это выглядит очень тяжелым, - отметила Милдред. - Как думаете, что это такое?
  - Какой-то реквизит для спектакля, - предположила Энид, но Милдред была в этом совсем не уверена.
  - Но что такое большое вам может понадобиться для спектакля?
   Энид почесала нос.
  - Ты знаешь, я не могу ничего рассказывать о спектакле. Это секрет.
  - Я думаю, что это глупо, сказала Милдред. - Я не понимаю, почему никто из нас не может знать, что именно вы делаете!
  - Холдейн хочет, чтобы это стало сюрпризом для всех. И он не хочет, чтобы утечка информации все испортила.
  - Я уверена, что Х-Б все равно захочет знать, чем вы занимаетесь, - предупредила Милдред, но Энид отрицательно мотнула головой.
  - Никто не будет ничего знать о спектакле. В том числе и Х-Б.
   Милдред оглянулась и посмотрела на других девочек в комнате. Она ощущала, как Холдейн и его спектакль постепенно захватывают школу. Она была уверена, что Х-Б не будет спокойно смотреть на спектакль, который является сюрпризом. Милдред сомневалась, что все, что затевалось в школе, может являться сюрпризом для мисс Хардбрум, так как учительница, казалось, слышит и видит все. На мгновение ее посетила мысль встретиться с Х-Б и спросить, что она думает о Холдейне, но девочка быстро отогнала ее и снова вернулась к разговору.
  - Как получилось, что вы не помогаете Холдейну перетаскивать вещи? - спросила Мод, почесывая Табби за ушами.
  - Мы пойдем попозже, - ответила Руби. - Холдейн попросил, чтоб мы помогли ему, когда все уже будет в здании.
  - Так вы пришли ненадолго? - спросила Милдред, стараясь скрыть разочарование.
  - Да, - подтвердила Руби. - Холдейн хочет, чтоб мы помогли с расстановкой вещей.
  - Руби считает, что может удивить его своими научными разработками! - поддразнила подругу Энид.
  - Я не знаю, - улыбнулась та в ответ. - Я совсем не против провести пару часов разговаривая с ним. Он действительно как ангел!
   Милдред тяжело вздохнула.
  - Я не могу поверить, что вы трое по-прежнему заискиваете перед ним!
   Мод пару раз кашлянула, вызвав у Милдред очередной тяжелый вздох.
  - Прости! - сказала она с сарказмом в голосе. - Я не могу поверить, что вы четверо все еще заискиваете перед ним!
  - Это не заискивания! - заспорила Джадо. - Просто он нам нравится! - Она поднялась на ноги. - По-моему нам пора пойти и посмотреть, не нужна ли Холдейну наша помощь!
   Энид виновато посмотрела на Милдред прежде, чем согласиться.
  - Извини, Милли, но мы действительно должны пойти и посмотреть, чем мы можем ему помочь. - Она встала на ноги. - Вы же не возражаете?
   Мод и Милдред покачали головами.
  - Все нормально, - заверили они своих подруг.
   Мод проводила девочек взглядом.
  - Ты знаешь, мне кажется, что я на самом деле с нетерпением жду его ухода.
   Милдред улыбнулась
  - Неужели ты поменяла свое мнение о нем?
  - Нет, - призналась Мод. - Я по-прежнему думаю, что он замечательный. Просто я с нетерпением жду, когда освободятся остальные.
  Она сняла Табби со своих колен и пересадила его на кровать.
  - Я собираюсь пойти позаниматься. У меня есть ощущение, что Х-Б устроит незапланированную проверку.
  - Мммм. - Милдред припомнила несколько последних дней. - Я не думаю, что ей нравится присутствие здесь Холдейна.
   Мод улыбнулась и направилась к двери.
  - Я не думаю, что ей вообще нравится присутствие здесь того, кто не является ведьмой. Бьюсь об заклад, что она на Рождество блокирует дымоход, чтобы не пустить Санту и плотно закрывает окна, чтобы не проникла зубная фея!
   Милдред посмотрела, как закрылась дверь за ее подругой, и повернулась к Табби.
  - Ну что, поможешь мне проверить несколько простых заклинаний?
   Она уронила книгу на кровать перед котом, заставив того отскочить в угол комнаты.
  - Трусишка! - упрекнула она его, прежде чем открыть книгу и сосредоточиться на написанном.
  
  
  - Мистер Харрингтон будет здесь в ближайшее время. - Мисс Кэкл бежала коридору, стараясь поспеть за мисс Хардбрум. - Имоджен согласилась поговорить с ним, и он должен зайти в учительскую. По-моему это будет хорошая возможность узнать, о чем будет его спектакль.
   Констанс нахмурилась. Она была обеспокоена тем, что никто не знал, что это будет за спектакль. Они должны были хотя бы ознакомиться с его тематикой. Женщина открыла было рот, чтобы высказать свои мысли на эту тему, но решила промолчать. Она уже совершенно ясно высказалась по этому поводу и не видела смысла повторять.
   Открыв дверь учительской, мисс Хардбрум увидела мисс Бэт, которая сидела в одном из кресел возле камина. Женщина склонилась над вязанием, будто бы пыталась вспомнить, какой узор хотела сделать. Констанс перевела взгляд на бессмысленный разноцветный беспорядок, лежащий у Давины на коленях, и покачала головой.
  - Я надеюсь, вы не оставили Фенеллу одну? - В голосе Констанс прозвучала скрытая угроза.
   Мисс Бэт нервно покачала головой, набрав еще пару петель.
  - С ней сидит Гризельда, - пролепетала она.
  - Ну, по крайней мере, это целый час без вашего бесконечного щебетания, - пробормотала Констанс, занимая свое привычное место у окна.
   Мисс Бэт открыла было рот, чтобы что-то сказать, но быстро передумала, сконцентрировав свое внимание шести спицах, которые казалось, только мешали ей.
   Амелия вошла в комнату следом за своей заместительницей, прислушиваясь к разговору. Были времена, когда Констанс удивляла ее. Она знала, что Констанс не любила шумных событий, происходящих вокруг нее и сторонилась их, но для нее было сюрпризом увидеть, как учительница зелий беспокоится о здоровье Фенеллы.
   Амелия устроилась в своем кресле в ожидании когда Имоджен и Холдейн присоединятся к ним. Отчасти она боялась этой встречи. Директриса должна была узнать у Холдейна, о чем же будет готовящийся спектакль, и если Констанс будет против его содержания, постараться уладить конфликт. Она вздохнула и в сотый раз пожелала, чтобы люди просто научились ладить между собой. Услышав, как скрипнула, открываясь, дверь учительской, женщина подняла голову.
   Имоджен вошла в комнату с широкой улыбкой на лице.
  - Холдейн будет позже. Сейчас он занят размещением своей группы.
   Констанс тяжело вздохнула, недовольная перспективой дальнейшего ожидания, в то время как другие сделали все возможное, чтобы игнорировать ее нетерпение.
  - Дамы, дамы! - Холдейн наконец-то вошел в комнату, слегка поклонившись присутствующим. - Я надеюсь, вы все почтите меня своим присутствием в большом зале сегодня вечером?
   Мисс Кэкл стащила с носа очки и принялась стирать небольшое пятнышко грязи на одной из линз.
  - Не могли бы вы сказать нам, мистер Харрингтон, что именно вы будете исполнять?
   Холдейн отрицательно покачал головой.
  - Я сожалею, мисс Кэкл, но я вынужден сохранять это в тайне. - Заметив беспокойство на ее лице, он добавил: - Уверяю вас, что там не будет ничего такого, что могло бы оскорбить любого присутствующего здесь.
  - Хммм, - недоверчиво произнесла Констанс.
   Холдейн повернулся к ней и чуть поклонился.
  - Простите меня, если я вдруг перебил, - сказал он, - но у меня сложилось впечатление, что вы не хотите смотреть спектакль, который мы поставили с девочками.
   Констанс бросила на него свирепый взгляд, но не ответила. Если Холдейна и обеспокоило ее молчание, то он не подал виду.
  - Я уверен, что вам всем понравится спектакль, - заверил он их. - И могу гарантировать, что этот вечер надолго запомнится.
  - Что же, я с нетерпением жду этого, - сказала ему мисс Бэт, взглянув на Констанс, когда та снова тяжело вздохнула. - В отличие от некоторых людей здесь, я ценю всю работу, которую вы проделали.
  - Мы все имеем право на собственное мнение, - напомнил Холдейн. - Но я надеюсь, что вы все будете там, чтобы вечером поддержать девочек.
  - Конечно, будем, - вмешалась мисс Кэкл, хорошо зная, что небольшие перепалки между Давиной и Констанс имели скверную привычку перерастать в полномасштабную ссору, и не хотела, чтобы Холдейн стал свидетелем этого.
   Ей вдруг вспомнилось родительское собрание. На самом деле это было первое в истории школы родительское собрание, и она надеялась, что оно также станет и последним. Имоджен рассказывала ей, что в предыдущей школе, где она работала, такие собрания проводились довольно часто, и они несомненно приносили свою пользу. Вопреки здравому смыслу, она решилась провести одно такое собрание. Вечер, казалось, проходил нормально, пока один из родителей не спросил, какая часть учебного плана считается самой важной. Оглядываясь назад, мисс Кэкл понимала, что должна была подчеркнуть, что у каждого предмета были свои собственные достоинства, но у нее не было времени, чтобы ответить, прежде чем между мисс Бэт и мисс Хардбрум вспыхнула ссора. В результате чего мисс Хардбрум просто исчезла из комнаты, а любой родитель, который хотел побеседовать с мисс Бэт, вынужден был кричать через дверцу шкафа.
   Директриса тряхнула головой, пытаясь избавиться от беспокойства, закрадывающегося в ее душу. Возможно, будет не так уж и плохо, если мисс Хардбрум решит бойкотировать вечер.
   Холдейн снова слегка поклонился собравшимся, сказав, что перед спектаклем у него еще очень много работы.
   Когда Холдейн покинул комнату, Имоджен повернулась лицом к Констанс.
  - Вы не могли бы быть хоть немного любезнее?
   Констанс в очередной раз вздохнула.
  - Я уже неоднократно за последние несколько дней высказывала свои взгляды относительно Холдейна и его присутствия в этих стенах. Я не понимаю, почему должна это повторять.
   Имоджен нахмурилась.
  - Но ведь вы придете на спектакль?
   - Если мисс Кэкл сочтет, что это необходимо, я буду вынуждена присутствовать там. В противном случае...
  - Девочки вложили много сил в это, - напомнила ей Имоджен.
  - Я уверена в этом, - согласилась Констанс.
  - Тогда почему вы так негативно к этому относитесь?
  - Вы просто не хотите, чтобы нам было весело, не так ли? - Давина опустила свое вязание на колени и уставилась на Констанс.
  - Разве у вас мало веселья, Давина?
  - Вы просто не можете смириться с тем, что девочки весело проводят время! - мисс Бэт явно была в ударе.
   Мисс Кэкл прикрыла глаза, надеясь, что через пару минут ссора стихнет сама собой.
  - Зато у вас совершенно нет чувства меры! - огрызнулась Констанс.
  - Чувство меры? Чувство меры?! - мисс Бэт вскочила на ноги и, выдернув из волос палочку, махнула ей в сторону Констанс.
  - Я расскажу вам все о чувстве меры!
   Констанс подняла руку.
  - Мы не можем притвориться, что я выслушала все, что вы собирались мне сказать и перейти к тому, что вы собираетесь сделать?
   Давина Бэт сощурила глаза и не в первый раз пожалела о том, что у нее нет возможности уходить из неприятных ситуаций таким же образом, как это делала Констанс.
  - Если вам не нравится это, почему бы вам просто не убраться с нашего пути? - воскликнула она, прекрасно осознавая, что для сходства с избалованным ребенком ей не хватает только топнуть ногой.
   Констанс посмотрела на рассерженную женщину, а потом перевела взгляд на Имоджен, которая стояла скрестив на груди руки.
  - Я полагаю, вы согласны с мисс Бэт?
   Имоджен сделала глубокий вдох.
  - Я думаю, что она задала справедливый вопрос. Если вам все это не нравится, почему вы еще здесь?
   В голову Имоджен пришла внезапная мысль.
  - Я думаю, вы получаете удовольствие от того, что подавляете всех, не так ли? И вам просто нравится портить то, что доставляет девочкам радость!
   Губы Констанс сжались в тонкую линию.
  - Послушайте, Констанс... - попыталась вмешаться мисс Кэкл, но ее заместительница была не настроена выслушивать банальности.
  - Если я не могу придерживаться своих собственных взглядов относительно этого предмета, не оказавшись жертвой несправедливых нападок, то я не представляю, как могу оставаться в школе!
  - Констанс, не нужно принимать это так близко к сердцу, - попыталась вмешаться Амелия, но мисс Хардбрум не стала ее слушать.
  - Вы совершенно ясно дали понять, что не желаете слушать мое мнение относительно Холдейна Харрингтона.
  - Констанс, пожалуйста! - Умоляюще сказала Амелия, но Констанс развернулась на каблуках и направилась к двери.
  - Я ухожу, пока этот фарс не будет закончен! - Она взглянула на мисс Бэт и мисс Дрилл. - Я уверена, что это сделает вас намного счастливее! Я вернусь только тогда, когда увижу, что автомобиль мистера Харрингтона покидает территорию школы. Только тогда, и не ранее!
  - Если бы вы только... - Амелия замолчала, когда поняла, что говорит сама с собой. С досады она хлопнула ладонями по столу, а затем повернулась к Имоджен.
  - Я надеялась избежать этого, - призналась она. - Надеялась, что она будет более разумной.
  - Вы думаете, она действительно вернется обратно, когда уйдет Холдейн? - спросила Имоджен, думая, что, возможно, события зашли слишком далеко и почувствовала некоторое облегчение, когда Амелия кивнула головой.
  - Она не оставила бы девочек, - заверила ее Амелия. Она нахмурилась, глядя на двух женщин. - Я знаю, что Констанс не очень нравится предстоящее событие, но думаю, что вы обе были чересчур жесткими с ней.
  - Но ведь она поступает точно также! - возразила Имоджен. - Она всегда критикует идеи, которые я придумываю. И Холдейн действительно занял девочек! Я еще ни разу не видела их настолько заинтересованными чем-нибудь!
   Амелия хотела возразить Имоджен, но поняла, что не может. Возможно, решение Констанс на некоторое время оставить школу было наилучшим решением в этой ситуации.
  
  
   Милдред перечитала предложение, которое только что написала. Она пыталась сосредоточится на учебе, но обнаружила, что вокруг слишком много отвлекающих факторов. Сначала Табби решил, что играть с концом карандаша, которым она писала - самая веселая вещь в мире. Затем проснулись Мигун, Моргун и Кивун и начали порхать по комнате. После этого дела и вовсе пошли на спад. Положив свою работу на кровать, Милдред пересекла комнату и выглянула в окно.
   Бывали вечера, когда она просто ненавидела эту школу. Случались времена, когда больше всего на свете она хотела сесть на метлу и улететь прочь. Но девочка знала, что это совершенно невозможно. Если бы ей и удалось без проблем добраться до школьных стен, ее непременно остановила бы мисс Хардбрум. Милдред просто знала, что в критический момент она всегда оказывалась рядом. Девочка положила ладони на подоконник и высунулась в окно, поглядев вниз на внутренний двор. Белый фургон Холдейна был припаркован во дворе, и двое из его труппы стояли рядом. Небольшая вспышка света на мгновение озарила лицо одного из них, когда он закурил.
  - Не нравятся они мне, - сказала Милли, обращаясь к своим животным.
   Табби широко зевнул и принялся вылизывать свою лапу, а летучие мыши слегка пошевелили крыльями, в остальном оставшись неподвижными.
  - Немного от вас пользы, - пробормотала девочка, снова обратив свое внимание на то, что происходит снаружи.
  - Может быть, мне стоит попробовать узнать, чем они там занимаются? - она оглянулась через плечо, чтобы проверить, какую реакцию вызовет это предложение, но оно было встречено равнодушной незаинтересованностью.
   Милдред снова взглянула на происходящее во дворе, прежде чем принять решение. Отойдя от окна, она направилась к двери.
  - Если Х-Б придет с проверкой... - Милдред замолчала, придумывая подходящее оправдание, - просто скажите ей, что вы меня не видели.
   Вздохнув, девочка покинула комнату.
  - И куда ты идешь?
   Милдред чуть не выпрыгнула из кожи, когда услышала сзади голос. Она пробежалась по списку возможных оправданий, когда вдруг поняла, что голос, который она слышала не принадлежал мисс Хардбрум. Она развернулась на пятках и сердито посмотрела на подругу.
  - Ты до смерти напугала меня! Что ты здесь делаешь?
   Мод пожала плечами.
  - Я почему-то подумала, что ты не будешь спокойно сидеть в своей комнате. Вот я и подумала, что может быть смогу тебе помочь?
  - Я собираюсь выяснить, что именно Холдейн и его люди принесли в школу.
   Мод склонила голову на бок и несколько мгновений рассматривала подругу.
  - Тебя действительно беспокоит то, что происходит, не так ли?
   Милдред кивнула.
  - Есть что-то неправильное во всем этом. Я не могу это толком объяснить, но я подслушала телефонный разговор Холдейна, и мне не понравилось, о чем он говорил.
  - И что ты хочешь сделать?
  - Оглядеться вокруг и понять, что мы можем узнать, - объяснила Милдред. - Я знаю, что другие думают, что Холдейн замечательный, и никто не будет слушать, о чем я говорю.
  - Но я тоже думаю, что Холдейн замечательный, - напомнила подруге Мод.
  - Верно. Но ты же все равно поможешь мне, правда?
   Мод кивнула.
  - Тебе понадобится кто-то, кто в случае чего поможет тебе избежать проблем. Я не думаю, что ты права на счет Холдейна, и иду с тобой, чтоб доказать это.
  
  
   Энид застонала, сгибаясь под тяжестью коробки, которую Холдейн доверил ей нести. Сначала идея помочь Холдейну казалась хорошей, но теперь она начала жалеть о проявленном ранее энтузиазме. Она совсем забыла, как сильно ненавидела таскать вещи.
  - Я не понимаю, почему мы не можем использовать магию, чтобы облегчить себе жизнь! - проворчала она, обращаясь к Руби, наконец-то дойдя до нужного места и опустив коробку на пол.
   Руби ответила ей кривой улыбкой.
  - Я не думаю, что Холдейн был бы признателен, испытав на себе эффект Фостера.
  - Я не думаю, что помощь Холдейну можно рассматривать как эгоистичный поступок, - сказала Энид, прекрасно зная, что Руби найдет что сказать, чтобы отстоять свою позицию.
  - Уменьшение нагрузки пойдет нам только на пользу, - сказала Руби тоже поставив коробку на пол. - Интересно, что там такое?
   Она попыталась приподнять крышку, но ее остановил возглас Энид.
  - Я не собираюсь смотреть, - сказала она, но ее слова Энид не убедили.
  - Ты же знаешь, что Холдейн просил нас не смотреть! - упрекнула она подругу. - Он хочет чтобы мы все увидели это одновременно.
   Руби выглядела виноватой.
  - Просто мне интересно, и я ничего не могу с этим поделать, - сказала она Энид. - Я уверена, что если взглянуть одним глазком, вреда не будет.
   Девочка вопросительно посмотрела на подругу, пытаясь понять, поддержит ли она ее. Ей показалось, что она уловила проблеск интереса на лице Энид. - Всего лишь одним глазком! - убеждала она.
   Энид закусила губу и ненадолго задумалась, борясь со своей совестью.
  - Ну, может быть, если один раз взглянуть, вреда не будет, - решилась она наконец.
   Руби просияла, глядя на Энид, и подождала, пока та тоже подойдет к коробке. На крышке коробки было два крепления и, потянувшись к первому, девочка с удивлением заметила, что у нее слегка дрожат руки. Сжав кулаки, она попыталась успокоить нервы.
  - Давай! - позвала ее Энид, которой тоже было интересно, что же находится в коробке.
   Руби открыла глаза и быстро справилась с обеими креплениями. Положив руки на крышку, она медленно приподняла ее.
  - Что... - удивленно воскликнула она, увидев сверкающую деталь какой-то машины, которая лежала внутри.
  - По-моему, это не очень похоже на декорацию, - заметила Энид.
  - Это потому, что это не так.
   Энид и Руби испуганно подскочили, услышав голос Холдейна за своей спиной. Они повернулись, чтобы извиниться, но никак не могли подобрать слова.
  - Вам действительно не следовало этого делать, - сказал он им. - Вы испортили сюрприз.
   Энид рискнула взглянуть на Руби. Было что-то в голосе Холдейна, что ее нервировало. До этого момента она считала Холдейна очаровательным, теперь же он выглядел угрожающим.
  - Помогло бы, если бы мы сказали, что сожалеем? - спросила Руби.
   Холдейн медленно покачал головой.
  - Это создаст мне некоторые проблемы, - признался он. - Я не могу позволить вам вернуться к остальным и начать болтать о том, что вы видели.
  - Но ведь мы не знаем, что мы видели! - возразила Энид.
   Холдейн улыбнулся.
  - Сожалею, но я не могу допустить, чтобы кто-то узнал о том, что я делаю. - Он полез в карман и достал оттуда маленький баллончик.
   Руби судорожно пыталась вспомнить какое-нибудь заклинание, чтобы защититься от возможной угрозы, но не успела. Раздался низкий шипящий звук, и мир вокруг нее исчез, уступив место тишине.
  
  
  Глава 10
  - Я не думаю, что мы должны делать это, - в сотый раз предупредила Мод, когда они с Милдред пробирались по темным коридорам, направляясь к темницам.
  - Это же не шпионаж за кем-то, - попыталась убедить подругу Милдред. - Это наша школа, и мы можем пойти тут куда хотим.
  - Это не совсем так, - заметила Мод, память которой тут же подсказала длинный список мест, куда им ходить не разрешалось. Затем она подумала о том, сколько раз планы Милдред заносили их именно в такие места, и какими проблемами это в итоге оборачивалось.
  - Шшшш! - Милдред внезапно остановилась, схватив подругу за руку. - Там кто-то идет!
   Мод напрягла слух и услышала звук приближающихся шагов. Она огляделась в поисках укрытия.
  - Сюда! - шепнула она и потянула подругу в глубокие тени под аркой. Обе девочки прижались спиной к стене и затаили дыхание. Спустя несколько мгновений, мимо них прошагала мисс Хардбрум, неся в руках сумку.
  - Она куда-то уезжает? - прошептала Милдред в ухо Мод.
  - Я не знаю, - призналась Мод.
  - Может, нам стоит пойти за ней?
   Мод покачала головой.
  - Сколько ты думаешь, пройдет времени прежде, чем она нас заметит?
   Милдред на мгновение задумалась и согласилась, что Мод была права. Не прошло бы и пары минут, как Х-Б обнаружила бы их.
   Внимание Милдред привлек звук хлопнувшей двери.
  - Что она делает?
   Мод неопределенно пожала плечами.
  - Может, она просто хочет поговорить с Холдейном?
  - Я не могу представить, что она станет тратить время на разговоры с ним.
   Снова раздался звук открывающейся двери, и девочки опять вжались в стену. Мисс Хардбрум в очередной раз прошагала мимо них. На этот раз сумка, которую она несла, выглядела гораздо тяжелее, и на ней был надет дорожный плащ.
  - Она же не может уйти из школы? - голос Мод был полон недоверия.
  - Может, у нее свидание? - со смехом предположила Милдред.
   Мод шлепнула ее по руке.
  - Не глупи! - серьезно сказала Мод, и Милдред улыбнулась ей виноватой улыбкой.
  - Я просто не знаю, что и думать, - призналась она, и подружки улыбнулись друг-другу, представив себе мисс Хардбрум, идущую с кем-то на свидание.
  - Х-Б никогда не покидает школу в вечернее время, - покачала головой Мод. - Интересно, что она задумала, и что в этой сумке?
  - Возможно, она продает предметы, которые отбирает при помощи магии, - предположила Милдред. Она посмотрела на недоуменное выражение на лице подруги. - Все эти магнитофоны и плееры должны же куда-то перемещаться, - объяснила она. - Нам же никогда не возвращают их обратно. Возможно, она телепортирует все это в эту комнату, а раз в месяц продает на распродажах!
   Широко улыбнувшись, Мод отрицательно качнула головой.
  - Я как-то сомневаюсь, что Х-Б одобрила бы распродажи. Не говоря уже о том, чтобы перепродавать что-нибудь.
  - Но наши вещи должны же где-то быть! - запротестовала Милдред.
  - Ты думаешь, что это так? - с сомнением спросила Мод, и Милдред кивнула.
  - Вещи никогда не исчезают бесследно. Моя мама говорит, что если вещь исчезает в одном месте, то она непременно появляется в другом.
  - Давай пока забудем об этом, - предложила Мод. Милдред кивнула в знак согласия, и они снова пошли по коридору.
  - Шшшш! - Милдред резко остановилась, и Мод налетела на нее.
  - Что теперь? - Мод начинали раздражать резкие остановки подруги.
  - Я слышала что-то, - сказала ей Милдред.
   Мод вгляделась в темноту, пытаясь понять, что же именно услышала Милдред.
  - Там ничего нет, - сказала она наконец.
  - Но я же слышала что-то! - настаивала Милдред. - Я слышала голос. Я просто уверена в этом.
  - Тебе просто послышалось.
  - Нет, - упорствовала Милдред. - Там определенно что-то было.
  - Но ты же не слышишь это теперь?
   Милдред неохотно покачала головой.
  - Не слышу.
  - Тогда давай убираться отсюда, - умоляюще сказала Мод. Она не горела желанием спускаться в подземелья, и чем дольше они тут оставались, тем более нервной она становилась.
   Милдред нехотя согласилась с Мод, и две подружки развернулись, собираясь уходить.
  - На помощь! - голос эхом разнесся по темному коридору, и Милдред схватила Мод за руку.
  - Ты слышала это, не так ли?
   Мод высвободила руку.
  - Что-то слышала, - уступила она.
  - Это было не просто что-то, - настаивала Милдред. - Это была Руби.
  - Они наверное просто репетируют, - неуверенно сказала Мод.
  - Голос Руби звучал очень правдоподобно, - запротестовала Милдред.
  - Может быть, она просто гораздо лучшая актриса, чем нам кажется!
  - Мод! - Милдред начала терять терпение. - Ты не хуже меня знаешь, что там что-то происходит!
  - А если нет? - Мод хотела удостовериться, что Милдред понимает их затруднительное положение. - Что, если это просто еще одна репетиция? Можешь представить, какими проблемами тогда это все обернется?
   Мод все еще колебалась. Ей не хотелось и дальше разгуливать по подземелью, и она начинала опасаться, что чересчур богатое воображение Милдред начало сказываться и на ней. У них не было никаких доказательств того, что Холдейн был в чем-то замешан, и она прекрасно представляла себе реакцию других девочек, если они сделают ему что-то неприятное. Обвинив его в краже чьей-то магии, они явно вызвали бы всеобщее неодобрение. И если бы мисс Хардбрум считала его в чем-то виноватым, она бы просто не ушла.
  - Мы должны быть по-настоящему уверены, что там что-то происходит, - предупредила она подругу. Милдред в ответ бросила на нее решительный взгляд.
  - Там что-то происходит. Я просто знаю это. - Она скрестила пальцы. - С самого своего прибытия Холдейн ничего не делал, а только говорил с нами о магии... - девочка запнулась, так как ей в голову пришла неожиданная мысль. - И когда он задавал те вопросы, выясняя у нас, кто из учителей самый сильный? Держу пари, что все это не просто так!
   Мод все еще не доверяла доводам Милдред.
  - Давай не будем забывать, что Х-Б ему не доверяет! - убеждала Милдред.
  - Х-Б никому не доверяет! - напомнила подруге Мод, и Милдред пришлось неохотно признать, что, возможно, это была правда.
  - Но я знаю, что он что-то замышляет! - она умоляюще посмотрела на подругу. - Всего пять минут! Я хочу знать наверняка, что с Руби все в порядке.
   Мод сделала глубокий вдох.
  - Хорошо, - согласилась она наконец. - Но если через пять минут мы ничего не обнаружим, то я отправляюсь наверх!
  - Ох, спасибо, Мод! Я знала, что могу...
   Милдред не договорила, так как Мод дернула ее за руку и потащила в тень.
  - Что ты делаешь? - зашипела она на подругу.
  - Кто-то идет, - ответила Мод и Милдред закатила глаза.
  - Это глупо, - сказала она. Никто не приходит сюда. Я не могу поверить, что это стало самым оживленным местом в замке в эту ночь. Мод шикнула на нее, призывая к тишине. Милдред решила, что подруга просто шутит, и была удивлена, когда через пару минут услышала звук приближающихся шагов. Было похоже, что на этот раз это не один человек. Пару мгновений спустя ей удалось разобрать голос Холдейна, что-то говорившего идущему рядом с ним человеку.
  - Все готово на завтра. Я полагаю, ты помнишь свою задачу?
  - Да, Холдейн, - послушно ответил женский голос. - Все будет так, как ты просил.
  - Это превосходные новости, Франческа. Завтра ведьмы в этой школе даже не поймут, что именно с ними случилось.
   Спрятавшись в тени, Мод и Милдред переглянулись. Франческа была одной из людей Холдейна, Мод была уверена в этом. Она напрягла слух, чтобы услышать что еще они скажут.
  - Ты точно уверен, что это все будет работать? - неуверенно спросила Франческа.
  - Что? - в голосе Холдейна послышался гнев.
  - Это не такие ведьмы, как мы встречали раньше. Ты можешь быть быть уверен, что это сработает с ними таким же образом?
   Холдейн негромко рассмеялся.
  - Поверь мне, Франческа, все будет идти по плану. Я взял на себя смелость испытать формулу на нескольких ученицах. Все прекрасно работает.
  - А как насчет персонала? Разве они не будут представлять большую угрозу, чем ученики?
   Холдейн улыбнулся.
  - Не забивай этим свою маленькую головку. У меня все схвачено.
  - Но что, если они почуют неладное?
   Холдейн тяжело вздохнул.
  - Твое недоверие расстраивает меня, Франческа.
   Франческа переступила с ноги на ногу.
  - Тогда почему мы должны задержаться?
  - Мы должны задержаться, потому что я сказал, что спектакль состоится завтра вечером, - твердо сказал Холдейн. - А я всегда держу свое слово.
  - Ты слышала это? - тихо спросила Милдред, как только Холдейн и Франческа ушли так далеко, что не могли ее услышать.
  - Конечно, я слышала это, - сердито ответила Мод. - Я же стояла рядом с тобой!
  - Надо что-то делать! - заволновалась Милдред.
  - Что ты предлагаешь? Если Холдейн может справиться с мисс Кэкл и мисс Бэт, то я не знаю, что мы можем против него.
   Милдред скривилась, поняв, что Мод права.
  - Мы должны рассказать обо всем мисс Кэкл.
   Мод покачала головой.
  - Ты же слышала Холдейна. Он сказал, что у него все схвачено. А что, если это означает, что он уже что-то с ней сделал? И мы только выдадим себя, если пойдем к мисс Кэкл?
  - Нам придется найти Х-Б, - решительно сказала Милдред. - Только она не имела ничего общего с Холдейном. Я думаю, у него не было возможности сделать что-то с ней.
  - Но если она покинула школу, то куда пошла?
   Милдред задумалась на несколько минут, пока ей в голову не пришла идея.
  - Я помню, как Фенелла сказала, что Х-Б ходит в лес, чтобы отдохнуть от нас.
  - Но это тоже самое, когда Фенни говорила нам в первый год обучения, что Х-Б спит вниз головой, как летучая мышь!
  - Да, но это было в первый год, когда мы все еще думали, что Х-Б необходим сон, так же, как и нам!
   Мод пришлось признать, что ее подруга права.
  - Но ты хоть представляешь, где именно в лесу она может быть?
   Милдред поморщилась.
  - Ну, он не такой уж и большой! - обнадежила она подругу.
  - Но темный, - напомнила ей Мод. - Мы же не можем взять факелы!
  - Давай все же найдем ее, - твердо сказала Милдред. - Мы должны сделать это для школы Кэкл!
  - Должны, - согласилась Мод, справившись со своим страхом и следуя за Милдред по коридору.
  
  
   Руби наконец-то перестала колотить в дверь и потерла ушибленную руку.
  - Не могу поверить, что никто не услышал меня, - сказала она печально.
  - И неудивительно! - Энид сидела на полу, подтянув колени к груди. - Нет никого настолько глупого, кто пришел бы сюда в это время!
  - Джадо должна быть где-то там, - напомнила ей Руби, но Энид пожала плечами.
  - Это не гарантирует того, что она услышит нас.
  - Но мы должны попытаться.
  - Мы?
   Руби раздраженно вздохнула, услышав пораженческий тон Энид.
  - Мы не можем сдаться сейчас, - попыталась убедить она подругу.
   Энид собиралась было ответить, но Руби сделала ей знак молчать. Она прижала ухо к двери и прислушалась.
  - Там кто-то идет, - наконец прошептала она. - Я слышу шаги по каменным плитам.
   Когда шаги приблизились, Руби отошла подальше от двери.
  - Когда дверь откроется, мы должны что-нибудь сделать! - попыталась растормошить она подругу, но Энид покачала головой.
  - Я не знаю, что мы можем сделать, - грустно сказала она, посмотрев на свои руки. - У нас нет ничего, чтобы бороться с ним.
  - Мы не знаем, потеряли ли мы нашу магию, - попыталась успокоить ее Руби, но в ее голосе не было уверенности.
  - Ты можешь что-нибудь сделать? - спросила Энид напряженным голосом. - Ты помнишь, как сделать хотя бы самую простую вещь? - Она ударила кулаком по стене. - Что он сделал с нами?
  - Мы не знаем, сделал ли он что-то с нами, - возразила Руби. - Мы не знаем, виновен ли он в этом!
  - Ну, привет! - Энид с сомнением взглянула на подругу. - Где ты была, когда он распылял над нами это... эту гадость? Это по-любому он! Должно быть, это то же самое, что случилось с Фенни.
   Послышался звук отодвигаемого засова, и спустя пару мгновений в двери открылось небольшое окошечко, в котором показалось лицо Холдейна.
  - Отойдите от двери, леди, - посоветовал он им. Когда Руби не сдвинулась с места, он нетерпеливо вздохнул. - Я должен причинить вред одной из ваших подружек, чтобы вы сделали, как я прошу?
   Неохотно Руби отошла от двери и присоединилась к Энид у дальней стены. Она слышала звук отодвигаемых засовов, и через несколько мгновений дверь открылась, издав при этом протяжный скрип. На мгновение в дверном проеме показался Холдейн, но сразу же отступил в сторону, пропуская вперед своих помощников, которые опустили свою ношу на пол комнаты. Когда они вышли, девочки снова на мгновение увидели Холдейна, который кивнул им, снова закрыл дверь, погрузив комнату в полумрак.
   Руби первая встала на ноги и подошла посмотреть, кого же они принесли. Присев на колени, ей удалось разглядеть лица девочек.
  - Этель... Друзилла! - ахнула она.
  - Ты думаешь, Холдейн что-то с ними сделал? - спросила из другого конца комнаты Энид.
   Руби пожала плечами.
  - Я думаю, их усыпили точно так же, как и нас. Есть все основания предполагать, что и с ними случилось то же самое, что и с нами. - Руби на секунду задумалась, прежде чем добавить: - Ты думаешь, он собирается сделать это со всей школой?
   Девочки обменялись взглядами.
  - Мы должны выбраться отсюда и предупредить их, - настаивала Руби.
   Плечи Энид уныло опустились.
  - Если только Этель и Друзилла не принесли с собой отмычку, то я не вижу способа, как мы можем выбраться отсюда.
  
  
   Мод остановилась, задыхаясь от быстрого бега.
  - Не могу больше, - сказала она, откашливаясь и судорожно ловя ртом воздух.
  - Мы должны продолжать идти, - нетерпеливо напомнила Милдред. - Мы должны найти Х-Б.
  - Я знаю, - успокоила ее Мод. - Но ведь мы даже не уверены в том, что Х-Б здесь!
   Милдред отбросила эту мысль.
  - Она должна быть где-то здесь. Больше просто негде!
  - Если только Холдейн уже что-нибудь с ней не сделал.
   Милдред покачала головой.
  - Она где-то здесь, я это просто знаю. - Она осмотрела небольшую рощу и пошла вперед. - Давай посмотрим там.
   Мод застонала, но все же заставила себя снова перейти на бег.
   Когда Милдред приблизилась к роще, она увидела мерцание небольшого огонька.
  - Она должна быть здесь, - задыхаясь, сказала Милли. - Там огонь!
   Продравшись сквозь ветки кустарника, Милдред в сопровождении Мод вышла на поляну. В ее центре действительно горел небольшой костер, но как Милдред не вглядывалась, ей не удалось разглядеть там свою учительницу зелий.
  - Нет ее здесь! - Голос Мод был полон разочарования.
  - Где еще ей быть?
  - Милдред Хаббл, Мод Муншайн, что, спрашивается, вы делаете здесь? - голос Констанс мог бы разрезать стекло.
   Несмотря на срочность ситуации, челюсть Милдред отвисла. Подняв глаза, девочка увидела, что мисс Хардбрум плавает в воздухе. Открытая книга висела перед ней, и она делала вид, что это самая естественная вещь в мире.
  - Мисс Хардбрум!
  - Что же я такого совершила в этой жизни, что меня наказали вами двумя? - взмахом руки она закрыла книгу и опустилась обратно на землю. - Ну, и что такого жизненно-важного произошло, что вы решили нарушить школьные правила и прийти сюда?
  - Это Холдейн и его труппа, - начала было Мод, но мисс Хардбрум отстранилась от нее.
  - Я не хочу больше ни слова слышать о мистере Харрингтоне и его группе социально несостоявшихся неумелых неудачников! Вопреки распространенному мнению, весь мир не вертится вокруг мистера Харрингтона!
  - Но, мисс Хардбрум...
   Женщина махнула рукой в их направлении, и обе девочки обнаружили, что не в состоянии говорить. Мод с отчаянием взглянула на Милдред, пытаясь придумать способ заставить мисс Хардбрум понять всю серьезность ситуации. Милдред быстро огляделась вокруг, будто бы в поисках вдохновения. Пару мгновений спустя она схватилась за Мод. Мод почувствовала, как подруга тянет ее за руку, но понятия не имела, что та задумала. Милдред продолжала тянуть ее к земле. Наконец Мод уступила. Она понаблюдала за тем, как ее подруга подняла руки вверх, шевеля пальцами и поняла, что придумала Милли. Милдред продолжала шевелить пальцами, а она упала перед ней на колени и сцепила руки в молитвенном жесте.
   Мисс Хардбрум нахмурившись, наблюдала за актом пантомимы, разыгранным перед ней. Конечно, многое из этого ей было непонятно, но одно она уяснила совершенно точно. Происходило что-то, что было гораздо важнее, чем добровольная ссылка из школы.
  - Я знаю, что я пожалею об этом, - сказала она себе, поднимая левую руку. Сняв чары, она скрестила руки на груди, ожидая услышать объяснения учениц.
  - Это мисс Холдейн, мисс Хардбрум. Мы думаем, что это он виноват в том, что случилось с Фенеллой.
  - И какие же неопровержимые доказательства у вас имеются? - Глаза Констанс сузились - Ведь у вас есть доказательства?
   Милдред переминалась с одной ноги на другую.
  - Мы слышали, как Руби звала на помощь.
  - Может быть, это часть театральной постановки?
   Милдред пожала плечами.
  - Им не разрешили ничего нам рассказывать, - призналась она.
   Мисс Хардбрум приподняла бровь.
  - Разве не может оказаться так, что они просто репетируют... этот их спектакль, из-за которого все так взволнованы?
  - Это была не игра! - умоляюще сказала Милдред. Ее надежда на помощь мисс Хардбрум начала угасать. - Там действительно что-то страшное происходит. Холдейн сказал, что сможет позаботится о мисс Кэкл и других. Я действительно думаю, что они нуждаются в нашей помощи. - Она сделала паузу. - Только я не думаю, что они сами это понимают. Пожалуйста, мисс Хардбрум, вы должны поверить нам!
  
  
  Глава 11
   Констанс переводила взгляд с Милдред на Мод и обратно. За последние два года Милдред Хаббл так или иначе оказывалась в центре того, что происходило в академии Кэкл. Констанс припомнила все годы преподавания в школе и не нашла такого периода, где было бы так много проблем. Она была абсолютно уверена, что если бы собрала все те шалости, которые вытворяли ученицы за все время ее преподавания, они бы все равно не смогли конкурировать с выходками Милдред Хаббл и ее компании. Однако было что-то такое в выражении лиц обеих учениц, что определило ее ответ.
  - Если это окажется ничем иным, как репетицией, вы двое проведете взаперти столько времени, что забудете, что такое свободное время! - предупредила она их и взмахнула рукой. Через мгновение все трое оказались в комнате Милдред.
  - Вот это да! - воскликнула Милдред, когда ее комната внезапно материализовалась вокруг нее. Лежащий на кровати Табби увидел свою хозяйку и замурлыкал. Девочка в изумлении тряхнула головой, понимая, что Х-Б все еще может делать такие вещи, которые поразят ее.
  - Вы можете появиться в любом месте в замке? - спросила Милдред, не подумав.
  - Что?
  - Ничего, мисс, - поспешно ответила Милдред, мысленно сделав себе пометку быть осторожной, когда разговариваешь с Х-Б. Ведь мисс Хардбрум действительно могла появиться, где угодно в любое время.
  - Так где именно находится мистер Харрингтон?
  - Он внизу в подземельях, - сообщила Милдред. - Он пользуется некоторыми комнатами там.
  - Я хорошо помню, где ему выделили комнаты, - сдержанно сказала мисс Хардбрум. - И также хорошо помню, что ни один из учеников не должен был ходить туда. Может, вы потрудитесь рассказать в первую очередь, что вы там делали?
   Милдред выглядела виноватой.
  - Сожалею, мисс Хардбрум, но я подозревала, что Холдейн задумал что-то. Я должна была проверить его.
  - А ты, Мод Муншайн? Ты поверила в сказки Милдред, или это просто слепая преданность вынудила тебя нарушить школьные правила?
   Мод нервно пожала плечами.
  - Милдред казалась очень уверенной в том, что что-то было неправильно, - ответила она наконец.
  - Как вы думаете, вы могли бы показать мне, где все это случилось?
   Милдред кивнула.
  - Только надо идти очень тихо, мисс.
   Мисс Хардбрум тяжело вздохнула.
  - Я думаю, что смогу справиться с этим, Милдред, - ответила она ученице, прежде чем открыть дверь и выйти из комнаты.
   Женщина вышла в коридор, но сделав несколько шагов, остановилась.
  - А где все?
  - Мисс? - Милдред высунула голову из дверного проема.
  - Отбой уже был, и я могу с точностью сказать, что эти комнаты пусты.
   Милдред открыла рот для того, чтобы спросить, откуда ее учительница может знать об этом, но потом решила, что не хочет этого знать.
  - Может быть, Холдейн уже привел свой план в действие? - прошептала она. - Может, он решил, что просто не стоит дожидаться спектакля?
  - Может быть, - прикинула варианты мисс Хардбрум. - Но что заставило его изменить планы?
  
  
  - Это все ваша вина! - огрызнулась Этель на Энид. Как только Этель и Друзилла пришли в себя после спрея Холдейна, то поспешили возложить вину за их затруднительное положение на Энид и Руби.
  - Не понимаю, как вы можете обвинять нас! - воскликнула Руби, в то время как Энид задохнулась от столь несправедливого обвинения. - Мы оказались здесь до вас!
  - Ну, вы могли бы сделать что-то, чтобы его остановить или предупредить нас, - утверждала Друзилла.
  - Если вы вдвоем не смогли его остановить, то почему вы думаете, что у нас было больше шансов? - пыталась достучаться до здравого смысла Руби.
  - Заткнитесь, заткнитесь, заткнитесь! - закричала Энид на трех пререкающихся девочек. - Или вы думаете, что взаимные обвинения друг друга могут чем-то помочь?
  - Так что же ты предлагаешь нам делать, мисс Умная Мысль! - глумливо спросила Этель. - Может, какая-то гениальная идея сформировалась на том пустом месте, между твоих ушей, которое ты называешь мозгом?
  - Заткнись! - рявкнула Энид в ответ.
  - Очень конструктивное предложение, должна сказать! - Этель повернулась к Энид, взглянув на нее сверху вниз. - Раз уж ты у нас королева быстрого мышления, то почему бы тебе не придумать способа вытащить нас отсюда?
  - У нас нет никакой магии! - крикнула ей в лицо Энид. - Неужели вы не понимаете, что произошло? Мы больше не ведьмы. Все, что мы когда-либо знали о магии - исчезло! И у меня просто нет настроения выслушивать сейчас твои мелочные издевательства!
   После ее слов Этель впала в полную растерянность. Она старалась не думать о том, что с ней произошло, но слова Энид попали в точку. Она почувствовала, что слезы наворачиваются на глазах, когда подумала о том, что, возможно, больше никогда не сможет снова заниматься магией.
  - Все мы оказались в одной лодке, - попыталась примерить девочек Руби, но мрачное выражение их лиц говорило о том, что пройдет еще немало времени, прежде чем наступит хотя бы хрупкое примирение.
  
  
  - Мы уже почти пришли, - шепнула Милдред, которая никак не могла поверить в то, что сейчас крадется по темным коридором школы вместе со своей учительницей зелий. Такого она не могла даже вообразить. Были люди, для которых подобное было вполне естественно, и люди которых в подобной ситуации нельзя было даже вообразить. Милдред всегда считала, что мисс Хардбрум относится ко второй категории. Она производила впечатление слишком строгой и смелой для того, чтобы куда-либо красться.
  Куда бы она не пошла, она производила впечатление, и Милдред даже в голову не приходило, что она может оставаться незамеченной. Девочка полагала, что после того, как они рассказали ей, что происходит, Х-Б в открытую пойдет разбираться с Холдейном. Отчасти Милдред было интересно, почему она именно так и не поступила. Х-Б не разделяла их опасений относительно Холдейна, хотя безусловно была начеку.
   Милдред заметила, что Х-Б уже приготовилась метнуть заклинание, и это внушало некоторую уверенность. Если Х-Б принимает их опасения всерьез, то Милдред была уверена, что она будет в состоянии справиться с тем, что Холдейн приготовил для них.
  - Я знаю, что мы уже близко, - в голосе мисс Хардбрум слышалось легкое нетерпение. - Тебе это может показаться удивительным, Милдред Хаббл, но я действительно хочу знать, к каким именно комнатам замка получил доступ мистер Харрингтон.
  - Извините, мисс..., - начала было Милдред, но предостерегающий жест мисс Хардбрум заставил ее замолчать. - Что это, мисс? - наконец прошептала она.
   Констанс опустила руку и повернулась лицом к двум девочкам, идущим следом за ней.
  - Мод Муншайн, я хочу чтобы ты спустилась вниз по левому проходу. На полпути вниз ты увидишь тяжелую деревянную дверь справа от тебя. Там, я полагаю, ты найдешь своих подруг.
  - Что? - услышав распоряжение мисс Хардбрум, Мод застыла с открытым ртом, не понимая, как ее учительница может знать об этом. Она все еще ждала ответа, когда поняла, что слышит еле различимый стук и крики.
  - Иди к ним, - наставляла ее Констанс. - Посмотри, получится ли у тебя освободить их, и постарайся выяснить, что происходит.
  - А что делать мне? - спросила Милдред.
   Констанс посмотрела на нее, как будто пытаясь решить, действительно ли можно рассчитывать на нее.
  - Ты со мной, - сказала она наконец. - Будет гораздо безопаснее, если ты будешь там, где я смогу видеть тебя.
   Констанс взглянула вниз, на дальний конец коридора. Она была уверена, что обнаружит Холдейна и его команду в дальней комнате. Это была та самая комната, которую выделили под репетиции, и это было прекрасное место, где можно собраться группой. Учительница понаблюдала за тем, как Мод сдвинулась с места, следуя отданным инструкциям, а затем обратила внимание на Милдред.
  - Мы должны выяснить, что они делают, - строго сказала она Милдред. - Мы не будем врываться к ним бросаясь вперед, очертя голову, и мы не будем их сейчас ни во что превращать. Я ясно выразилась?
   Милдред нервно кивнула в ответ.
   Констанс некоторое время просто смотрела на девочку, решая для себя, может ли доверять этой ученице. Если и была вещь, в которой на Милдред Хаббл можно было положиться, то это шум в самое неподходящее время. Все же решив, что Милдред сможет соблюдать тишину, она двинулась вниз. Милдред нервно сглотнула и отправилась следом за ней. Коридор был плохо освещен, что позволяло им легко оставаться в тени. Когда они подошли к комнате в конце коридора, мисс Хардбрум жестом приказала Милдред оставаться позади нее. Милдред смогла разобрать звучащие голоса, но не могла понять, о чем они говорили. Любопытство взяло верх, и через некоторое время она подошла ближе, пытаясь разобрать, о чем разговаривали Холдейн и его банда. Она могла видеть, что небольшая группа собралась в центре комнаты, и они все, казалось, были поглощены разговором.
  - Что они делают? - прошептала она.
  - Понятия не имею, - призналась Констанс.
  - Я могла бы использовать заклинание подслушивания и узнать, о чем они говорят.
  - Я в этом не сомневаюсь, Милдред, - сухо сказала мисс Хардбрум. - И я уверена, что у тебя это вполне получится. Но я также хочу напомнить, что они знают о том, что мы ведьмы и наверняка поставили какой-нибудь блок против заклинаний. - Она посмотрела на удрученное лицо Милдред. - По крайней мере, я сама поступила бы именно так.
  - Я не подумала об этом.
  - Это очевидно, Милдред Хаббл. Сейчас будет вполне разумно предположить, что у них имеются кое-какие магические способности, и относиться ко всему более внимательно, тебе не кажется?
  - Да, мисс.
  - Ну, раз мы все-таки пришли к согласию, то я рекомендую тебе поменьше говорить и побольше слушать. Тогда мы, может быть, и в самом деле поймем, что они затевают.
  - Да, мисс Хардбрум.
  
  
  - Я думаю, мы готовы, - сказал Холдейн небольшой группе, которая собралась вокруг него. Он похлопал машину, которая стояла рядом с ним. - К концу дня эта крошка будет содержать в себе все волшебство школы Кэкл.
  - Вы думаете, это все поместится там? - спросил Франклин, глядя на серебристую машину.
   Холдейн уставился на широкоплечего мужчину.
  - Магия - это не физическая вещь, Франклин. Ты не можешь увидеть ее, и она не занимает много места, будто комната, полная кошек.
  - Так как же все это удерживается там? - вопрос, заданный Франклином, никак не давал ему покоя, как впрочем и всей остальной группе Холдейна, и сейчас он просто не смог удержаться.
  - Сколько раз я должен объяснять одно и то же? - Холдейн покачал головой. - Нет, сейчас я не буду повторять это снова. - Он положил руку на плечо своего подчиненного. - Просто поверь мне, когда я говорю, что это будет работать. Вы помните, что я сделал с ведьмами в академии Пентангл?
   Франклин отрицательно качнул головой.
  - Нет, - наконец признался он.
   Холдейн тяжело вздохнул.
  - Когда мы туда приехали, сколько ведьм могло творить заклинания?
  - Они все.
  - Хорошо. Это многообещающее начало. Теперь второй вопрос. Когда мы уезжали, у скольких ведьм там было какое-либо волшебство вообще?
   Франклин скривился.
  - Ни у одной из них?
  - Точно. - Холдейн постучал по машине. - Все их магические способности заперты здесь. Я могу использовать это. Использовать так, как захочу. Это все, что вам нужно понять.
   Франклин смотрел на машину в течение нескольких секунд.
  - Так чем же это пахнет?
  - Что? - Холдейн покачал головой. - Магия ничем не пахнет, Франклин. Это сущность, аура... - он посмотрел в лицо своего помощника. - Это то, что я никогда не смогу выразить понятными тебе словами.
   Холдейн отошел от Франклина, прежде чем тот сообразил, что ему только что сказали. Другой из его помощников последовал за ним. Он был рад, поняв, что это Мерфи. Из всей его команды Мерфи, несомненно, был самым умным. Однако были времена, когда он задавался вопросом, так ли в действительности предан ему Мерфи.
  - Как вы теперь поступите с ведьмами, запертыми в темнице? - спросил Мерфи, стремясь отвлечь мысли Холдейна от Франклина. Были времена, когда он задался вопросом, почему Франклин до сих пор находится в их команде, но, немного подумав, понимал, что человек его размера и силы был команде просто необходим. Конечно, сила была бесполезным оружием против заклинаний ведьм, но была незаменима, когда нужно было, к примеру, сломать прочную деревянную дверь, установленную еще в прошлом веке.
  - Я думаю, будет лучше, если мы поскорее закончим с этим делом, - ответил Холдейн, расхаживая взад-вперед по комнате. - Вы уверены, что никто из них не сможет сбежать?
   Мерфи покачал головой.
  - Все знают, что некоторые участницы спектакля должны помогать вам этим вечером. Все думают, что они на репетиции.
  - Наверное, ты прав. - Холдейн задумался. - Мы разберемся с ними позже, а пока что проверь, чтоб все работало.
  
  
  - Что они сделали со школой Пентангл? - со страхом спросила Милдред.
  - Я не знаю, - покачала головой Констанс. - Я не слышала ни о чем подобном.
   На несколько мгновений наступило молчание, которое снова нарушила Милдред.
  - Я боюсь, - тихо призналась она.
   Констанс оглянулась и увидела страх, написанный на лице ученицы.
  - Пойди и помоги Мод освободить девочек из подземелья, - прошептала она.
  - А что если они пойдут этим путем?
  - Тогда я задержу их.
  - Но вы слышали Холдейна. Он знает, как использовать магию.
  - И ты намекаешь на то, что я не знаю? - в голосе Констанс был намек на юмор.
  - Нет, мисс, - поспешно заверила Милдред. - Просто если они отняли магию у академии Пентангл, то должно быть, они очень сильные.
   Внезапно тишину в коридоре нарушил пронзительный звук сигнализации.
  - Должно быть, Мод каким-то образом активировала сигнализацию, - отметила Констанс. Она мягко подтолкнула Милдред в спину. - Иди, помоги ей. Уведите девочек отсюда.
  - Но...
  - Милдред!
  - Мисс... - Милдред колебалась, прежде чем все-таки сделать то, что ей сказали.
   Констанс проводила ее взглядом, а потом повернулась туда, откуда слышался топот ног. Она размяла шею и встряхнула руками, прежде чем собрать все свои силы, готовясь к встрече с приближающимися людьми.
  - Вы! - Холдейн резко остановился, когда завернув за угол, увидел Констанс Хардбрум. Его голосе слышалась смесь удивления и радости. - Я надеялся избежать конфронтации так рано.
   Констанс склонила голову набок.
  - Мне жаль вас разочаровывать, но мне никогда не нравилась ложь.
   Холдейн обернулся, чтобы посмотреть на машину, которая все еще стояла без дела в центре комнаты. Он теперь горько сожалел о своем решении не проверять, работает ли она. Если в этой школе и была ведьма, которую он опасался, то именно та, что стояла сейчас перед ним. Как бы то ни было, включение машины должно было занять какое-то время. Он отступил к Франклину и Франческе, которые приблизились к нему. Холдейн повернулся лицом к Констанс.
  - Вы же знаете, что не сможете сразу взять всех нас.
   Констанс приподняла бровь.
  - Я не смогу?
   Холдейн щелкнул пальцами и вздохнул с облегчением, когда Мерфи бросил ему пульт управления.
  - Вы видели такое раньше? - спросил он, начиная проверять настройки. Он бросил на нее быстрый взгляд, а затем покачал головой. - О чем я говорю? Конечно же, нет! Некоторые из ваших учеников видели более раннюю версию, но я думаю, вы заслуживаете обновления.
   Констанс обвела глазами комнату, оценивая силы противника. Конечно, она помнила целый ряд мгновенных заклинаний, но если у этой команды хватило сил, чтобы лишить магии всю школу Пентангл, она должна была быть очень осторожной. У магии была неприятная особенность - отвечать неожиданностью, если не знаешь точно, против чего ее применяешь. Она снова посмотрела на Холдейна, когда поняла, что он замолчал. Машина, которая теперь была направлена на нее, была чем-то похожа на пистолет. В воздухе буквально чувствовалась магия. И она не могла сказать, кто именно имел контроль над ней. Была лишь одна вещь, в которой она была уверена твердо. Она не могла позволить этой банде нанести вред кому-либо в этой школе.
   Увидев, что Холдейн запустил машину, она тряхнула руками и собрала вместе все свои силы. Единственное, что она могла сделать для школы - это сдерживать этих людей, пока сможет.
   Когда из огромного пистолета выстрелил луч, она развела руки и воздвигла барьер, который, она надеялась, будет достаточно сильным, чтобы сдержать присутствующую в комнате магию.
  
  
  - Что происходит? - закричала Мод, когда увидела, как ее подруга несется к ней по коридору, сломя голову.
  - Холдейн знает гораздо больше о магии, чем мы думали. У него есть какая то волшебная машина, при помощи которой он хочет отобрать у всех магию!
  - Что же ему мешает? - Мод боролась с замком на двери и не имела представления, сколько еще провозится.
  - На данный момент - Х-Б, - крикнула Милдред, так как звуки магических ударов достигли их ушей.
  - Противная дверь! - пожаловалась Мод, потому что, как она ни старалась, у нее не получалось сдвинуть тяжелую дверь с места.
  - Почему бы тебе не попробовать отпирающее заклинание? - спросила Милдред, наблюдая за тем, как подруга возится с замком.
  - Это было первое, что я попробовала, - раздраженно отозвалась Мод. - А все, чего я добилась - это включения сигнализации, которую ты наверняка слышала.
  - Может, нам попробовать вместе? - спросила Милдред, но Мод покачала головой.
  - Я чувствую, что она в некотором роде защищена от магического вмешательства. Кажется, на нее ничего не действует! - девочка в отчаянии ударила замок.
   Милдред снова взглянула в коридор, поскольку снова услышала несколько магических ударов.
  - Давай, Мод! - пробормотала она скорее для себя, чем для подруги.
  - Получилось! - наконец-то воскликнула Мод, поднимая тяжелую задвижку. Она дернула дверь, но та по-прежнему отказывалась сдвинуться с места.
  - Что теперь? - Милдред осмотрела дверь и поняла, в чем проблема.
  - Болты! - воскликнула она и потянулась к верхней части двери, где толстый ржавый болт удерживал дверь закрытой. Мод увидела второй болт у основания и потянулась к нему.
  - Давай, давай! - уговаривала Милдред болт, так как он упорно отказывался сдвинуться с места. Она слышала, как ее подруги стучат с той стороны двери, желая освободиться из заточения.
  - Я делаю все возможное, - крикнула она им и налегла на болт снова. Раздался металлический скрежет, и она наконец почувствовала, как он немного сдвинулся.
   Понаблюдав за усилиями, прилагаемыми Милдред, Мод схватилась за свой болт обеими руками и надавила изо всех сил. К ее огромному удивлению болт легко выскочил из отверстия, и она просто упала на каменный пол, не удержав равновесия. Оправившись от удивления, она осторожно поднялась на ноги и стала помогать Милдред. Наконец, с громким металлическим скрежетом болт поддался, и двум девочкам удалось вытащить его.
  - Выводи всех, - сказала Милдред подруге, поворачиваясь и бросая взгляд в коридор. Она начала беспокоится, ведь по ее расчетам Х-Б должна была уже закончить с Холдейном и его людьми.
  - Я собираюсь узнать, что там с Х-Б! - крикнула Милдред в ухо своей подруге в тот момент, когда тяжелая дверь наконец-то открылась, выпуская ее одноклассниц.
  - Что? - Мод обернулась к подруге, но та уже исчезла.
  
  
  - Мод открыла дверь, и все выбрались, - крикнула Милдред, добежав до того места, где мисс Хардбрум удерживала магический защитный барьер. Она могла видеть Холдейна по другую сторону барьера, но она не слышала его. Он явно что-то кричал, бросаясь в барьер магией и пытаясь прорваться сквозь него.
  - Что ты здесь делаешь? - спросила Констанс, чувствуя, как усилилось с той стороны давление на барьер.
  - Я пришла сказать вам, что мы можем выбраться отсюда! - попыталась объяснить Милдред. - Мод освободила остальных из подземелья!
   Услышав объяснения Милдред, Констанс поморщилась.
  - И ты полагаешь, я могу уйти? - холодно спросила она. - Как ты думаешь, кто тогда будет сдерживать Холдейна и его группу радостных смертоносных маньяков?
  - Я не подумала об этом, - призналась Милдред.
  - Ну, у меня нет времени для того, чтобы стоять здесь с тобой и обсуждать этот вопрос, - отрезала Констанс. - Мне нужно, чтобы ты вернулась к другим и увела их отсюда.
  - Но...
  - Убирайся отсюда! - прошипела Констанс.
   Милдред посмотрела на напряженное лицо своей учительницы и колебалась.
  - Но, мисс Хардбрум, я не могу оставить вас здесь, - запротестовала она. - Должно же быть что-то, что я могу сделать!
  - Милдред Хаббл, хоть раз в жизни сделай то, что тебе говорят! - процедила сквозь зубы Констанс. - Если хвастливые речи мистера Харрингтона верны, то его машина может оказаться концом для всех нас. Ты хочешь этого?
  - Нет, мисс, но...
  - Убедись, что все девочки в безопасности и выведи их из замка так быстро, как сможешь.
  - Но вы будете...
  - Милдред Хаббл, я должна повторить тебе?
  - Нет, мисс.
  - Тогда делай, как я говорю, и убирайся отсюда.
   Констанс была вынуждена сделать шаг назад, так как натиск магии стал сильнее. Милдред ахнула, заметив серебряные и пурпурные вспышки, которые начинали пробиваться сквозь барьер, установленный мисс Хардбрум.
  - Он начинает пропускать магию, мисс!
  - Да, я очень хорошо осведомлена об этом. - Констанс вздохнула и попыталась увеличить усилия, которые она прилагала для поддержания барьера. - Мне снова повторить тебе?
  - Нет, мисс.
   Милдред повернулась на каблуках и сделала несколько шагов прочь.
  - Что вы собираетесь делать, мисс?
  - Триста строк, Милдред! "Я должна слушать то, что мне говорят учителя, а не думать, что знаю лучше"! - отрезала Констанс. - И я хочу, чтобы ты вручила их мисс Кэкл при первой же возможности, если ты, конечно, решишь послушаться и уйти отсюда сейчас!
  - Мисс... - Неохотно Милдред повернулась и стала удаляться.
  - Быстрее, Милдред! Я не могу весь день ждать тебя!
   Милдред остановилась и повернулась лицом к учительнице.
  - Должно быть... - девочка моргнула и в изумлении посмотрела вокруг. - ...то, что я могу сделать, - закончила она, пытаясь понять, где находится.
  - Милли, где ты была? - спросила ее Мод, выводя Друзиллу из комнаты. - Я уже начала думать, что они поймали тебя!
   Милдред оглянулась, пытаясь разобраться, как она оказалась в подземельях так быстро.
  - Мисс Хардбрум, - пробормотала она себе под нос, когда поняла, что ее учительница только что сделала.
  - А что с ней? - спросила Мод, не понимая, что внезапному появлению тут Милдред способствовала магия.
  - Х-Б сдерживает Холдейна и его шайку при помощи какого-то барьера, но я не думаю, что она продержится долго. Холдейн атакует его при помощи какой-то серьезной магии.
  - Тогда нам лучше уйти отсюда, - Мод схватила Милдред за руку и потянула ее в сторону выхода. Милдред оглянулась назад, туда, откуда она пришла.
  - А как же Х-Б?
   Мод практически тащила подругу.
  - С ней все будет хорошо. Она просто телепортируется оттуда. Пойдем, Милли!
   Милдред неохотно позволила увести себя к выходу. Она очень надеялась, что Мод права.
  
  
  Глава 12
   Мисс Кэкл сидела, наслаждаясь заслуженной чашкой чая, когда услышала девочек, которые шумели в коридоре. Она благополучно проигнорировала это, зная, что Констанс непременно появится там в течение нескольких минут и разберется с нарушителями. Она подождала несколько минут и была крайне удивлена тем, что шум и не думал стихать. Тяжело вздохнув, она поставила чашку обратно на блюдце, а блюдце на стол. Бросив на него тоскливый взгляд, женщина поднялась на ноги и направилась к двери.
  - Что здесь происходит? - крикнула она, открыв дверь и увидев суматоху, происходящую снаружи. Коридор был полон девочек, и все они бежали к главной двери.
  - Девочки, девочки, пожалуйста! - Она пыталась призвать их к спокойствию, но ее голос затерялся в шуме топота множества ног и паники. Она стояла и смотрела на происходящее секунду или две, прежде чем решила, что пора вмешаться. Директриса схватила за руку первую попавшуюся девочку, пробегающую мимо.
  - Объясни мне, ради всего святого, что вы делаете? - потребовала она у Джадо.
   Джадо попыталась выдернуть руку, но мисс Кэкл держала крепко.
  - Это все Холдейн Харрингтон, мисс, - пояснила Джадо, восстанавливая дыхание. - Он отнял магию Фенеллы.
  - Что?
  - И не только. Он сделал то же самое с Энид и Руби. - Джадо вырвалась, почувствовав, что мисс Кэкл ослабила хватку на ее руке. - Мисс Хардбрум сказала всем, чтобы эвакуировались из школы.
  - Эвакуировать школу? - мисс Кэкл была возмущена. - Я не собираюсь эвакуировать школу!
  - Пожалуйста, мисс Кэкл! - в коридоре появилась Милдред. - Мисс Хардбрум сказала мне удостовериться, что все покинули школу. У Холдейна есть какая-то машина, которая отбирает магию, и он намерен лишить магии всех в школе.
  - Это невозможно!
  - Это не так, мисс, - настаивала Милдред. - Мисс Хардбрум и я слышали, как он сказал, что отнял всю магию у учеников и учителей школы Пентангл.
   Глаза мисс Кэкл округлились.
  - Всю магию?
   Милдред кивнула.
  - Он так сказал.
  - И что делает мисс Хардбрум?
  - Она создала какой-то барьер, удерживающий его, - попыталась объяснить Милдред. - И она сказала, чтоб мы все уходили отсюда.
  - Но... - мисс Кэкл просто не находила слов.
  - Мисс Хардбрум была очень настойчива, мисс, - сказала Милдред. - Я не думаю, что первоклашки что-то смогут против него.
   На пару мгновений мисс Кэкл задумалась о сложившейся ситуации.
  - Мисс Хардбрум права, Милдред. Давайте-ка выведем всех куда-нибудь, где мы сможем сесть и подумать о том, что мы можем сделать.
   Повернувшись, мисс Кэкл закрыла дверь. Все мысли про столь необходимую чашку чая были забыты.
  - Давайте, девочки! - мисс Дрилл торопила учениц, пробегавших мимо нее. Она не понимала, что происходило, но знала, что это было не хорошо. Ей нравилось думать, что она знает, что происходит в академии, но были времена, когда она понимала, что никогда не сможет постичь всей ее глубины. И это был определенно один из таких случаев.
   Она отыскала мисс Кэкл и бросилась к ней через весь коридор.
  - Вы понимаете, что происходит? - спросила она свою начальницу. Мисс Кэкл остановилась возле нее.
  - Я на сто процентов не уверена, - призналась она. - Но Милдред Хаббл убеждена, что мы должны выбраться отсюда.
   Имоджен кивнула.
  - Я думаю, что она права. Я видела Энид, Руби, Этель и Друзиллу. Они все потеряли свою магию.
  - Вы думаете, за этим стоит Холдейн?
   Мисс Дрилл пожала плечами.
  - Я не знаю, но полагаю, нам не стоит торчать здесь, чтобы выяснить это.
  - Возможно, вы правы, - согласилась мисс Кэкл, оглядываясь назад, чтобы убедиться, что коридор позади нее был пуст. - Вы уверены, что школу покинули все?
   Имоджен попыталась вспомнить лица всех девочек, которые пробегали мимо нее, но понять, все ли там были не было никакой возможности. Она неохотно покачала головой.
  - Я не могу поклясться, что там были все.
   Мисс Кэкл нахмурилась.
  - Вот в чем главная проблема этого места. Тут слишком много темных углов, в которых можно скрыться! - Она снова оглянулась через плечо. - Я думаю, что мы должны увести всех эвакуированных девочек так далеко, как только сможем. Потом мы сможем перегруппироваться и придумать план.
   Мисс Дрилл согласно кивнула.
  - Можно укрыться в лесу за территорией школы. Я думаю, он достаточно большой, чтобы спрятать всех нас.
  - Ладно, давайте выбираться отсюда. - Мисс Кэкл повела свою коллегу к входной двери замка и уже собиралась захлопнуть ее за спиной, как неожиданная мысль пришла в голову.
  - Кто-нибудь видел мисс Бэт?
   Имоджен кивнула.
  - Я видела, как Джадо вела ее к двери несколько минут назад.
  - Очень хорошо. - Амелия вышла во двор и захлопнула двери. Когда дверь с гулким стуком закрылась, ее охватило чувство, будто бы она предает школу. Когда она заняла место директора, то поклялась не только заботиться о девочках, которые учились в стенах замка, но и защищать сам замок от любого внешнего вторжения. Это была скорее дань истории замка, и теперь Амелия жалела, что не приняла более серьезных мер против внешнего вторжения.
  
  
   Милдред стояла у ворот замка и смотрела, как последние ученицы покидают школьный двор. Мод стояла чуть в cтороне и бросала нервные взгляды на закрытую дверь.
  - Долго мы еще будем ждать? - спросила она, снова поглядев на дверь, чтобы убедиться, что никто не выходит оттуда.
  - До тех пор, пока Х-Б не появится, - твердо ответила Милдред. - Мы не можем просто оставить ее там.
  - Но что мы можем сделать? - запротестовала Мод. Она не хотела вести себя как трусиха, но честно не знала, что они могли сделать против Холдейна, если он на самом деле был так силен, как говорила Милдред.
   Милдред пожала плечами и повернулась лицом к подруге.
  - Мы не можем просто уйти, Мод. Не можем.
  - А что, если Х-Б просто телепортируется оттуда? Она будет в целости и сохранности, а мы будем будем стоять на линии огня, как пара идиоток!
   Милдред скривилась. Она понимала, что Мод права, и не было никаких оснований полагать, что Х-Б покинет школу именно через ворота, но не могла избавиться от чувства, что, уходя, они бросают ее.
  - Еще несколько минут! - взмолилась она.
  - Пять минут! - сказала Мод твердо. - Пять минут и ни секундой больше!
  
  
   Мисс Кэкл поднялась на сухой пенек и посмотрела на массу паникующих девочек перед ней. Она пыталась вспомнить лицо каждой девочки и хотела убедиться, что все они были там. Осмотрев толпу еще раз, она поняла, что двоих не хватает.
  - Кто-нибудь видел Милдред Хаббл или Мод Муншайн? - крикнула она.
   Над группой повисла тишина.
  - Мод освободила нас, - наконец ответила Руби. - Я уверена, что она была с нами, когда мы покидали школу.
  Девочки зашептались и согласно закивали.
  - Так где же они сейчас? - спросила мисс Кэкл.
  - Здесь, мисс! - Энид указала на край небольшой полянки, где из-за деревьев как раз показались довольно потрепанные Милдред и Мод, догоняющие основную группу.
  - Что с вами произошло, девочки? - спросила мисс Дрилл, подбегая к ним.
  - Мы задержались, дожидаясь мисс Хардбрум, - Милдред остановилась, тяжело дыша и оглядывая группу. - Она здесь?
  - Нет, дорогая, - встревоженно ответила мисс Кэкл, отводя их к группе остальных девочек. - Почему вы ждали ее?
  - Мы думали, она поставит тот барьер, чтобы удерживать Холдейна и других, и вернется обратно. Она сказала, что присоединится к нам, и мы были...
  - Я уже вижу, - остановила мисс Кэкл поток слов.
  - Ооооххх, дорогие, - мисс Бэт в панике взмахнула руками. - Интересно, что стало с Констанс?
  - Шшшш, - мисс Кэкл попыталась успокоить мисс Бэт и заставить ее говорить тише. Последнее, что ей было нужно, это паника среди учеников. Она повернулась к двум девочкам.
  - Теперь подумайте, Милдред. Мне нужно, чтобы вы точно вспомнили, что мисс Хардбрум сказала вам.
   Милдред переминалась с одной ноги на другую.
  - Она сказала мне не дожидаться ее. Уходить из здания и выводить остальных. - Милдред посмотрела на мисс Кэкл и мисс Дрилл, испытывая чувство вины от того, что бросила свою учительницу. - Я хотела остаться и помочь, но она сказала мне уходить.
  - Очень хорошо, Милдред. Ты сделала именно то, что должна была сделать. Может быть, мисс Хардбрум сказала что-то еще?
  - Она сказала, что я должна написать триста строк. - Милдред прикрыла глаза, чтобы вспомнить точные слова, которые использовала мисс Хардбрум. - Я должна слушать то, что мне говорят учителя, а не думать, что знаю лучше. - Девочка открыла глаза и печально посмотрела на мисс Кэкл. - Она не собиралась присоединяться к нам, да, мисс Кэкл?
   Лицо Амелии было унылым.
  - Нет, моя дорогая. Я думаю, нет.
  
  
   Холдейн открыл тяжелую деревянную дверь и уставился в темноту внутри. Света от мерцающих факелов в коридоре было недостаточно, чтобы осветить углы в маленькой темной комнате. Если бы не было тусклого пурпурного свечения от уз, которые связывали запястья Констанс Хардбрум и охватывали ее шею, Холдейн бы подумал, что в комнате никого нет. Потребовалось гораздо больше времени, чем он изначально думал, чтоб сломать барьер, который она установила. Он надеялся заманить в ловушку всех ведьм в школе и отнять их магию, и было очень досадно, что его планы были нарушены ведьмой, сидящей сейчас перед ним. Однако он сомневался, что она действовала в одиночку. Кто-то должен был активировать сигнализацию. И кто-то должен был вывести всех остальных из школы. На ум ему приходило только одно имя, которое вертелось в памяти, никак не желая уходить. Милдред Хаббл. Она была единственная из девочек, кто не купился на его обаяние и не ловил каждое его слово, как все остальные.
   Он потер руки. Когда он вернет контроль над текущей ситуацией, то непременно отыщет других ведьм и сведет счеты с Милдред Хаббл. Но прежде чем добраться до кого-нибудь из них, ему еще предстояло решить проблему с Констанс Хардбрум. Он пока не хотел оглашать эту часть плана, но теперь был просто вынужден это сделать. Войдя в комнату, он постоял некоторое время, позволяя глазам привыкнуть к царящей в комнате темноте. Он смог различить женщину, находящуюся в комнате. Она, сгорбившись, сидела у дальней стены, и ее черное платье помогало ей слиться с темнотой.
   Мужчина пересек оставшуюся часть комнаты и присел на колени рядом с ведьмой. Она никак не отреагировала на его присутствие, а потому он протянул палец и осторожно дотронулся до правой щеки. Женщина издала негромкий стон, и ее глаза сузились, когда она попыталась ответить. Он зачаровано смотрел на то, как открывается и закрывается ее рот, когда она пыталась сглотнуть, несмотря на пересохшее горло. Холдейну всегда было интересно наблюдать за тем, как приходит в себя человеческий организм после пребывания в бессознательном состоянии.
   Наконец она приоткрыла глаза и резко подобралась. Он был озадачен ясностью яростного взгляда, которым она его наградила. С тем количеством препаратов, закачанных в ее организм, не было никакого способа, которым можно было восстановить контроль над своим телом так быстро. Но, спустя мгновение, он расслабился, так как ее зрачки расширились, и взгляд расфокусировался.
  - Эй, мисс Хардбрум! Я же вижу, что вы уже пришли в себя!
   Холдейн понаблюдал, как она медленно вытягивает мизинец и указательный палец на обеих руках, готовясь метнуть заклинание.
  - Я бы на вашем месте не стал этого делать, - предупредил он. Поняв, что она проигнорирует его, Холдейн удовлетворенно улыбнулся, поскольку ведьма попыталась применить заклинание, чтобы освободиться. Комнату озарила яркая пурпурная вспышка от магических оков, и заклинание было поглощено, причинив женщине легкую боль.
  - Каждый раз, когда вы, или кто-либо попытается применить к ним магию, это будет причинять вам боль. И чем чаще будет использоваться магия, тем больнее вам будет. Я бы посоветовал вам остановиться сейчас. - Холдейн понаблюдал, как расфокусированный взгляд снова попытался отыскать его. - Вам, конечно же, интересно, почему вы не можете ясно мыслить, не так ли? - спросил он непринужденным тоном. - Нет-нет, это не сотрясение. Это просто наркотики.
   Протянув руку, он взял ее за подбородок, развернув голову в сторону света. - Мы же не можем позволить вам ясно мыслить и позволить телепортироваться отсюда, правда? - он опустил руку чуть ниже и провел пальцем по кольцу, охватывающему ее шею.
  - Правда, интересная вещь? Это мое изобретение, которым я невероятно горжусь. Но я не был до конца уверен, как они будут справляться с магией. Вы видели машину, которую я использую? - Он сделал паузу, позволяя ей ответить, хотя и не думал, что она что-то скажет. - Я подумал, что хочу попробовать с вами что-то иное. Мне немного не нравится идея со специальным режимом. Я не использовал бы его на главе школы Пентангл, если бы вовремя учел свои ошибки.
   Он убрал руку от магического кольца и выпрямился. Поглядев немного на женщину, он сел рядом с ней.
  - У меня есть маленькое предложение для вас, - начал он плавно. Повернув голову, он посмотрел на ее профиль. Ее голова была поднята, и он знал, что она слушает его. - У вас есть что-то, что мне нужно, и я готов заключить с вами небольшую сделку.
   Согнув ноги в коленях, он оперся на них локтями.
  - У вас очень много магии, и я так или иначе собираюсь забрать ее. И только от вас зависит, сколько ее я оставлю вам. Я хочу, чтоб вы показали мне, как правильно ей пользоваться. Научите меня тому, что знаете. - Он снова посмотрел на нее, пытаясь понять, есть ли какая-то реакция, но не встретил ничего, кроме молчания. - Я знаю, что вы слышите меня! - его терпение заканчивалось. Протянув руку, он схватил ее за подбородок и развернул лицом к себе. - Так мы сумеем договориться? Научите меня тому, что знаете, и я оставлю вам часть вашей магии. Откажетесь, и я заберу все... все до последней капли! Почему вас так волнует, кто будет владеть магией?
   Его вопрос был встречен молчанием, и он сердито отпустил ее, потянувшись к мизинцу на левой руке.
  - Есть способы, которыми я могу заставить вас говорить со мной! - сказал он холодно. - Может, мне стоило послушать мою коллегу Франческу. Она не фанат новых технологий, считая магические ограничения слишком цивилизованными. И она знает гораздо более простой способ предотвратить произнесение заклинаний.
  Положив ее ладонь на свою, он провел пальцем от костяшки до кончика мизинца.
  - Она бы предпочла, чтоб я заботился о вещах просто щелкая пальцами. - Он сильно сжал ее палец. - Выбор за вами.
  - Ты закончил? - слова были произнесены тихо и немного невнятно.
  - Это не игра, - предупредил ее Холдейн. - Так или иначе я собираюсь завладеть магией. И только вам решать, всю ее я отберу или нет.
   Он услышал, как она тихо рассмеялась.
  - Я могу наверняка сказать, что моей магии у вас не будет.
  - Так вы не собираетесь мне помогать?
  - Ох, я думаю, нет.
   Холдейн покачал головой.
  - У вас действительно нет выбора, Констанс. Вы не возражаете, если я буду называть вас "Констанс"? - он не дождался ответа, но по-прежнему не выпускал ее руку, водя пальцем по фиолетовой полоске вокруг левого запястья. - Поверьте мне, когда я говорю, что это будет работать. У меня будет ваша магия.
  - Вы не сможете пользоваться ею, - предупредила она его.
  - Это мы еще посмотрим.
   Не дождавшись ответа, Холдейн поднялся на ноги.
  - Вы поможете мне так или иначе, - бросил он через плечо, направляясь к двери. - И я бы посоветовал вам сидеть тихо и беречь силы, но думаю, это невозможно.
   На мгновение он обернулся, почувствовав спиной обжигающий взгляд ведьмы, но не обратил на это внимания. - Оковы, которые вы видите, не просто сдерживают вашу магию. Они истощают ее, потихоньку вытягивая все, до последней капли. До самого конца! О, я не сомневаюсь, что это займет гораздо больше времени, чем это было с Фенеллой Фиверфью, но время у меня есть.
   Он закатал рукав рубашки, продемонстрировав золотой амулет, который был крепко привязан к его запястью. Это-то, где все волшебство закончится, Констанс, нравится вам это или нет. Я заберу его. Заберу все! Сладких снов!
   Мужчина захлопнул за собой дверь, снова оставив Констанс Хардбрум в кромешной тьме.
  
  
  Глава 13
   Мисс Кэкл села на пенек и опустила голову на руки. Она пыталась примириться с тем, что только что произошло. Каким-то образом Холдейн Харрингтон получил возможность одолеть всю школу. Она покачала головой, пытаясь понять, как вообще такое стало возможно. Это было так, как будто бы они были совершенно беззащитны. Конечно, у них была своя магия, но Холдейн Харрингтон смог ее отнять.
   Какая-то тень упала на нее, и она подняла голову.
  - Садитесь, Имоджен, - пригласила она учительницу физкультуры, которая выглядела очень расстроенной.
  - Я не знаю, что сказать. - Ее голос был подавлен, и она была на грани слез. - Я действительно понятия не имела...
  - Конечно же, нет, - попыталась утешить ее Амелия. - Никто из нас и понятия не имел о том, что Холдейн Харрингтон собирается делать.
  - Но это я пригласила его приехать в школу, - запротестовала Имоджен.
  - А я согласилась с вами, - возразила мисс Кэкл. - Я точно также виновата в случившемся, ведь я разрешила все это. Но самобичевание нам сейчас не поможет, - мягко укорила она коллегу. - Что нам сейчас действительно нужно, так это план действий. Ясный и решительный план. Нам нужна...
  - Констанс Хардбрум, - закончила фразу Имоджен.
   Мисс Кэкл тяжело вздохнула.
  - Я думаю, вы правы, - неохотно призналась она.
   Имоджен запустила пальцы в волосы.
  - Я не могу поверить, что была настолько глупа, - призналась она мисс Кэкл. - Я полюбила его. Действительно полюбила. И доверяла ему. Я даже стала думать о том, как далеко Серж, и что лучше бы нам разорвать наши отношения! - Она покачала головой. - Констанс была права, но разве мы слушали ее?
  - Констанс была бы против любого приглашенного в школу, - пыталась успокоить коллегу Амелия. - Она бы протестовала и против Брэда Питта, соберись он нанести нам визит.
  - Да, но Брэд Питт не выкачал бы магию из пяти наших девочек! - Имоджен удивленно посмотрела на мисс Кэкл. - Откуда вы знаете про Брэда Питта?
   Амелия улыбнулась.
  - Я - ведьма, а не отшельник, Имоджен. - Некоторые кусочки внешнего мира достигают и моих ушей.
  - И Брэд Питт один из таких кусочков?
   Амелия пожала плечами.
  - Я слышала, как девочки бесконечно говорили о нем.
   На несколько минут женщины погрузились в молчание.
  - Как вы думаете, что с ней случилось? - нарушила тишину Имоджен. - Она подняла глаза и взглянула на мисс Кэкл, которая смотрела на свои руки. - Думаете, она в порядке?
  - Я думаю, что если бы она была в порядке, то была бы с нами здесь сейчас, - наконец признала Амелия тихим голосом.
  - Мисс Кэкл?
   Амелия подняла голову, услышав нервный голос Милдред Хаббл за своим плечом. Заставив себя улыбнуться, она повернулась к девочке.
  - Что я могу сделать для тебя, Милдред?
  - Я беспокоюсь о мисс Хардбрум, мисс, - ответила она. - Я думаю, что мы должны что-то сделать.
   Мисс Кэкл вздохнула.
  - А что, по-твоему, мы делаем, Милдред?
   Лицо девочки помрачнело, когда она услышала пораженческий тон директрисы.
  - Я думала, у вас есть план, мисс.
   Мисс Кэкл отрицательно качнула головой.
  - У нас нет никаких идей на этот счет.
  - Но мы должны что-то сделать, настаивала Милдред.
   Обе учительницы взглянули на нее, удивленные тоном девочки, и Милдред сразу же извинилась.
  - Я не хотела быть грубой, - заверила она их. - Просто мисс Хардбрум сделала все, что могла, чтобы защитить всех нас, и я думаю, что мы должны сделать то же самое для нее.
   Мисс Кэкл решила действовать.
  - Ты права, Милдред. Мы ведьмы в конце-концов. Она посмотрела на мисс Дрилл. И не важно, есть у нас магия или нет. У нас есть наши хитрость, коварство и изобретательность для того, чтобы что-то сделать. Я хочу, чтобы ты и Мод рассказали нам все, что слышали от Холдейна и его банды. Затем я хочу поговорить с Этель Хэллоу, Друзиллой Пэддок, Руби Черитри и Энид Найтшайд. Нам нужно собрать все, что мы знаем о Холдейне Харрингтоне.
   Директриса оглядела поляну.
  - А где Энид?
  
  
   Энид бросила в воду небольшой круглый камешек, который подобрала по дороге. Она понаблюдала, как он несколько раз подпрыгнул, прежде чем пойти на дно. Девочка посмотрела на пруд, и ее пронзила мысль, что раньше она могла использовать магию, чтобы получить камешек обратно. Ей на глаза навернулись непрошеные слезы, и она сердито вытерла их. Не было никакой надежды на то, что когда-нибудь ее магия вернется, и никто не мог ответить на этот вопрос. Она надеялась, что появится Х-Б и объявит, что победила Холдейна, и что их магия вернется к ним. Энид кинула еще один камешек. Надежда эта постепенно таяла. Если бы это было возможно, Х-Б присоединилась бы к ним несколько часов назад. Энид не хотелось верить в то, что она никогда больше не сможет использовать магию.
  - Ты в порядке? - услышала она знакомый голос и, обернувшись, увидела Фенеллу Фиверфью, стоящую неподалеку.
   Девочка пожала плечами, не зная, что ответить Фенелле.
   Фенелла не спеша подошла поближе и опустилась на поваленное дерево, кутаясь в плащ и дуя на руки.
  - Я надеюсь, они придумают план в ближайшее время, - непринужденно сказала она. - Мне бы не хотелось провести ночь здесь.
  - Хм-м.
  - Не все так плохо, - попыталась она успокоить младшую девочку.
  - Если ты попробуешь сказать мне, что все будет хорошо, или что это будет выглядеть лучше утром, тогда я буду...
  - Что? Преврати меня в лягушку! - Фенелла на несколько минут замолчала. - И ты и я, мы обе знаем, что не сможем этого сделать.
  - Заткнись! - закричала Энид на старшую девочку. - Просто заткнись!
   Снова повисла тишина, в течение которой Энид вытирала горячие слезы, бегущие по ее щекам.
  - Ты не одинока в этом, Энид, - напомнила ей Фенелла. - Не пытайся пережить это самостоятельно. Я не говорю, что это будет легко, но это не конец твоей жизни. - Она грустно улыбнулась. - И знаешь, если бы ты спросила меня, что я чувствовала вчера, я не думаю, что ответила бы так же. Но проходит время, и начинаешь приспосабливаться, вот и все. Должно пройти время.
   Фенни замолчала, надеясь услышать какой-то ответ от Энид, но девочка молчала, оставаясь стоять на месте, прислонившись к дереву.
  - Если ты не хочешь говорить, то я вернусь на поляну к остальным, - в конце-концов нарушила Фенелла молчание. - Но я хочу сказать, что прекрасно понимаю тебя.
   Развернувшись на каблуках, она сделала пару шагов в сторону поляны.
  - Не уходи. - Голос Энид был тихим и нерешительным.
   Фенелла позволила себе небольшую улыбку и вернулась к Энид.
  
  
   Холдейн открыл дверь и с удивлением отметил, что ведьма все еще сидит у стены. Он вошел в комнату и с любопытством посмотрел на нее. Мужчина понимал, что первоначальный коктейль из лекарств постепенно прекращает свое действие, и что теперь она будет прекрасно осведомлена о его присутствии.
  - Ах, моя леди Дистен! Кажется, вы воспринимаете это все удивительно спокойно.
  - Я никогда не видела смысла в создании излишней паники, - спокойно сказала она. - Я оставляю это другим.
  - Хммм. - ее слова не убедили Холдейна. - Вы не производите впечатление человека, который сдается просто так! - Он замолчал и на секунду задумался. - Хотя, наблюдая за вами ранее, я бы не сказал, что вы столь самоотверженны. Это говорит о том, что первое впечатление обманчиво.
  - О, я бы не сказала, - возразила Констанс. - Я определила вас как ненормального с самой первой нашей встречи и, полагаю, что моя оценка оказалась довольно точной.
  - Так-так! - сердито сказал Холдейн. - Это был не самый умный поступок!
  - И что же ты собираешься делать?
  - Может быть, это. - Холдейн открыл ладонь, на которой появился фиолетовый энергетический шар. - Интересно, сколько же раз вы пытались использовать магию, чтобы освободится от уз? Думаю, намного больше, чем пытаетесь показать. Он вскинул руку и запустил энергетический шар в ее сторону, наблюдая, как энергия была поглощена оковами. Мгновением позже раздалось потрескивание, исходящее от них, и он удовлетворенно улыбнулся, услышав как она вскрикнула от боли.
  - Кажется, я был прав. - Он прошел туда, где она сидела прижимаясь к дальней стене и присел рядом с ней на колени. - Чтобы получился такой эффект, я бы сказал, что вы пытались по крайней мере дюжину раз освободить себя при помощи магии.
   Он подождал несколько мгновений.
  - Никаких вызывающих слов, никаких рассуждений о том, что я не знаю, что делаю? Какая жалость! - Он поднялся на ноги и направился к двери.
  - Я не знаю, о чем вы думаете, и что вы собираетесь получить от этого, но очевидно то, что вы ничего не понимаете в магии, - холодно сказала Констанс с небольшой запинкой. - Это не то, что вы можете просто взять и играть. Это - ремесло, искусство, которое нужно понимать и уважать. Вы не можете просто украсть то, что хотите и полагаете, что осознаете ситуацию. Но если вы не будете осторожны, тогда это будет управлять вами.
  - Вы так долго вдалбливали это в головы своих учеников, что поверили в это? - Холдейн принялся расхаживать по маленькой комнате. Он действительно начал ощущать течение магии в своем организме. И нахождение с источником магии, казалось, усилило эффект.
  - Вы не понимаете, куда именно вторгаетесь.
   Услышав это, Холдейн рассмеялся.
  - Я ожидал что-то более оригинальное от вас, Констанс! - Он выставил руку и через несколько мгновений концентрации ему удалось вызвать светящийся шар энергии. - Я контролирую все, что мне нужно, - заверил он ее.
  - Я очень сильно сомневаюсь в этом, - холодно сказала она. - Это может показаться легким сейчас, но поверьте мне, если вы будете неправильно использовать магию, она уничтожит вас.
  - Не врите мне! Я видел вас, видел, что вы можете сделать!
  - Может и так, но я посвятила этому большую часть своей жизни. Ведьма - это не просто сила. Ведьма - это то, кем я являюсь.
   Холдейн покачал головой, чувствуя, как перетекает к нему сила из ведьмы, сидящей перед ним.
  - Сколько у вас еще осталось? - спросил он спокойно.
   Констанс подняла голову и устало посмотрела на него.
  - Что ты мелешь?
   Он улыбнулся ее ответу. У нее больше не осталось никакой силы, но тем не менее она все еще пыталась показать свое превосходство перед ним. Он сложил руки и вызвал еще один энергетический шар.
  - Есть ли какая-то часть вас, которая не прониклась магией? Любой остаток того, кем вы были, прежде чем я забрал у вас магию?
   Он разжал руку и энергетический шар погас и исчез.
  - О, я не согласен с тем, что магия делает вас могущественной. Но каково ее значение для вас?
   Встав перед ней, он попытался установить зрительный контакт. - Я наблюдал за вашей работой там, - он указал рукой на потолок. - Вы всегда использовали магию, чтобы добираться из пункта А в пункт Б. Никаких слов заклинаний, а просто указывая пальцем. Бац, и вы там. - Он покачал головой. - Разве вас это не пугает?
  - Почему это?
  - Когда вы в последний раз делали что-то для себя? - спросил он. - Какую часть вашей жизни вы можете вспомнить, где волшебство не играло роли?
   Констанс молчала. Ее разум был затуманен лекарствами, которыми накачал ее Холдейн. Она попыталась вспомнить то время, но обнаружила, что в памяти ничего нет.
  
  
  Глава 14
  - Ну для начала, он хорошо знает расположение школы, - сказала Имоджен.
  - Ах, неужели же он знает все? - усомнилась Амелия. - Я все же думаю, что это не так.
  - Я видела, как он бродил везде вокруг и всех расспрашивал, - сказала Милдред. - Он знает основные части здания.
  - Да, но я сомневаюсь, что он знает каждый укромный уголок и трещину. - Амелия потерла нос. - Я нахожусь в замке дольше, чем любой из вас, и знаю о нем больше, чем кто-либо. Я думаю, что мы найдем несколько коридоров и лазеек, о которых мистер Харрингтон ничего не знает.
  - Таким образом, мы сможем незаметно попасть в школу, - подвела итог Имоджен. - Но что мы будем делать, когда доберемся туда? Если Холдейн похитил все волшебство у учеников и учителей школы Пентангл, то что мы можем сделать против него?
  - Кто говорит о том, что мы должны бороться с магией - магией? - услышали все голос Энид. Рядом с ней стояла Фенелла, положив руку на плечо младшей подруги. - Существуют и другие способы, как можно справиться с ситуацией.
  - Что же вы предлагаете? - Амелия наклонилась вперед, жадно прислушиваясь к тому, что говорила девочка.
  - Я думаю, что мы должны попытаться отвлечь его от того, чем он занимается, а не бросаться на штурм. Я помогала ему заносить в замок комплект деталей и знаю, где он все хранит. Если мы используем против него хитрость, а не магию, то у нас будет больше шансов на успех.
  - Мне нравится ход твоих мыслей, - похвалила ученицу Амелия.
  - Возможно, мы должны отвлечь Холдейна, шумно атаковав его магией снаружи, в то время как некоторые из нас тайком проберутся в замок.
  - Точно! - Милдред понравилась эта идея. - Мы должны сделать что-то эффективное против него.
  - Я возьму пару добровольцев в школу, - объявила мисс Кэкл, а затем повернулась лицом к мисс Дрилл. - Сможете взять несколько человек к воротам школы и организовать отвлекающий маневр?
   Имоджен согласно кивнула.
  - Я бы, конечно, пошла в школу вместе с вами, но так и быть, я возьму девочек к воротам и позабочусь о них. Вы хотите, чтобы я взяла Давину с собой?
  - Если вам не сложно. - Мисс Кэкл была благодарна за это предложение. - Осталось только разобраться с группой, которая пойдет со мной.
   Сразу же раздались голоса и девочки, стремясь попасть в группу добровольцев, подняли руки. Мисс Кэкл подняла руку, чтобы заставить девочек замолчать.
  - Это не веселый пикник, - напомнила она им. - Это очень серьезно. А также это может быть опасно.
  - Я хочу пойти, - подтвердила Милдред.
  - И я тоже, - сказала Энид. - Увидев вопросительное выражение на лице мисс Кэкл, она пояснила: - Я уже говорила, что помогала ему заносить вещи в школу и знаю, где он все хранит.
   Девочка была убеждена, что отсутствие волшебства не помешает ей помочь.
  - Хорошо, я не уверена, что... - начала было мисс Кэкл голосом, полным сомнения, но мисс Дрилл перебила ее.
  - Вы же знаете Энид, мисс Кэкл! Она всегда что-то замышляет и, если и есть кто-то, кто может соображать на ходу, то это как раз Энид.
   Мисс Кэкл посмотрела на умоляющее лицо Энид и поняла, что не сможет отказать.
  - Так, значит, Энид, Милдред и я. Кто еще?
  - Я предлагаю вам взять с собой Гризельду и пару более старших девочек. На случай, если вам понадобится магическое противостояние, - предложила Имоджен.
  - Хорошая идея, - согласилась мисс Кэкл. - Но мы не должны никого заставлять.
  - Согласна.
  - И я думаю, мы должны отправить хотя бы одну девочку к Верховному Волшебнику, чтобы рассказать, что здесь случилось. Возможно, он сможет оказать нам какую-нибудь помощь.
  - И кто из них лучше всего держится на метле? - спросила Имоджен.
  - У кого из них вообще есть с собой метла? - мисс Кэкл внезапно осознала некоторую проблему в их плане.
  - Я думаю, что видела метлу у Беверли Блэтхорн, - встряла в разговор Фенелла.
  - Она не самая изящная ведьма, которая когда-либо садилась на метлу, - заметила мисс Кэкл. - Но она хорошо летает. Я пойду, поговорю с ней, а вы пока отберите добровольцев.
   Совещание подошло к концу, и небольшая группа распалась. Начался поиск добровольцев.
  
  
   Констанс закрыла глаза, пытаясь сохранить те остатки силы, что у нее еще были. Ее веки отяжелели, и единственное, что ей сейчас хотелось - это погрузиться в сон. Такое случалось крайне редко, и несмотря на ситуацию, она старалась справиться с чувством усталости. Напрягая свою память, она старалась вспомнить, когда последний раз чувствовала себя столь усталой и нуждающейся во сне.
   За последние несколько лет сон стал чем-то, в чем она нуждалась все меньше и меньше. В школе было много работы, и столько зелий нуждалось в доработке, что потребность во сне стала вызывать раздражение и мешать. Открытие зелья бодрствования стало для нее настоящим спасением, и позволило работать намного больше. Женщина почувствовала, как ее голова кренится вперед, когда новая волна усталости захлестнула ее, и она резко встряхнулась, заставляя глаза оставаться открытыми.
   Ей в голову пришла мысль, что, если бы она была эмоциональным человеком, то сейчас кричала бы и жаловалась всему миру на то, как это все несправедливо, требуя вернуть все на свои места. Но она напомнила себе, что она не такой человек и просто должна справиться с ситуацией настолько хорошо, насколько это возможно.
   Констанс все вспоминала, что Холдейн сказал ранее, и чем больше она пыталась думать об этом, тем тяжелее ей было вспоминать время, когда магии не было в ее жизни. Даже воспоминания из детства, казалось, включали в себя магию в той или иной форме, и она не могла вспомнить время, когда магия не играла важной роли в ее жизни. Она никогда не думала, что магия окажется ее слабостью, и теперь была в замешательстве, не представляя, что делать без нее. Женщина посмотрела на оковы на запястьях. Если Холдейн говорил правду, то она останется без магии к концу дня, может меньше. И она никак не могла поверить в это. Проводя время с Фенеллой, она говорила ей, что это еще не конец, и что она может начать все сначала и попробовать восстановить свой утерянный статус ведьмы, но теперь не была уверена, что с легкостью сможет последовать своему собственному совету. Ее магия укоренилась в ней, став частью того, кем она была. Она думала о том, что же от нее останется, когда у нее заберут оставшуюся магию. О том, кем была бы Констанс Хардбрум, если бы не была ведьмой?
  
  
   Мисс Кэкл жестом пригласила девочек следовать за ней и молчать, когда они миновали небольшую деревянную калитку в задней части замка. Она полагала, что Холдейн и его банда ничего не знали об этом входе.
  - Я даже и не знала, что тут такое есть! - шепнула Гризельда своим подругам, и те согласно закивали.
   Амелия мысленно отметила, что после того, как они решат проблему с Холдейном, надо бы запечатать калитку. Последнее, что она хотела показать девочкам, это что есть способ выбраться из школы незамеченными. Отчасти директриса жалела о том, что пришлось выдать этот секретный вход, который она использовала, чтобы иногда уходить в чайную миссис Кози, но, отогнав эти мысли, напомнила себе, что были времена, когда каждый должен был приносить жертвы ради большего блага. Женщина дернула за ручку, и неприметная дверь бесшумно открылась. Некоторое время она всматривалась в темноту перед собой, но звуков сигнализации не услышала.
  - Кажется, все в порядке, - сказала директриса и придерживая дверь, пригласила девочек войти. Она понаблюдала за тем, как они прошли мимо нее, в сотый раз усомнившись в том, правильно ли они поступают. Это было на удивление легко - собрать достаточное количество добровольцев. Почти все вызвались пойти с ними. Имоджен помогла ей выбрать девочек, и была уверена, что они сделали правильный выбор. У Гризельды было больше опыта, Мод, Милдред и Энид составляли хорошую команду, и Амелия знала, что может положиться на них. Они будут держаться вместе и заботиться друг о друге.
   Все вместе они составляли передовую группу и должны были присоединиться к остальным, как только те завершат отвлекающие маневры. Впустив всех девочек, она присоединилась к ним и закрыла дверь за своей спиной.
  - В замок мы пробрались, - отметила Гризельда. - Что дальше?
  - Мы должны найти машину Холдейна и выключить ее, - решительно сказала мисс Кэкл.
  - А как на счет мисс Хардбрум? - спросила Милдред. - Мы должны найти ее.
   Мод была согласна с подругой. Это был один из тех случаев, когда она действительно хотела, чтобы Х-Б появилась из ниоткуда и напугала ее до смерти. Но в глубине души девочка знала, что это маловероятно.
  - Но как мы собираемся искать ее? - спросила Энид. - Ведь она может быть здесь, где угодно.
   Мисс Кэкл внимательно оглядела коридор, в котором они находились.
  - Я думаю, что у меня есть идея, - сказала она девочкам. - Мы можем попасть в одну из комнат?
  - Мисс?
  - В ваши комнаты, - пояснила мисс Кэкл. - Как думаете, мы сможем добраться до одной из них, не будучи замеченными?
  - Моя наверное ближе всех, - ответила Милдред, не понимая, что придумала мисс Кэкл.
  - Ах... - мисс Кэкл сделала паузу, взвешивая ситуацию. - Ну, ничего, значит тебе просто придется положиться на инстинкты Табби. - Она поманила Милдред к себе. - Когда девочки снаружи начнут отвлекающий маневр, ты можешь пробраться в свою комнату и принести сюда Табби?
   Милдред кивнула, все еще не понимая, что происходит.
  - Хорошая девочка, - поощрила ее Амелия, раздумывая, стоит ли попросить ее сходить в одну из других комнат и принести правильную, черную ведьминскую кошку.
  - Мисс? - она была выведена из размышлений голосом Милдред и встретилась взглядом с девочкой.
  "Сейчас не время для суеты", - напомнила она себе. Директриса открыла было рот, чтобы объяснить, зачем им нужна кошка, но ее перебила Гризельда:
  - Извините, мисс, - прошептала девочка и указала в сторону двери.
   Мисс Кэкл просмотрела в том направлении, куда указывала ученица, и увидела, как поворачивается дверная ручка. Она жестом дала понять, что им необходимо спрятаться, а затем укрылась сама. Через пару мгновений дверь открылась, пропуская четырех человек. Они тихо двинулись по коридору, направляясь к двери на другой его стороне.
  - Ну, и что вы тут делаете? - спросила мисс Кэкл, выходя из тени навстречу небольшой группе.
   Руби, Джадо, Этель и Друзилла подскочили, услышав ее голос. Друзилла зажала себе рот рукой, чтобы предотвратить крик испуга, готовый вот-вот сорваться с ее губ.
  - Помнится, я сказала вам идти с группой мисс Дрилл! - сказала мисс Кэкл девочкам.
  - Мы просто хотели помочь, - сказала Этель. - Он отнял нашу магию, и мы хотим сделать хоть что-то, чтобы вернуть ее.
  - А что здесь делаешь ты? - спросила директриса четвертую девочку.
  - Я не могла позволить им идти одним, без какой-либо магической защиты, - пояснила Джадо. - И мы понимаем, что нам не одолеть Холдейна в одиночку.
   Амелия вздохнула. С одной стороны она злилась на девочек за непослушание, а с другой ее впечатлила их лояльность и храбрость.
  - Будет намного труднее передвигаться по замку столь многочисленной группой, - предупредила она их. - Так что мы вполне можем разбиться на две группы. Второй группой будет командовать Гризельда, это ясно?
   Девочки закивали в знак согласия.
   Внезапно раздался громкий вой где-то в замке, заставив небольшую группу замереть на месте. Милдред подняла голову, услышав где-то наверху топот бегущих ног.
  - Должно быть, группа мисс Дрилл начала отвлекающий маневр, - сказала Гризельда, и мисс Кэкл с ней согласилась.
  - Сейчас самое время привести наш план в действие. Ты готова, Милдред? - спросила она.
   Милдред кивнула, получив в ответ улыбку директрисы. - Ты помнишь, что делать?
  - Да, мисс. - Милдред повторила полученные инструкции. - Я должна пробраться в свою комнату и принести сюда Табби, но не предпринимать никаких самостоятельных решений. - Закончив фразу она улыбнулась мисс Кэкл.
  - Будь осторожна, - шепнула ей Амелия.
  - Я буду, - заверила девочка свою учительницу. Но шагнув было на лестницу, она повернула обратно. - А зачем это нужно, мисс?
  - Потому что, если мы хотим найти мисс Хардбрум, мне понадобится помощь твоего кота.
   Милдред покачала головой, не совсем понимая, что происходит, но она послушно направилась вверх по лестнице к своей комнате, надеясь, что Холдейн не оставил никого на страже. Поднимаясь по лестнице, она почувствовала, как бешено колотится ее сердце. Скрестив пальцы, девочка вспомнила несколько эффективных заклинаний. Если ей случится встретить кого-то на своем пути, она хотела убедиться, что готова к встрече.
   Поднявшись наверх, Милдред осторожно заглянула за угол, чтобы убедится, что коридор пуст. Убедившись, что там никого нет, девочка выскочила из своего укрытия и бросилась в комнату. Табби сидел на ее кровати, неторопливо вылизывая лапы.
  - Нет времени поиграть с тобой сейчас, - сказала ему Милдред, подхватывая на руки. Кот мяукнул в знак протеста. Ему не понравилось, что его привычный распорядок дня был нарушен, но Милдред шикнула на него.
  - Ты должен кое-что для нас сделать, - сказала она ему и, прижав кота к груди, покинула комнату. Девочка побежала вниз по лестнице так быстро, как только могла, стараясь производить как можно меньше шума. Она не понимала, зачем именно мисс Кэкл понадобился Табби, но была уверена, что для этого должны быть очень веские причины. Когда она уже почти спустилась, дверь ведущая в коридор открылась, и в образовавшуюся щель просунула голову мисс Кэкл.
  - Давай, Милдред, - прошептала она, - путь свободен.
   Милдред бросилась через коридор к темной кладовой, где сейчас скрывались остальные. Остановившись, она бросила взгляд на Табби, чтобы проверить, все ли с ним в порядке. Он, не моргая, смотрел на нее, и девочка была уверена, что увидела растерянность в кошачьих глазах. Ведь подобное с ним происходило далеко не каждый день.
  - Неси его сюда, - поманила ее мисс Кэкл, и Милли передала кота мисс Кэкл, гадая, что именно мисс Кэкл собирается с ним сделать.
  - Постарайся не волноваться так, дорогая, - посоветовала мисс Кэкл принимая кота из рук девочки. Милдред нервно наблюдала за тем, как ее директриса взяла кота и приподняла его. Пару мгновений она смотрела ему в глаза, а потом прижала к себе и что-то зашептала ему на ухо.
  - Что она делает? - услышала она голос за своим плечом, но понятия не имела, что ответить на этот вопрос. Она зачаровано смотрела, как мисс Кэкл продолжала что-то шептать коту на ухо. Через пару минут она вручила Табби Милдред и обратилась к небольшой группе.
  - Сейчас, девочки, мы должны решить, кто идет со мной по лестнице.
   По группе прокатился ропот недовольства.
  - Будьте же разумными! - сказала им мисс Кэкл. - Мы не можем все вместе идти в подвал. - Нам нужно, чтобы кто-то остался здесь, в резервной группе.
   Милдред шагнула вперед.
  - Так как Табби мой кот, то я иду с вами, - сказала она. Спустя мгновение, к ней присоединились Энид и Мод.
  - Но девочки, вы уверены?
  - Мы уверены, мисс, - заверила Мод директрису.
   Амелия нахмурилась, посмотрела на Энид. У девочки не было никакой магии, чтобы защитить себя. Сперва она хотела сказать ей, что она не может пойти с ними, но потом подумала, что может пошатнуть ее и без того хрупкую уверенность в себе.
  - Очень хорошо, - сказала она группе. - Значит, решено.
  - А как на счет нас? - спросила Гризельда. - Мы не сможем просто сидеть тут, вертя большими пальцами!
  - Гризельда Блэквуд, если ты заговоришь так со мной в любое другое время, то будешь наказана!
  - Извините, мисс Кэкл.
  - Так-то лучше! Жизнь или смерть - неважно. Ни в какой ситуации не стоит забывать о своих манерах! - попеняла она ученице, а затем повернулась лицом к Милдред. - Ты уверена, что Холдейн единственный, кто может пользоваться магией?
   Милдред кивнула.
  - Я видела, как он пытался объяснить магию другим, но они его не понимали.
  - Ну, тогда, девочки, - мисс Кэкл повернулась к резервной группе, - почему бы вам не посмотреть, сможете ли вы отвлечь остальную банду Холдейна? Я уверена, что есть немало трюков, которые вы можете придумать, чтобы раздражать их.
   Отведя Гризельду в сторону, она предупредила:
  - Будьте осторожны. Я хочу, чтобы вы все оставались в безопасности. Если тебе вдруг покажется, что вы должны выбраться отсюда, тогда не медлите и не ждите нас.
   Гризельда открыла рот, чтобы возразить, но Амелия дала понять, что еще не закончила.
  - Я не хочу, чтобы с девочками что-то случилось, и их безопасность я возлагаю на тебя. Ты поняла?
   Гризельда кивнула.
  - Я позабочусь о них, - пообещала она.
  - Хорошая девочка, - сказала мисс Кэкл и повернулась лицом к небольшой группе. - Пора идти!
  
  
   Холдейн выругался и попытался остановить своих людей, бегущих в переднюю часть замка.
  - Это просто отвлекающий маневр, - орал он. - Вернитесь на свои посты.
  - Но они могли начать атаку, - запротестовал Франклин.
   Холдейн покачал головой.
  - Я никогда не поверю, что Амелия Кэкл, несмотря на риск, поведет учеников в атаку! - он сделал паузу размышляя. - Хотя, возможно, они попытаются проникнуть в школу. Или уже проникли.
  - Но мы следили за входной дверью. Она по-прежнему закрыта.
  - И пока вы не сочли целесообразным покинуть свой пост, задняя дверь тоже была закрыта, - едко заметил Холдейн. - Возможно, было бы лучше, если бы вы делали ту работу, которую я поручил вам?
   Франклин пробормотал извинения и направился обратно в сторону своего поста.
   Не в первый раз на этой неделе, Холдейн усомнился в правильности выбора людей в свою команду.
  - Они, кажется, закончили, - заметил Мерфи со своего места возле окна. - Думаете, они попытаются снова?
   Холдейн покачал головой.
  - Я думаю, вы должны организовать поиск на нижних этажах замка. Полагаю, что в замок проник кто-то... - он не договорил, как спазм боли пронзил его тело.
  - С вами все в порядке, сэр? - нервно спросил Мерфи.
   Холдейн стиснул зубы и закатал свой правый рукав. Золотой амулет на руке светился, и от него разлетались вспышки фиолетового света.
  - Это нормально? - спросил Мерфи, отступив от своего босса.
  - Я не уверен, - признался Холдейн, ожидая, когда боль отступит. Он сжал правую кисть в кулак, пытаясь унять дрожь, охватившую всю его руку. Ему пришло в голову, что это очередная попытка Констанс Хардбрум освободиться от уз. Через несколько минут дрожь в его руке утихла, а амулет померк.
   Холдейн вздохнул.
  - Я думаю, стоит пойти и проверить, как дела у нашей гостьи. Убедиться, что она не пытается сделать какую-нибудь глупость.
  
  
  - Мы можем показать вам, где Холдейн держал нас, - сказала директрисе Энид и пошла вниз по лестнице, держа фонарь высоко над головой, пытаясь осветить мрак так, чтобы остальные могли видеть, куда шли.
  - Может и так, - шепнула мисс Кэкл, - но ты знаешь количество помещений, которые тут имеются?
   Энид пришлось признать, что она этого не знала.
  - Даже не представляю.
  - Вот именно. Надо сказать, что я тоже не знаю точного количества темниц этого замка. - Мисс Кэкл остановилась и обратилась к девочкам. - С этого момента нам придется целиком и полностью положиться на инстинкты Табби. Здесь множество темниц, и если мы начнем систематически проверять одну за другой, то рано или поздно столкнемся с Холдейном или кем-то из его приспешников.
  - Но что Табби должен делать? - спросила Милдред, прижимая кота к себе.
  - Опусти кота вниз, - наставляла ее мисс Кэкл. - Я думаю, что мы находимся достаточно близко от нужного нам места. Я уже сказала ему, что он должен делать.
   Милдред по-прежнему не имела представления о том, что произойдет, но она послушно опустила кота на пол, наблюдая, как он пошел вниз по лестнице и остановился внизу принюхиваясь.
  - Что за... - начала было Энид, но замолчала, когда Табби повернулся к ним и жалобно мяукнул.
  - Тссс! - шикнула на него мисс Кэкл. - Потише, пожалуйста!
   Кот еще раз взглянул на нее и, повернувшись, направился вглубь подземелий.
  - Идем за котом, - сказала мисс Кэкл девочкам, направляясь вслед за удаляющимся Табби.
   Девочки переглянулись, не зная, что сказать.
  - Вот уж не думала, что мы будем следовать за котом, - наконец сказала Мод.
   Недоуменно покачав головами, девочки отправились следом за своей директрисой. Они гурьбой шли за мисс Кэкл, каждый раз ныряя в тень, как только она давала им знак и стараясь не спрашивать, что происходит. Милдред не могла поверить, когда Табби остановился возле одной из многочисленных деревянных дверей и начал жалобно мяукать.
  - Ты уверен? - услышала она вопрос мисс Кэкл.
   Кот снова замяукал, и мисс Кэкл приказала всем отступить.
   Дверь распахнулась, вызвав дождь искр и вихрь пламени, и Милдред вскрикнула, испугавшись за Табби, который оказался в самом центре небольшой огненной бури.
  - А я думала, что твой кот немного глуповат. Ты ведь так говорила. - напомнила Мод Милли, но та только пожала плечами. Она была удивлена действиями своего кота точно также, как и Мод.
   Девочка инстинктивно последовала за Табби в комнату, желая убедиться, что с ее котом все в порядке.
  - Табби! - ласково позвала она его, зная, что обычно этого было достаточно, чтобы заставить кота подбежать к ней. Но, несмотря на ожидание, она не услышала топота мягких лап, ступающих по камням, но смогла разобрать громкое мурлыкание, которое, как она знала, могло принадлежать только одному животному.
  - Он у задней стены, мисс Кэкл.
   Амелия посветила фонарем у задней стены, и конечно, обнаружила там Табби. Он стоял рядом с обессиленной Констанс Хардбрум.
  - Констанс!
   Милдред услышала неподдельный страх в голосе директрисы.
  - Табби? - снова позвала она своего кота. Он ответил тихим мяуканием, но отказался сдвинуться с места. Девочка снова позвала его, но он отреагировал так же.
  - Оставь его сейчас, - шепнула Мод.
  - Почему он не подошел? - спросила Милдред. - Он ведь знает, что я его хозяйка!
  - Возможно, он понимает, что кто-то еще нуждается в нем больше, чем ты сейчас.
  - Что?
  - Тссс! - зашипела на них мисс Кэкл.
   Милдред была крайне удивлена. Это был тот редкий случай, когда они могли увидеть, как их директриса очень сильно волнуется.
  - У кошек есть естественная связь с ведьмами, - напомнила Амелия Милдред. - И у некоторых ведьм имеется сходство с кошками.
  - Но ведь Табби не является нормальным ведьмовским котом, - напомнила Милдред.
  - Для некоторых ведьм это не проблема, - объяснила ей мисс Кэкл. - У некоторых такая связь намного сильнее, чем у других.
  - Как хорошо, что у нас не совы, как у Пентанглов, - заметила Энид.- Я не представляю, чтоб одна из них свернулась рядом с тобой калачиком во время беды.
   Несмотря на ситуацию, Милдред почувствовала укол ревности. Табби был ее котом уже больше года. Она кормила его, обучала и защищала, когда Мигун, Моргун и Кивун дразнили его. А теперь он мурлыкал возле мисс Хардбрум, учительницы, которая, казалось, поставила себе цель - исключить ее из школы. Она снова посмотрела на Табби, который свернулся калачиком на коленях мисс Хардбрум, и готова была поклясться, что никогда раньше не слышала, чтобы он мурлыкал так громко.
  - Констанс? - тихо позвала Амелия, приближаясь к задней стене.
   Директриса очень встревожилась, не услышав ответа от своей заместительницы. Она подняла фонарь повыше, освещая женщину, сидящую привалившись к задней стенке. Глаза Констанс были закрыты, дыхание было было слабым и неровным.
  - Не пора ли нам выбираться отсюда так быстро, как только сможем? - Милдред было не по себе. Она чувствовала, что им не стоит тут задерживаться.
  - Мы не можем оставить мисс Хардбрум тут, девочки, - не согласилась мисс Кэкл.
   Девочки вынуждены были согласиться, но не понимали, как можно заставить Х-Б двигаться без посторонней помощи.
  - Что это еще такое вокруг ее запястий? - тихо спросила Энид, будто бы боясь разбудить мисс Хардбрум.
   Мисс Кэкл покачала головой.
  - Я никогда раньше не видела ничего подобного, - призналась она.
  - Разве мы не должны попытаться снять их? - спросила Мод.
  - Я полагаю, мы могли бы попробовать, - рассудила мисс Кэкл.
   Милдред наклонилась, чтобы поближе посмотреть на эти оковы. Они мягко светились, и она могла поклясться, что чувствует бурление силы, исходящее от них. Девочка протянула к ним руку, но напряженный голос мисс Кэкл остановил ее.
  - Будь осторожна, - предупредила она. - Это может быть какой-нибудь ловушкой.
   Не трогая оковы, Милдред старалась разглядеть, как они крепятся вокруг запястий мисс Хардбрум.
  - Я не могу понять, как они крепятся, - бросила она через плечо. - Вероятно, они снимаются как-то по-другому.
   Мисс Кэкл нахмурилась.
  - Если их надели волшебным образом, то и сниматься они должны так же. - Она взяла у Энид фонарь и засучила рукава. - Отойдите, девочки!
  - Что вы собираетесь делать? - спросила Энид.
  - Я хочу попробовать применить свое собственное заклинание, - ответила она им. - Иногда я думаю, что вы, девочки, забываете, что я тоже кое-что могу!
  - Но вы уверены, что это разумно? - Милдред не смогла сдержать беспокойства в голосе. - Я не уверена, что все получится!
  - Болевой шок, который может случиться в ходе вашего неуклюжего вмешательства, вполне может убить ее, - раздался в комнате звонкий голос.
   Все как один обернулись и с замиранием сердца увидели Холдейна, стоящего в дверном проеме.
  
  
  Глава 15
   Милдред наблюдала за тем, как мисс Кэкл подняла руки, собираясь произнести заклинание.
  - Осторожно, мисс Кэкл! - предупредил Холдейн. - Заклинание, произнесенное в замкнутом пространстве, может привести к весьма нежелательным результатам!
  - Я все же думаю, что могу сделать намного больше, чем вы думаете, - Амелия была немного разочарована тем, что все вокруг, казалось, недооценивают ее магические способности.
  - Я в этом сильно сомневаюсь, - сказал Холдейн. - Но если вы произнесете здесь заклинание, боюсь, что кто-то получит травму. - Он ненадолго замолчал, а потом продолжил: - И сейчас я не могу сказать, кто именно это будет - ваша дорогая Констанс или кто-то из учеников.
   Амелия инстинктивно загородила собой Мод, Энид и Милдред. Увидев это, Холдейн тихонько рассмеялся.
  - Я имел в виду не этих девочек, хотя это тоже неплохая идея!
   Сердце Амелии сжалось. Было непонятно, блефует ли Холдейн или ему удалось схватить других девочек.
  - Вы действительно хотите проверить это? - спросил Холдейн.
   Амелия, нехотя, опустила руки, показывая, что не собирается ничего предпринимать.
  - Мудрое решение, мисс Кэкл, - с улыбкой сказал он ей. - Гораздо мудрее, чем отправить разномастную кучку учениц воевать со мной.
  - Что вы с ними сделали? - взволнованно спросила Милдред.
   Холдейн улыбнулся ей.
  - Что тебе, малыш?
  - Я вам не малыш! - не задумываясь нагрубила она ему. Девочка почувствовала, что Мод тянет ее за руку и поняла, что она, наверное, перегнула палку.
   Холдейн снова улыбнулся им, жестом показывая, что они должны оставаться на месте.
  - Посмотрим, что скажет дорогая Констанс, если у нее, конечно, хватит сил понять, что ее "великая жертва" оказалась напрасной? - он оглядел собравшуюся компанию. - Я был более чем удивлен, обнаружив, что вы настолько глупы, что вернулись сюда. Если бы я был на вашем месте, то непременно воспользовался бы предоставленной мне возможностью убраться из этого ада!
   Холдейн подошел ближе к Констанс и поднял руку, демонстрируя появившийся на ладони фиолетовый энергетический шар, осветивший все вокруг. Он улыбнулся, увидев серого полосатого кота, сидевшего у нее на коленях.
  - И что же это такое?
  - Это... - Милдред собиралась было объяснить, но была прервана мисс Кэкл, которая слегка дернула ее за руку.
  - Это ведь не совсем то, что вы называете традиционной ведьмовской кошкой? - Холдейн сделал еще шаг вперед, и Табби вскочил на ноги. Он выгнул спину и зашипел на Холдейна, как громко, как только мог.
  - Отважный зверек, - отметил мужчина, приближаясь.
   Милдред заметила, как Табби сгруппировался, немного переместив свой вес. Она узнала эти признаки. Кот готовился к прыжку. Девочка призналась себе, что еще никогда не видела его так серьезно настроенным.
  - Нет, не надо, - тихо прошептала Милли. Она надеялась на то, что кот понял, что Холдейн пытался заставить его уйти, и не двинется с места.
  - Что вы делаете? - спросила Амелия. Она достаточно понаблюдала за происходящим и была крайне обеспокоена. - Что вам надо от моих девочек?
   Холдейн проигнорировал ее, продолжая внимательно следить за Табби.
  - На основании того, что это животное так жмется к ней, я полагаю, что это ее кот? - спросил он. - Не думал, что у Констанс Хардбрум может быть какая-то другая кошка, кроме чистокровной ведьминской!
  - Есть очень много вещей, которые вы не знаете ни о ведьмах, ни о их кошках, - сказала Амелия с ноткой презрения в голосе. - Возможно, вы не так умны, как думаете!
   Холдейн развернулся к ней лицом, и энергетический шар исчез с его ладони. Единственное, что освещало сейчас комнату - это фонарь в руках Энид.
  - Вы хотели унизить меня? - он сжал руку, а затем указал в направлении Табби. Раздался короткий протестующий мяв, а затем кот исчез со своего места на коленях Констанс.
  - Что вы сделали с ним? - воскликнула Милдред, забыв о том, что ее просили молчать.
   Холдейн расплылся в улыбке.
  - О, так это твой кот? Что ж, теперь в этом больше смысла.
  - Что вы сделали с Табби? - спросила Милдред, делая шаг вперед и проигнорировав своих друзей, которые пытались подтянуть ее обратно.
   Холдейн снова взмахнул рукой, и возле двери появилась черная сумка, из которой раздавалось злобное шипение.
  - Как ты можешь видеть, с ним все в порядке. А вот у меня к некоторым из вас имеются претензии.
  - И какие же именно претензии у вас имеются, позвольте узнать? - спросила мисс Кэкл, нетерпеливо глядя на него.
  - Ох, вы ожидаете, что я назову имена? Вы прям как Джессика Флетчер!
   Мисс Кэкл уставилась на Холдейна с выражением крайнего удивления на лице.
  - Я никогда раньше не слышала о Джессике Флетчер. Она тоже ведьма, которая задавала вам вопросы?
   Холдейн громко рассмеялся.
  - Вряд ли, мисс Кэкл, вряд ли. Я и забыл, насколько вы оторваны от современной культуры. Как впрочем, и от несовременной культуры. Что же вы получаете, заблокировав себя от остального мира?
  - Во-первых, нам не приходится выслушивать напыщенных типов с завышенным самомнением, вроде вас! - раздалось довольно критическое замечание из тени.
  - Мисс Хардбрум! - Милдред сделала было шаг вперед, но Холдейн жестом приказал ей оставаться на месте.
  - Оставьте ее в покое, - предупредил Холдейн. - Если кто-то из вас хотя бы дотронется до нее, то кто-то получит неприятный шок. - Он приподнял бровь. - Возможно даже смертельный.
  - На данный момент даже смерть будет предпочтительнее необходимости выслушивать ваше мелкое позерство! - бросила Констанс.
  - Вы в порядке, Констанс? - спросила Амелия, надеясь получить некоторые подтверждения от своей заместительницы.
  - Я могу честно сказать, что у меня были и лучшие дни.
   Амелия нахмурилась. Была определенная искра, которая отсутствовала в голосе Констанс.
  - Дамы, дамы! - Холдейн встал между ними, прервав зрительный контакт. - Все это очень трогательно, но я боюсь, что есть еще вещи, которые мне необходимо сделать, и я просто не могу стоять тут и болтать с вами. - Он махнул рукой в сторону двери, где теперь стояли Франклин и Мерфи. - Вам придется пройти с этими двумя джентльменами, мисс Кэкл. Они проводят вас и ваших девочек в ваше новое жилье.
   Он слегка поклонился в сторону Энид.
  - Хотя оно будет новым и не для всех.
  - Мы же не оставим мисс Хардбрум, не так ли? - шепотом спросила Мод.
  - Это именно то, что вы сделаете, - ответил ей Холдейн. - На самом деле, это именно то, что вы должны были сделать в первую очередь. А теперь хватит испытывать мое терпение!
   Мисс Кэкл продолжала загораживать девочек. Она не знала, что еще может сделать. Директриса не видела выхода из ситуации, сложившейся на данный момент, и вынуждена была следовать инструкциям Холдейна, надеясь, что он совершит ошибку. Покидая комнату, она оглянулась и бросила последний взгляд на Констанс, желая понять, скольких сил лишилась ее заместительница. Если дойдет дело до драки, ей не хотелось бы знать, что она идет против кого-то, владеющего силами Констанс.
   Человек, которого Холдейн называл Мерфи, толкнул ее в спину, давая понять, что она должна двигаться быстрее. Женщина вытянула шею, попытавшись посмотреть мимо него, но увидела только Холдейна.
  
  
   Холдейн подождал, пока все покинут комнату, прежде чем подойти к Констанс.
  - Что происходит? - потребовал он ответа.
   Констанс устало подняла голову.
  - Я была выведена из строя на некоторое время, а потому не могу отвечать на подобные вопросы.
   Холдейн выругался под нос и опустился перед Констанс на колени.
  - Не пытайтесь мне хамить, - предупредил он ее. Он собирался еще что-то сказать, но тут его снова скрутил приступ боли. Мужчина поднялся на ноги и попятился, пока не достиг противоположной стены, вцепившись в нее, ожидая, когда боль отступит.
  - Что ты делаешь? - спросил он, когда боль начала спадать.
   Констанс смерила его ледяным взглядом, но ничего не ответила.
   Почувствовав, что вновь обрел контроль над собственным телом, он снова подошел к ней и встал на колени.
  - Что, черт подери, все это значит?
   Констанс проигнорировала его, глядя прямо перед собой.
  - Я задал вам вопрос! - прорычал Холдейн и, ухватив ее за подбородок, развернул к себе лицом. - Что, черт возьми, все это значит?
   Констанс моргнула и посмотрела на него с толикой презрения.
  - Я предупреждала, что нелегко справляться с таким количеством магии!
  - Чушь! - Холдейн покачал головой. - Я не верю во все это! Это какой-то трюк!
  - Есть причины, по которым ведьма должна много лет обучаться, прежде чем достичь высокого мастерства в магии, - твердо сказала Констанс. - Одной из таких причин является то, что человеческий организм не предназначен для такого количества волшебства. Единственный способ безопасно двигаться в этом направлении - это вводить магию в организм понемногу. Таким образом терпимость организма возрастает, и количество вводимой магии может быть увеличено.
   Холдейн поднялся на ноги и отступил от Констанс, не уверенный, можно ли верить ей.
  - Вы попытались взять на себя слишком много, - предупредила она его. - Ваша система скоро не сможет сдерживать всю эту магию, которая оказалась слишком мощной. И она, скорее всего, уничтожит вас.
   Холдейн тряхнул головой, не веря в то, что только что услышал.
  - Я не верю в это! - снова сказал он, но его голосу недоставало былой уверенности. - Я отобрал все волшебство школы Пентангл, и ничего не случилось!
  - Но вы не пробовали впустить эту магию в себя, не так ли? - она на минуту зажмурилась и на ее лице появилась легкая улыбка. - Я знаю, что права. Я могу видеть магию в воздухе вокруг вас. Это очень слабо, но это есть.
  - Чушь! - усмехнулся Холдейн, но все равно оглядел воздух вокруг себя.
  - Стены этого замка пропитаны магией. - Голос Констанс вновь нарушил тишину. - Ведьмы жили и работали здесь на протяжении веков. Очень много магии скопилось здесь за это время. И вам не удастся высосать отсюда магию так же легко, как вы это сделали с Пентангл!
  - Заткнись! - Холдейну не понравилось, что сидящая напротив него ведьма заставила его испытать чувство неуверенности.
  - Ты ведь хотел знать, что я думаю, - напомнила она ему. - И я думаю, что ты начнешь терять свою власть над магией гораздо быстрее, чем думаешь!
   Холдейн уставился на амулет на своей руке, размышляя над тем, что сказала Констанс. Закрывая глаза, он чувствовал, как магия бурлит в его теле. Это ободрило его, и он почувствовал себя так, как будто ничто не могло его остановить. Мужчина тряхнул головой, решив, что она просто пытается напугать его.
  - Я покажу вам, как хорошо я умею владеть энергией, - сказал он ей, вызвав на ладони еще один энергетический шар. Кинув его в ведьму, мужчина смотрел, как он увеличивается в полете и охватывает ее.
  
  
   Милдред смотрела себе под ноги, когда двое приспешников Холдейна вели их по коридору. Все пошло не так. Предполагалось, что великая спасательная миссия закончится освобождением Х-Б и объявлениями их героями школы, а вместо этого они попали в ловушку и теперь, как дураки, шли по коридору в сопровождении конвоя. Внезапно девочка остановилась, так как ей в голову пришла мысль, поразившая ее. Сзади вскрикнула Мод, налетев на спину подруги.
  - Что происходит? - прорычал Мерфи, заметив, как две девочки остановились.
  - Что ты делаешь, Милли? - шепнула Мод подруге.
  - Мы же ведьмы, не так ли? - прошептала Милдред в ответ. - Так почему мы просто не используем свои силы, чтобы уйти отсюда?
   Мод испуганно посмотрела на подругу, поняв, о чем она говорит.
  - Это может быть опасно, - предупредила она. - Они могут что-нибудь сделать с другими если мы не подчинимся.
  - Это если они заметят, что нет кого-то из нас, - настаивала Милдред, пока идея потихоньку формировалась ее в голове.
   Мод хотела сказать, что ее идея слишком опасна, но было в ней что-то такое, что имело смысл.
  - Двигайтесь дальше! - Мерфи толкнул Мод в спину, пытаясь заставить небольшую группу двигаться дальше.
  - Идем! - сказала Мод, бросив простенькое заклинание в его направлении.
  - Аррргх! - Мерфи подпрыгнул, когда заклинание сработало, и Мод не смогла сдержать смешок, сорвавшийся с ее губ.
  - Девочки, девочки! - воскликнула мисс Кэкл, пытаясь их успокоить, но Энид сообразила, что сейчас идеальная ситуация для некоторой диверсии, и кинулась со своим предложением к Мод. Мод усмехнулась, поняв, что подруга только что предложила, и немедленно принялась создавать самое большое облако тумана, каким была в состоянии управлять.
  - Стойте на месте! - сердито заорал Мерфи на девочек, но как отчаянно он не пытался держать их в поле зрения, вскоре все они исчезли в облаке густого тумана.
  - Где вы? - звала мисс Кэкл девочек, боясь, что этот необдуманный поступок может навредить мисс Хардбрум или другим девочкам.
   Мод попыталась всмотреться в туманное облако, туда, где предположительно стояла ее подруга.
  - Тебе лучше идти, - прошептала она.
  - Я приведу помощь, - сквозь серое облако тумана прошептал в ответ голос подруги.
   Милдред спряталась в тень и услышала, как переругиваются помощники Холдейна, сбивая всех в кучу и ведя по коридору в одну из кладовых. Сердце ее бешено колотилось, и она вся сжалась, прикрыв глаза, будто бы это могло сделать ее невидимой. Если Холдейн говорил правду, то ранее ему удалось поймать и других девочек. Она судорожно сглотнула, когда поняла, всю грандиозность стоящей перед ней задачи. Если она была единственной, кто остался на свободе, то судьба школы зависела от нее. Перед девочкой встал сложный выбор: попытаться сбежать и отыскать где-нибудь помощь, или попытаться выступить против Холдейна в одиночку, надеясь, что чудесный план спасения волшебным образом сформируется у нее в голове.
   Она посмотрела на коридор, который вел к выходу. Идея сбежать так быстро, как только можно, была очень привлекательной. Если бы она смогла попасть за пределы школы, то вряд ли Холдейн стал бы ее преследовать. Да, и что она может сделать в одиночку против Холдейна и его команды?
   Девочка выпрямилась во весь рост и сделала несколько шагов по коридору. Остановившись, она напрягла слух, проверяя, нет ли кого-то впереди, но коридор был пуст. Собрав всю свою смелость, Милли побежала вперед в сторону выхода. Уже почти достигнув тяжелой, деревянной двери, ведущей на первый этаж, она внезапно остановилась. Что она делает? Ведь нельзя же просто убежать, оставив друзей на милость Холдейна. Как только он поймет, что она пропала, неизвестно, что он сделает с остальными в попытке узнать, куда она ушла. Милдред стояла в полумраке коридора, и ее голова была наполнена образами того, что может случиться с ее друзьями, если поймут, что она сбежала.
  - Ты не можешь сбежать! - сказала она себе и, развернувшись на каблуках, направилась туда, откуда только что пришла. Если она собиралась остаться, то ей нужен был план. И был только одни человек, который был в состоянии помочь ей его придумать.
  
  
   Стоя у двери, Милдред несколько минут прислушивалась, чтобы убедиться, что в комнате не было ни Холдейна, ни кого-то из его банды. Убедившись, что все было чисто, она отодвинула засов и распахнула дверь. В комнате не было никакого источника света, и Милдред пришлось ждать, пока ее глаза привыкнут к темноте. Дверь за ее спиной захлопнулась, и тут же раздалось жалобное мяукание.
  - Ох, Табби! - Вспомнив про затруднительное положение кота, Милли сняла сумку с крючка, на котором она висела и аккуратно опустила ее на пол.
  - Кто там?
   Милдред выпрямилась, услышав слабый голос, звучащий с другой стороны комнаты. Она не могла поверить, что голос мисс Хардбрум может звучать так слабо.
  - Это я, мисс, - прошептала она, - Милдред.
  - Милдред? - в голосе Констанс слышалось удивление. - Но ты не должна быть здесь. Ты должна быть далеко отсюда с мисс Кэкл и остальными.
   Милдред нахмурилась.
  - Но мисс Кэкл была здесь совсем недавно!
   Констанс покачала головой.
  - Это невозможно. Я сдерживала Холдейна так долго, как только могла, чтобы все успели уйти.
  - Мы вернулись за вами.
   Констанс тяжело вздохнула и снова тряхнула головой.
  - Так это был не сон?
  - Мисс?
  - Вы разговаривали здесь, и Холдейн поймал вас?
   Милдред кивнула.
  - Да, мисс, вы не спали.
   Оковы вокруг шеи и запястий мисс Хардбрум на несколько секунд вспыхнули, а потом угасли, вернувшись к своему обычному светло-фиолетовому оттенку.
  - Вы в порядке? - с беспокойством спросила Милдред, подходя ближе.
   Констанс сделала несколько неглубоких вздохов.
  - Он берет больше магии, - сказала она Милдред. - Я думаю, он понял, что ты сбежала, и требует немного... - ее голос прервался, а полосы вспыхнули снова. И на этот раз свечение продолжалось чуть дольше.
  - Мисс? - взволнованно позвала Милдред, когда мисс Хардбрум не сделала попытки закончить начатое предложение. - Мисс?
  
  
  - Куда именно она пошла, и что будет делать? - требовал объяснений Холдейн.
   Мисс Кэкл попыталась задвинуть девочек за спину, укрыв от энергетических шаров Холдейна. Он кричал на них с тех пор, как понял, что Милдред пропала. Он уже швырнул в них несколько энергетических шаров, и, только благодаря быстрой реакции Энид, им удалось избежать боли.
  - Я думаю, что она попытается уйти отсюда так далеко, как только сможет, - сказала мисс Кэкл.
   Холдейн улыбнулся, но веселья в его глазах не было.
  - О, я очень сильно в этом сомневаюсь, - ответил он. - Я думаю, что куда более вероятно, что она попытается возвратиться к вашей мисс Хардбрум.
  - А я бы не была так уверена, - огрызнулась Энид. - У Милдред и Х-Б никогда не было хороших отношений.
   Она вздрогнула, так как вспомнила, что мисс Кэкл находится в комнате вместе с ними.
   Улыбка Холдейна стала шире.
  - Х-Б? Хорошо, что я знаю, что это означает! - он подал знак Франклину, чтобы тот открыл дверь в конце коридора. - Надеюсь, вы дамы, согласитесь немного подождать. Я решу проблему с нашим маленьким нарушителем спокойствия, а потом вернусь к вам, чтобы забрать немного магии. - Он сделал паузу, глядя, как они медленно входят в комнату. - Я уверен, что вы не станете возражать против ожидания.
  
  
   Милдред беспокойно ходила по комнате взад-вперед, пытаясь решить, что делать дальше. Ее первым побуждением было бежать из комнаты. Она была напугана. Если мисс Хардбрум была так слаба, то Милдред боялась, что все пропало. Девочка полагала что Х-Б поможет ей. Она снова взглянула на свою учительницу, надеясь увидеть какие-то изменения, но голова женщины по-прежнему была опущена.
   Милдред не знала, что ей предпринять. Одна ее часть хотела подойти к учительнице и удостовериться, что все в порядке, а другая боялась того, что она может найти. Что делать, если Х-Б не просто без сознания? Что если Холдейну удалось выкачать из нее всю магию?
   Девочка не была уверена, кем была бы мисс Хардбрум, если бы у нее не было волшебства. Х-Б владела большим количеством магии. Намного большим, чем кто-либо еще, кого она когда-либо видела. И Милдред не знала, что будет с Х-Б без волшебства.
  - Милдред?
   В первый раз Милдред подумала, что ей показалось, но потом снова услышала слабый голос, зовущий ее по имени. Она повернулась к мисс Хардбрум и увидела, что глаза ее были полузакрыты, а сама она откинулась, прислонившись спиной к сырой каменной стене.
  - Мисс Хардбрум! - Милдред с облегчением увидела, что ее учительница была в сознании и бросилась к ней, опустилась на колени, зная, что голос ее учительницы может оборваться в любой момент. - Что это?
  - Слушай внимательно, - прошептала Констанс. - У нас мало времени.
   Милдред нахмурилась, когда услышала слова заклинания, которые шептала учительница. Голос Х-Б был очень слаб, и девочка не была уверена, что все расслышала правильно. Когда Констанс закончила, Милдред откинулась назад на пятках.
  - Я не понимаю, - призналась она наконец. - Что надо делать?
  - Поменять местами браслеты, - успела шепнуть Констанс. - Силы снова покидали ее, и ей было нужно, чтобы Милдред поняла ее как можно скорее. - Необходимо поменять местами браслеты мои и Холдейна.
  - Вы не можете сделать это? - спросила Милдред, отчаянно не желая ответственности.
   Констанс покачала головой.
  - Браслеты предотвращают использование магии.
   Констанс закрыла глаза и почувствовала, как тяжелая волна истощения захлестывает ее. Она уже знала, что это Холдейн снова выкачивает ее магию.
  - Быстро Милдред, ты должна сделать это.
  - Но, мисс... - Милдред была в замешательстве. - Если браслеты блокируют магию, то как я могу...
  - Милдред Хаббл сейчас не время спорить, - огрызнулась Констанс. Она знала, что ее силы покинут ее в любой момент, и знала, что они не могли позволить себе упустить эту возможность. - Я полагаю, что это заклинание, о котором Холдейн не подумал. Не позволяй ничему отвлечь тебя, - посоветовала она. - Игнорируй все, что слышишь, когда будешь произносить заклинание, и продолжай. Сосредоточься на снятии амулета с руки Холдейна, заменив его на эти оковы.
  - Но...
  - Ты видела амулет?
   Милдред кивнула.
  - Да, мисс.
  - Так, сконцентрируй заклинание на нем.
  - Но, мисс!
  - Милдред! - голос Констанс был тверд.
  - Да, мисс. - Милдред, нервно сглотнув, закрыла глаза, концентрируясь на том, что именно хотела сделать. С первого дня учебы мисс Кэкл объясняла им, что правильные слова не всегда были необходимы для того, чтобы заклинание сработало. Намного важнее были правильные чувства. Милдред сконцентрировала свое внимание на светящихся оковах, связывающих вместе запястья ее учительницы, точно зная, где хочет, чтоб они появились. Закрыв глаза и сжав руки в кулаки, девочка попыталась изгнать из сознания мысли о том, что будущее школы сейчас находится в ее руках, и начала читать заклинание.
  - Это не работает! - испугано пожаловалась она, спустя несколько мгновений. Милли знала, что все слова произнесены правильно, но ничего не происходило.
  - Не торопись, - мягко сказала ей мисс Хардбрум. Девочка могла поклясться, что никогда раньше не слышала, чтоб ее учительница раньше так разговаривала. - Просто позволь магии направлять тебя. Пусть волшебство поможет тебе.
   Милдред хотела открыть глаза и спросить у своей учительницы, что это значит, но не хотела рисковать и забыть слова.
  - Расслабься. Пусть магия сделает свое дело.
   Милдред сделала глубокий вдох, а затем медленно выдохнула, чувствуя, как ее плечи начинают расслабляться. Она начала читать заклинание снова, чувствуя, как ее кулаки постепенно разжимаются, и магия проходит сквозь нее. Ее глаза больше не были плотно закрыты. Ей казалось, что она пребывает в мирной полудреме, а не среди творящегося волшебства. Наконец, слова заклинания были произнесены, и девочка с удивлением почувствовала прилив адреналина в теле. Она почувствовала, будто бы каждую клеточку ее тела пронизывает сила, которую она до этого никогда не ощущала. Импульсивно она подняла руки и вытянула пальцы. Резко открыв глаза, она почувствовала заряд энергии, слетевший с ее пальцев.
  - Нет! - громко закричала она, увидев сгусток ярко синего пламени, летящий в мисс Хардбрум, и услышала крик боли, когда он достиг своей цели.
  
  
  Глава 16
  - О нет! Нет, нет, нет! - Милдред повторяла эти слова снова и снова, в который раз проигрывая в голове все произошедшее. Все, что она успела увидеть - это ослепительный сгусток энергии, который, сорвавшись с ее пальцев, ударил прямо в мисс Хардбрум. Однако теперь энергия, пульсирующая в ее теле, бесследно ушла, и ее руки бессильно опустились. Девочка чувствовала себя полностью истощенной, будто кто-то или что-то высосало из нее всю жизнь. Она попыталась сделать шаг вперед, но ее колени подогнулись, и она упала на пол.
  - Никто и никогда не говорил, что магия - это легко, Милдред Хаббл, - пробормотал болезненный голос из темноты. Милдред подняла голову, боясь, что ей это только кажется.
  - М... м... мисс? - Голос девочки дрожал от страха.
  - Звучит так, будто ты разочарована, - последовал ответ. В голосе Констанс слышалась нотка юмора, и голос ее окреп.
  - Мисс Хардбрум! - Милдред наконец обрела дар речи и контроль над телом. Она подвинулась к своей учительнице зелий, пытаясь разобраться, что же произошло.
  - Все хорошо, хотя это и не совсем то, что я ожидала, - призналась Констанс, приводя свои мысли в порядок. Взглянув на свои запястья, она обнаружила, что ничто их больше не сдерживает. Их сменил большой золотой амулет на ее правой руке. Инстинктивно она подняла руки к шее и с облегчением вздохнула, осознав, что оковы исчезли. Но тем не менее, в теле все еще чувствовалась слабость, и было маловероятно, что ей удастся подняться на ноги без посторонней помощи. Женщина взглянула вверх, встретилась взглядом с Милдред Хаббл и невольно почувствовала нежность к этой напуганной девочке.
  - С вами все хорошо? - с волнением в голосе спросила Милдред.
  - Это было не совсем то, что я имела в виду, Милдред, - сказала Констанс, - но кажется, ты сделала это!
  Она подняла руку, демонстрируя Милдред амулет.
  - Ох, мисс! - Милдред наклонилась и, не думая, обняла мисс Хардбрум. Девочка почувствовала, как учительница на мгновение прижала ее к себе, прежде чем отстраниться и откинуться назад.
  - Мы должны торопиться, Милдред. Нельзя терять зря время. Холдейн поймет, что случилось, и вернется сюда.
  - Но на вас же больше нет этих оков, - удивилась Милдред.
  - Мы не можем полагаться на случай. У меня недостаточно сил, чтобы что-то сделать против Холдейна.
  - Может, я смогу что-то сделать?
   Констанс подняла бровь.
  - Нет, в самом деле?
   Однако, Милдред ничего не успела сделать, так как дверь в комнату с шумом распахнулась, и на пороге появился Холдейн.
  - Какой приятный сюрприз, встретить тебя здесь! - сказал он девочке.
   Милдред неуверенно поднялась на ноги и повернулась к нему лицом.
  - Вам не удастся меня напугать! - нервно соврала она. - У вас больше нет сил!
  - И я полагаю, ты та, кто собирается помешать мне получить амулет обратно?
  - Может быть! - Милдред почувствовала, что ее и без того хрупкая уверенность дала трещину, когда поняла, что она по-прежнему была единственным человеком, который в настоящее время мог хоть что-то противопоставить Холдейну.
  - А что ты скажешь, увидев это? - Холдейн поднял руки, и Милдред увидела светящиеся фиолетовые оковы, свободно болтающиеся у него на руках, а не связывая их так же, как связывали запястья Х-Б. Сердце ее упало. Из-за спины она услышала, как мисс Хардбрум произнесла ругательство. Девочка даже не подозревала, что ее учительница знает такие слова.
   Холдейн рассмеялся, опустив руки и позволив двум полоскам соскользнуть на пол. Затем он поднял руку и снял еще одну, свободно висящую на его шее.
  - Пробовать подобное было очень рискованно, Констанс! - пожурил он ее, протягивая полоску в ее сторону. - Там все равно должен кто-то быть! А ваша маленькая хитрость запросто могла убить вас!
   Милдред открыла рот, посмотрев на мужчину, а затем снова на свою учительницу. Это не укрылось от внимания Холдейна.
  - Я не шучу, - заверил он ее. - Если бы что-то пошло не так, то энергетический заряд от оков, скорее всего, убил бы ее. - Он улыбнулся. - А ты стала бы известна в стенах этой школы как ученица, убившая свою учительницу!
   Он ухмыльнулся, когда Милдред повернулась лицом к мисс Хардбрум.
  - Я бы на твоем месте рассердился на нее. Вижу, что она не предупредила тебя о последствиях. Может, она думала, что ты сохранишь в тайне ее кровь на своих руках? Интересно, была ли она столь любезна обсудить с тобой этот вопрос до того?
   Милдред хотела сказать Холдейну, чтобы он заткнулся, но обнаружила, что просто не в состоянии подобрать слова, чтобы выразить охватившее ее чувство. Она снова переключила внимание на свою учительницу.
  - Он говорит правду? - тихо спросила она с дрожью в голосе. Не получив ответа, девочка повторила свой вопрос.
  - Был риск, - наконец ответила Констанс усталым, лишенным всяческих эмоций голосом. - Я знала, что это возможно, но нам надо было попробовать.
  - Попробовать? - голос Милдред взлетел вверх на целую октаву. - А что, если бы я вас убила?
  - Это был обдуманный риск, Милдред.
  - Это было совершенно безответственно! - крикнула Милдред, не подумав.
  - А кто ты такая, чтобы читать мне лекции об ответственности? - в голосе Констанс слышались веселые нотки.
  - Дамы, дамы! - прервал назревающий конфликт Холдейн. - Я думаю, у нас есть занятия поважнее. - Он улыбнулся Констанс. - Я знаю, что вы просто тянете время, пытаясь восстановить силы, но вы потеряли очень много. Для того, чтобы все восстановить, уйдет несколько часов, а может и дней. - Он позволил полоске, которую он все еще держал в руках, упасть на пол. - Если бы я носил это, то, возможно, и был бы шанс вернуть свою магию обратно. А без этого у вас нет надежды.
   Констанс посмотрела на амулет на запястье и была поражена тем, как магия плавала вокруг него, создавая видимый ореол. Она не хотела слушать Холдейна. Должен был быть способ вернуть свою магию обратно. Женщина чувствовала волшебство, витающее в воздухе, но не была уверена, что есть способ вернуть его себе без использования магических оков.
  - Я полагаю, что потратил достаточно времени на любезности, - сказал им Холдейн. - Я хочу получить обратно свой амулет.
   Милдред быстро взглянула на свою учительницу и была рада увидеть, как та отрицательно покачала головой.
  - Ты думаешь, я верну его тебе после всех неприятностей, которые свалились на нас из-за него?
   Холдейн снова улыбнулся.
  - Я думаю, что у вас достаточно здравого смысла, чтобы понять, что я теперь самый могущественный человек в замке. Верните амулет, или я сделаю вашу жизнь крайне неприятной.
   Констанс приподняла бровь.
  - Ваши мелочные угрозы не пугают меня, мистер Харрингтон. Класс, полный первокурсниц, готовящих увеличительное зелье, внушает мне гораздо больший страх, чем вы!
  - Разговор окончен, Констанс. Вам не справиться со мной, и вы это знаете.
   Милдред ждала, что мисс Хардбрум скажет Холдейну, что он неправ, но учительница промолчала. Повернув голову, чтобы взглянуть на нее, девочка увидела красно-серебристый туман, собирающийся вокруг мисс Хардбрум. Никогда раньше Милдред не видела столько волшебства в чистом виде, и от красоты этого зрелища у нее перехватило дыхание. Чуть прикрыв глаза, девочка смогла различить и другие цвета, вспыхивающие вокруг амулета, но они были гораздо слабее, и, казалось, что их неудержимо влечет к золотой полоске. В сердце Милдред поселилась надежда. Возможно, Х-Б вовсе и не понадобятся оковы, чтобы вернуть свою магию, и амулет окажется достаточно сильным, чтобы помочь ей восстановиться. Она снова взглянула на Холдейна. Если амулет возвращал Х-Б ее силу, то она должна была любой ценой не дать Холдейну получить его.
  - Альверикс орк... - девочка начала читать первое пришедшее в голову заклинание, но Холдейн только посмеялся над ней, и следующее, что она почувствовала, как летит по воздуху и приземляется прямо на мисс Хардбрум.
  - Извините, мисс, - автоматически извинилась она, но Х-Б будто и не слышала ее. Глаза учительницы были закрыты, и, казалось, что она пребывает в некотором трансе.
  - Это все, что ты можешь? - весело спросил Холдейн.
   Милдред крепко сжала кулаки и, пошатываясь, поднялась на ноги.
  - Ты действительно намерена попытаться остановить меня? - продолжал насмехаться Холдейн. - Твоя настойчивость начинает раздражать!
   Он хотел сказать еще что-то, но прервался, заметив краем глаза какое-то движение. Подняв руку, мужчина бросил вверх энергетический шар. Взлетев, шар на несколько мгновений осветил все вокруг, а затем угас. Но этого оказалось достаточно, чтобы Холдейн заметил серо-полосатого кота, который бросился через всю комнату в сторону двух ведьм.
  - Похоже, кто-то выпустил кота из сумки, - отметил он.
   Милдред смотрела, как Табби пронесся через всю комнату и спрятался за мисс Хардбрум.
   Холдейн улыбнулся и вызвал на ладони еще один энергетический шар.
  - Вы знаете, я освоил это в удивительно короткий промежуток времени, - сказал он, перебирая пальцами и завороженно глядя, как потрескивает энергетический шар в его ладони.
   Милдред нервно сглотнула, ломая голову в отчаянной попытке придумать, что делать дальше.
  - Вам некуда бежать, - предупредил он ее, поднимая правую руку.
   Милдред закрыла глаза, приготовившись к худшему. Она не сразу поняла, что слышит низкое гудение, раздающееся откуда-то сбоку. Повернув голову, девочка увидела, что мисс Хардбрум готовится к атаке.
  Милли немного опешила. Она полагала, что ее учительница была слишком слаба для того, чтобы так быстро попробовать что-то предпринять. Девочка отметила, что руки Х-Б сведены вместе, а заклинание уже готово сорваться с кончиков пальцев. Она могла бы поклясться, что видела красные искры, пробегающие между пальцев учительницы. Гул становился все громче, постепенно формируясь в слова. Милдред напряженно вслушивалась, но никак не могла разобрать их. Ей оставалось только наблюдать, как мисс Хардбрум глубоко вздохнула, медленно разводя руки в стороны. Ослепительный красный свет и треск заполнили пространство, и Милдред ахнула, когда дуга красного света полетела в направлении Холдейна.
  - Ну, уж нет! - заорал он, метнув встречное заклинание.
   Фиолетовый энергетический шар полетел вперед и ударил Констанс в грудь. Она задохнулась от боли, когда шар врезался в нее.
  - Немного помощи мне бы не помешало, Милдред! - прошептала она, прежде чем снова сконцентрироваться на заклинании, которое пыталась применить.
   Милдред вернулась назад к действительности и сделала шаг вперед, еще толком не представляя, что будет делать. Она посмотрела на Холдейна, который, казалось, был потрясен эффектом заклинания, использованного Х-Б. Женщина пыталась как можно быстрее восстановить свою магию, и Милдред предположила, что она подпитывается от заклинаний, которые использует Холдейн. Но страдальческое выражение на ее лице давало понять, что это было совсем не просто.
   Милдред подняла руки, чтобы метнуть свое собственное заклинание, но остановилась. Что, если ее заклинание помешает заклинанию мисс Хардбрум? Еще в первом классе учительница зелий говорила им о том, как опасно комбинировать заклинания. Еще тогда это произвело на нее настолько сильное впечатление, что ей приснился кошмар, в котором она сделала ошибку в групповом заклинании и превратила всех остальных в классе в йоркширских терьеров. В голову не приходило ни одной идеи, и она так и стояла с поднятыми руками, не понимая, что же делать.
   Очередной энергетический шар Холдейна вновь ударил мисс Хардбрум, заставив ту вскрикнуть от боли.
  Милдред прикусила губу. Сейчас не было времени, чтобы заботиться о нежелательных эффектах заклинаний. Она должна была что-то сделать и поскорее.
   Закрыв глаза, девочка стала читать первое заклинание, которое пришло ей в голову.
  - Альверикс оркус, трансфрагоморкус флопилог донкебрае, трансферус асинае! - выставив вперед руки, она смотрела как луч заклинания слетает с ее пальцев в сторону Холдейна.
   Когда заклинание достигло цели, Холдейн сделал шаг назад, но это мало что изменило, разве что чуть замедлив его.
  - Я не понимаю, - крикнула Милдред, пытаясь перекричать магическую дуэль. К ее удивлению Холдейн повернулся к ней, чтобы ответить.
  - Разве это не очевидно? - усмехнулся он. - Я слишком силен, а у такой маленькой ведьмы, как ты, слишком мало сил для того, чтобы как-то на меня повлиять!
   Милдред посмотрела на мисс Хардбрум в надежде, что она опровергнет сказанное, но она этого не сделала.
  Холдейн рассмеялся, увидев помрачневшее лицо Милдред.
  - Каково это - осознавать, что встретила кого-то, кто контролирует больше магии, чем тебе представлялось возможным?
   Милдред с недоверием покачала головой. Должно было быть что-то, что она могла сделать. Внезапно в голову девочки пришла идея. Кое-что она сделать все-таки могла. И это было очевидно. Дождавшись, когда внимание Холдейна вновь сосредоточится на мисс Хардбрум, она рванула к двери. Холдейн проводил ее взглядом, но не сделал попытки остановить. Улыбнувшись, он направил все силы на борьбу с мисс Хардбрум.
  
  
   Констанс знала, что долго ей не выдержать. То немногое, что ей удалось собрать из воздуха вокруг, быстро иссякало, и хотя Холдейн не мог больше тянуть из нее магию, он по-прежнему был очень силен. Она стиснула зубы и попыталась сдержать последний натиск.
  - Кажется, все оставили вас, - заметил Холдейн. - Хотя это не имеет значения. Я разберусь с маленькой ведьмой позже.
  - Ты ее недооцениваешь, - предупредила его Констанс, но он лишь улыбнулся в ответ.
  - Я разберусь с тобой, а потом заберу магию у всех ведьм в этой школе! - Холдейн торжествующе захохотал, когда красные потоки энергии, которыми управляла Констанс, стали давать сбой.
  - У нас возникли небольшие проблемы? - глумился он.
   Констанс чувствовала капли пота, стекающие по ее лицу. Это был бой, который просто нельзя было проиграть, но она ничего не могла сделать против того, кто владел ее собственной магией.
  
  
   Милдред бросилась вниз по коридору так быстро, как только могла, надеясь, что поблизости не окажется никого из банды Холдейна. Был только один способ, которым они могли бы победить, и для успешного осуществления этого плана она нуждалась в помощи своих друзей. Девочка понимала, что ей надо спешить, потому что едва-ли Х-Б сможет долго противостоять Холдейну. Она обогнула угол и бросилась в тень, заметив фигуру впереди. Сердце бешено колотилось в груди, но она изо всех сил старалась сохранять спокойствие, пытаясь понять, кто это был. Единственное заклинание, которое крутилось у нее в голове, было то, которое у нее не получилось применить несколько минут назад. Сделав глубокий вдох, Милли поняла, что выбора у нее нет, и она должна попробовать.
   Стараясь успокоить нервы, девочка еще несколько раз вдохнула и выдохнула, а потом вышла на свет. Направив руки на человека, стоящего перед ней, она начала читать заклинание.
  
  
  - Помнится, ты говорила, что я не смогу использовать магию? - издевательски спросил Холдейн, нанеся удар по защите Констанс.
   Дыхание Констанс было неглубоким и частым, и она цеплялась за каждую каплю силы, которую могла собрать.
  - И что же, никаких остроумных высказываний, никаких возражений? Какая жалость! - Холдейн закрыл глаза и сосредоточился на том, чтобы нанести сокрушительный удар. Он скорее ощутил, чем увидел, что ее магия иссякает, и по его лицу расплылась довольная улыбка. Услышав вскрик, он понял, что наконец выиграл битву.
  - Должен сказать, что это было довольно занимательно, - заметил Холдейн, опуская руки.
   По его лицу струйками стекал пот, и он чувствовал, как сердце бешено колотилось в груди. Взглянув на свои кисти, он заметил, что они дрожат, а, попытавшись сжать кулаки, обнаружил, что не может контролировать свои мышцы. Мужчина сосредоточил все свои усилия на том, чтобы унять дрожь в руках, но ничего не получалось. Через пару минут дрожь охватила уже все тело. Он пытался сохранять спокойствие, но ничего не мог поделать с подступающей паникой.
   Холдейн посмотрел на Констанс, пытаясь понять, имеет ли она какое-то отношение к тому, что происходит, но ее голова была склонена. Он был уверен, что она все еще в сознании, но сомневался, что у нее хватит сил, чтобы двигаться.
   Констанс вздрогнула и попыталась сдвинуться с места. Холдейн достиг своей цели, и каждая клеточка в ее теле болела. Мир вокруг был размытым, но она изо всех сил пыталась оставаться в сознании. Женщина почувствовала, как сзади к ней прижался Табби и услышала успокаивающее мурлыкание. Подняв голову, она увидела, как дверь распахнулась настежь. Взгляд ее был затуманенным, силы покидали ее, но все же ей удалось увидеть группу людей, стоящих в дверях. Легкая улыбка тронула ее губы. Теперь Холдейну было о чем беспокоиться.
  - Вы пытались бороться с нами по одному, - нарушил тишину голос Милдред. - Но я уверена, что вы не сможете справиться со всеми сразу!
   Милдред стояла в дверях, а по бокам от нее стояли ее одноклассницы. Девочка была рада видеть, что мисс Хардбрум все еще была с ними. Она кивнула подругам, и, подняв руки, они все, как один, начали произносить заклинание.
   Холдейн выставил перед собой руки и бросил в их направлении энергетический шар.
   Когда шар приблизился к ним, Милдред закрыла глаза, надеясь, что защитный барьер, установленный мисс Кэкл, был достаточно прочным, чтобы защитить их. Яркий фиолетовый шар был уже в нескольких сантиметрах от ее головы, когда затрещав, столкнулся с невидимым силовым полем. Последовала вспышка зеленого цвета, и шар разбился о барьер. Милдред на секунду отвлеклась на красоту происходящего вокруг.
  - Милдред!
   Окрик директрисы вернул ее к действительности, и она полностью сконцентрировалась на заклинании.
  
  
   Констанс не поверила своим глазам, когда поняла, что пытались сделать девочки. Передача магии от одной ведьмы к другой была запрещена кодексом ведьм, и за это предусматривалось не менее пятнадцати различных наказаний. Не говоря о том, что это сопровождалось кучей побочных эффектов. Они тоже описывались в кодексе, чтобы предостеречь тех, кто все же решится его использовать.
   Несмотря на ситуацию, Констанс была удивлена, что Амелия согласилась на использование такого заклинания.
  Табби запрыгнул к ней на колени и выгнул спину, почувствовав концентрацию магии в воздухе. Кот не привык к такому количеству магии в ее чистом виде, никак не мог решить, представляет ли это опасность или нет, и ждал указаний от ведьмы, рядом с ним.
   Констанс подняла правую руку и увидела, как магия снова кружит вокруг причудливых узоров, выгравированных на поверхности амулета. На этот раз в воздухе было гораздо больше магии, и Констанс подумала, что, возможно, Табби прав, подозревая в этом опасность. Она сама сказала Холдейну, что магия была в самих стенах замка, но не учла тот факт, что этого количества магии может оказаться слишком много и для нее самой. Закрыв глаза, женщина почувствовала бурление магии в своем теле.
  
  
  Глава 17
   Милдред взглянула на вспыхнувший зеленым и зашипевший барьер, когда Холдейн швырнул энергетический шар в группу девочек, стоящих в дверном проеме. Затем пристально посмотрев на мисс Хардбрум, она в изумлении заметила, как красноватые струйки магии кружатся и танцуют в воздухе. Девочка замерла при виде этой первозданной силы, удивляясь, как кто-либо вообще может управлять ею.
   Получив несильный толчок в бок от Мод, она снова вернулась к поставленной перед ними задаче, вкладывая в это максимум усилий. Милдред надеялась на то, что оно сработает, и Х-Б получит назад свою силу, а Холдейн будет возвращен назад к своему обычному состоянию.
   Мисс Кэкл бросила на нее неодобрительный взгляд перед тем, как распахнуть дверь в комнату, и объявила о своем намерении девочкам. Она понимала, что ведьмам ни в коем случае нельзя использовать силы друг друга.
   Холдейн испустил разочарованный вопль, когда понял, что магия ускользает от него.
  - Вы не можете победить! - крикнул он и вновь атаковал магический барьер. Почувствовав, как под его натиском барьер слегка дрогнул, мужчина позволил себе легкую улыбку. Амелия Кэкл, конечно, была опытной ведьмой, но у нее не было силы ее заместительницы.
   Холдейн закрыл глаза и сконцентрировал свои силы на том, где как он считал, в барьере было слабое место. Он снова метнул энергетический шар и с радостью услышал испуганный визг девочек, когда потерпев неудачу, барьер снова дрогнул.
  - Теперь-то вы не так уверены? - насмехался он над ними, готовясь нанести новый удар.
  - Если ты думаешь, что девочки боятся тебя, то ты серьезно их недооцениваешь!
   Услышав голос Констанс, Холдейн обернулся. Она стояла у его плеча, держа в руках магические оковы. Точнее, она почти стояла там. Он мог видеть сквозь нее противоположную стену комнаты, возле которой по-прежнему сидела еще одна, материальная мисс Хардбрум.
  - Я думаю, что это твое! - сказала ему полупрозрачная копия, одним плавным движением надевая оковы на его руки. Затем раздался щелчок, и оковы плотно стянулись вокруг его запястий.
  - Что за... - в шоке воскликнул Холдейн. Констанс пристально взглянула ему в глаза, и через пару мгновений исчезла.
   Милдред от удивления раскрыла рот, наблюдая за событиями, разворачивающимися на ее глазах. Услышав удивленный возглас от мисс Кэкл, она поняла, что не единственная, кто находится под впечатлением.
  - Я даже не знала, что такое возможно, - шепнула Мод затаив дыхание, когда увидела сразу двух мисс Хардбрум.
  "Что если теперь так и будет? - поразила Милдред неприятная мысль. - У нас же никогда не будет спокойствия!"
   Холдейн смотрел на оковы, которые теперь плотно обхватывали его запястья. Несмотря на это, он попытался использовать магию, чтобы снять их. Сверкнула яркая фиолетовая вспышка, и он вскрикнул, так как оковы поглотили его магию, причинив боль.
  - Чем чаще ты будешь применять магию, тем больнее тебе будет, - ехидно сказала ему Констанс.
   Холдейн зарычал и снова попытался освободиться. Все шло совершенно не так, как он планировал. Мужчина вскрикнул, поскольку оковы снова причинили ему боль.
   На лице Милдред заиграла широкая улыбка, когда она поняла, что произошло. С оковами на руках Холдейн не мог больше кидать в них энергетические шары. Она жестом дала понять, что можно остановить заклинание передачи энергии, и в комнате наступила тишина.
  - Это еще не конец! - бушевал Холдейн, предпринимая новые попытки освободиться. Последовала новая вспышка света, и мужчина взревел от боли, когда оковы на руках нанесли новый удар.
  - Ох, ради бога! - Констанс взмахнула рукой, и Холдейн застыл на месте, словно статуя. - Может, кто-нибудь поместит его туда, где он не сможет причинить себе вреда, до тех пор, пока мы не решим, что с ним делать?
  - Фенелла, Гризельда! Я хочу чтобы вы доставили мистера Харрингтона в безопасное место, - поручила ученицам мисс Кэкл. - И я не хочу потом слушать сказки о том, что вы случайно уронили его во время транспортировки!
   Она посмотрела на двух девочек, и они неохотно кивнули в ответ. Отдав распоряжения касательно Холдейна, директриса бросилась к своей заместительнице, опустившись рядом с ней на колени.
  - Как вы, Констанс?
  - Терпимо, - солгала она сквозь зубы, изо всех сил стараясь не потерять сознание. - Где девочки, потерявшие свою магию?
  - Давайте не будем беспокоиться об этом сейчас, - Амелия очень беспокоилась за здоровье своей коллеги и не могла думать ни о чем другом.
  - Пусть подойдут сюда, мисс Кэкл, - попросила Констанс. Когда Милдред активировала заклинание передачи энергии, женщина сразу почувствовала, что часть волшебства, которое вернулась к ней, ей не принадлежала. Появились мысли и чувства, которые не имели к ней никакого отношения, и это без сомнения была магия молодых ведьм. Она смотрела на Энид, Этель, Друзиллу и Руби, которые вышли вперед. Она внутренне улыбнулась, как будто снова почувствовав себя второклассницей.
  - Давайте, девочки, - подбодрила их мисс Кэкл, еще точно не зная, что мисс Хардбрум собирается сделать. Она вопросительно посмотрела на свою коллегу.
  - Вам нужна Фенелла?
   Констанс покачала головой.
  - Для начала этого будет вполне достаточно.
   Сделав глубокий вдох, Констанс жестом показала девочкам, что они должны выстроиться в линию. Взглянув на своих учеников, она должна была признаться, что для нее это был совершенно новый опыт, и ей это не нравилось. Мурлыкающий серый кот на ее коленях не сделал никакой попытки уйти.
   Женщина снова подняла руку, показав девочкам, что они должны встать поближе друг к другу.
  - Это займет всего минуту. - Подняв вторую руку, она сконцентрировалась на чужеродной магии внутри себя. Закрыв глаза, она выпрямила мизинцы и указательные пальцы на руках.
   Мисс Кэкл отпрянула назад, когда от пальцев ее заместительницы отделились четыре цветных потока и окутали стоящих перед ней девочек. Директриса воздержалась от вопроса, который уже готов был сорваться с ее губ, так как была уверена, что Констанс знает, что делает. Скрестив пальцы, она вознесла молитву всем известным богам. Если и была вещь, которая пугала ее на данный момент - то это написание писем родителям, объясняя, что случилось с их детьми. За годы работы в школе ей пришлось написать множество неприятных писем, объясняя, что девочки не могут прибыть домой вовремя, потому как были превращены в лягушек или крыс, а то и вовсе из-за необходимости ликвидировать последствия применения каких-то неизвестных заклинаний. Это была вечная проблема с маленькими ведьмами, которые весьма необдуманно использовали магию. Только однажды Амелии пришлось написать письмо, о том, что ученица не сможет прибыть домой вовремя, потому что получила травму, играя в баскетбол, и вынуждена провести некоторое время в лазарете.
   Когда вспышки света погасли, а энергетические потоки иссякли, внимание директрисы вновь вернулось к ученицам, которые стояли посреди комнаты, окруженные облаком дыма. Все четверо невольно сделали шаг назад, издав удивленный возглас.
  - Девочки, с вами все в порядке? - Амелия бросилась к ним, желая убедится, что все прошло хорошо, и действия Констанс не принесли вреда.
  - Вау! - пораженно произнесла Энид.
   На лице мисс Кэкл появилось обеспокоенное выражение. Это было очень не похоже на Энид Найтшейд - ограничиться только одной фразой. Она замерла, ожидая, когда ученицы скажут еще что-то. Не дождавшись ответа, директриса повторила свой вопрос еще раз.
  - С нами все в порядке, - наконец-то ответила Руби.
   Дым начал рассеиваться, и Амелия смогла увидеть четырех девочек. Все они выглядели так, будто получили удар током: волосы стояли дыбом, а глаза были широко открыты.
   Взглянув на своих одноклассниц, Милдред не смогла удержаться от смеха.
  - Милдред, - с укором сказала мисс Кэкл, но девочка ничего не могла с собой поделать, так как ее одноклассницы с торчащими во все стороны волосами действительно выглядели очень забавно.
   Амелия протянула руку, чтобы проверить, в порядке ли Этель, но в последний момент остановилась. Что если магический заряд все еще проходит через них? Ей не хотелось бы, чтобы ее волосы тоже встали дыбом.
  - Это было удивительно, - Энид, казалось, отошла от шока и попыталась пригладить свои волосы. - Я никогда не думала, что в нас так много магии! - Девочка поднесла руки к глазам и смотрела, как маленькие магические искры перескакивают с одного пальца на другой.
  - Как вы это сделали, мисс? - она взглянула на свою учительницу в ожидании ответа. - Мисс Хардбрум?
   Голова Констанс была запрокинута, и ее глаза были закрыты.
  - Мисс? - Энид сделала было шаг вперед, но мисс Кэкл удержала ее.
   Директриса уже второй раз за этот день вознесла молитву всем известным ей богам, надеясь, что они услышат ее. Она опустилась на колени рядом с Констанс, с беспокойством отметив, что лицо ее коллеги было мертвенно бледным. Конечно, Констанс и раньше не отличалась здоровым румянцем, но ее лицо никогда не было столь бледно.
  - Констанс? - тихо прошептала она.
   Ответа не последовало, и Амелия нервно закусила губу. В голове пронеслась пугающая мысль о том, что она понятия не имеет, кому сообщить, если с ее заместительницей случится что-то серьезное.
  - Она в порядке, мисс Кэкл? - услышала директриса голос Милдред.
  - С ней все будет хорошо, - солгала Амелия, улыбнувшись Милдред. - Почему бы тебе с подругами не пойти и не найти других, запертых где-то в замке, а затем отвести их в большой зал? Нужно убедиться, что со всеми все в порядке.
  - Но мисс Хардб...
  - Все в большой зал, Милдред, - сказала Амелия твердо. - Найди мисс Бэт и мисс Дрилл и убедись, что все девочки вернулись.
   Милдред поглядела на мисс Хардбрум, а потом встретилась со строгим, пристальным взглядом мисс Кэкл. Она поняла, что нет смысла спорить с ней, и неохотно послушалась.
  - Идем, Руби, - она подошла к своим друзьям.
  - Я бы на твоем месте пока поостереглась прикасаться к ним, - предупредила ее мисс Кэкл. - Через них все еще проходит большое количество магии.
   Амелия снова переключила свое внимание на Констанс и несколько мгновений спустя увидела вспышку синего света и услышала вскрик. Она тяжело вздохнула, точно зная, что произошло. Повернувшись к Милдред, она увидела, что две ее косы торчат дыбом.
  - Ты никогда не слушаешь то, что тебе говорят, да, Милдред Хаббл? - эти слова были сказаны привычным язвительным тоном. И хотя голос был еще довольно слаб, его все равно нельзя было спутать ни с с чьим другим.
  - Извините, мисс Хардбрум, - сказала Милдред, невольно расплываясь в широкой улыбке.
   Повернувшись, Амелия увидела, что глаза ее коллеги вновь открыты.
  - Вы в порядке? - прошептала она.
   Констанс на мгновение задумалась.
  - Я чувствую себя как тесто, - призналась она. - Думаю, мне все же придется остаться здесь на некоторое время.
  - Почему?
  - Я с сожалением вынуждена сообщить вам, что не могу встать.
   Констанс посмотрела на свою правую руку и попыталась поднять ее. Ей удалось сместить ее на несколько сантиметров, прежде чем силы снова оставили ее.
  - А ваша магия? - спросила Амелия, обеспокоенная состоянием своей коллеги.
  - Она все еще со мной, - успокоила ее Констанс. - Просто восстановление займет немного больше времени. - Она приподняла бровь. - Но думаю, время у меня есть.
  - Конечно, конечно, - пробормотала Амелия, все еще пытаясь понять, что происходит.
  - Мне понадобится помощь для того, чтобы вернуться в свою комнату, - неохотно призналась Констанс. Если и была вещь, которую она ненавидела больше всего, так это признаваться в том, что ей необходима чья-либо помощь.
  - Ну, конечно! - Амелия укорила себя за то, что не подумала об этом. Она услышала предупреждающий мяв от Табби и увидела, как кот потерся о руку Констанс.
  - Похоже, что мы сделали неплохой выбор с котом Милдред Хаббл.
  - Хм-м, - Констанс поняла, что, пожалуй, согласна с этим. - Мы должны вернуть его ей.
  - Всему свое время, - сказала Амелия, думая о том, что лучше Констанс оставить кота у себя, пока хотя бы немного не восстановится. - Вы очень рисковали, приняв решение сдерживать Холдейна! - В голосе директрисы прозвучал гнев, и она увидела, как брови Констанс поползли вверх. - Вас удивляет то, что я беспокоюсь? Хорошие учителя зельеварения, знаете ли, на деревьях не растут!
  - Кто-то же должен был это сделать, - пробормотала Констанс, из последних сил пытаясь продолжить разговор. Она старалась держать глаза открытыми, но вскоре поняла, что это выше ее сил.
   Повернув голову, Амелия увидела, как в комнату вошла Имоджен.
  - Что происходит? - спросила она, не уверенная, что когда-либо видела эту комнату прежде. Ее освободили из комнаты, где она была заперта вместе с остальными второклассницами и с ними все было в порядке.
  - Девочки пытались объяснить, что здесь случилось, но в их словах довольно сложно уловить какой-то смысл, - объяснила она, а потом ее взгляд упал на Констанс, сидящую у стены.
  - О, боже... - женщина сделала несколько шагов вперед. - Она в порядке?
   Амелия пожала плечами и, подойдя к Имоджен, отвела ее в сторону.
  - Я и сама не уверена в том, что понимаю происходящее. И я не знаю, сколько магии восстановила Констанс на данном этапе. Мы просто должны будем пару дней быть очень осторожными и тщательно наблюдать за происходящим.
  - Мы можем кого-нибудь позвать? - пыталась придумать решение Имоджен. - Какую-нибудь ведьму... доктора? - Она запнулась, когда поняла, о чем говорила.
  - Не нужно, - сказала Амелия. - На самом деле я уже думала о том, что не знаю, имеет ли Констанс ближайших родственников.
   Посмотрев на Констанс, Имоджен подумала о том, что еще никогда не видела ее такой расслабленной. Даже когда их пути пересеклись во внеурочное время, Констанс всегда была собранной и серьезной. Женщина тряхнула головой, напоминая себе, что это чрезвычайная ситуация.
  - Каковы ее шансы полностью восстановить магию?
   Амелия пожала плечами.
  - Должна признаться, что не очень понимаю, что Холдейн сделал. - Амелия указала на амулет, обернутый вокруг запястья Констанс. - Кажется, этот амулет он использовал для того, чтобы отнять магию у девочек и у Констанс.
   Имоджен покачала головой, пытаясь понять, о чем говорила мисс Кэкл.
  - Он отобрал их магию?
   Амелия кивнула.
  - Пожалуйста, не просите меня объяснить, как он это сделал, честно говоря, я понятия не имею.
   Имоджен снова посмотрела в сторону Констанс.
  - Что будет с Холдейном?
  - Беверли Блэтхорн должна была уже добраться до Верховного Волшебника Хэлибора, и думаю, что он скоро будет здесь. Тогда уже вместе и решим, что делать с Холдейном Харрингтоном. А до тех пор, пока Верховный Волшебник не прибыл, он останется на попечении Фенеллы и Гризельды.
   Имоджен сделала несколько шагов к двери.
  - Я пойду, решу вопрос с носилками, чтобы перенести Констанс наверх в ее комнату... Конечно, если Табби позволит нам это сделать.
   Амелия улыбнулась, заметив с каким подозрением Табби разглядывает их обеих.
  - Он доказал, что он очень способный кот, - заметила она. - Так же, как и его хозяйка.
  
  
   Время тянулось бесконечно медленно, и все это время Милдред не покидало беспокойство. Уже прошло два дня с момента их битвы с Холдейном, а школа все еще не пришла в норму. Верховный Волшебник Хэлибор появился вскоре после того, как Фенелла и Гризельда заперли Холдейна, и забрал его. Он изучил машину, которая содержала всю магию школы Пентангл, а затем пообещал Холдейну, что остаток своих дней он проведет в образе лягушки, если не вернет все обратно. Холдейн поначалу сопротивлялся, но после того, как в качестве предупреждения был превращен в лягушку на пару часов, быстро передумал и согласился помочь. Фенеллу вызвала к себе мисс Кэкл и сообщила, что ее магия может быть возвращена ей. Однако предупредила, что часть его сейчас находится у мисс Хардбрум, и ей придется подождать пока учительница зелий не восстановит свои силы, прежде чем вернет ее.
   Фенелла радостно согласилась с условиями и покинула учительскую. Встретив Милдред. она сообщила ей, что ее вызывают в комнату к мисс Хардбрум, и она должна пойти с ней. И вот теперь Милдред топталась возле комнаты учительницы, задаваясь вопросом, когда мисс Хардбрум, закончит с Фенеллой. Раньше ей никогда не доводилось бывать рядом с комнатой Х-Б, как, впрочем, и никому из учеников. Это место определенно входило в список тех, куда ученицам ходить было запрещено.
   Девочка стояла за дверью, переминаясь с одной ноги на другую. Фенни не было уже пять минут, и Милдред начала по-настоящему нервничать. Она не совсем понимала, зачем ее вызвали, но по опыту знала, что вызов к Х-Б не сулил ничего хорошего.
   Наконец, дверь открылась и на пороге появилась Фенелла. Волосы у нее стояли дыбом, но на лице играла счастливая улыбка.
  - Теперь твоя очередь, - сказала она Милдред, а затем щелкнула пальцами, наблюдая, как магические искры прыгают с пальца на палец.
  - Фенелла, ты только что получила свою магию обратно, и я на твоем месте была бы сейчас крайне осторожной, чтобы вновь ее не потерять, - послышался суровый голос из комнаты.
  - Извините, мисс Хардбрум, - ответила Фенелла.
  - Хм. Входи, Милдред.
   Милдред с трудом вздохнула и прошла через дверной проем. Она старалась не глазеть по сторонам, но не могла пересилить свое любопытство. Это было как входить в запретную зону. Девочка знала, что у нее больше никогда не будет возможности оказаться тут снова, и ей хотелось запомнить все в мельчайших подробностях. Беглый осмотр показал, что в комнате не было никаких личных вещей. Комната мисс Хардбрум мало чем отличалась от ее собственной небольшой комнатушки. Там стоял шкаф, туалетный столик и кровать, но практически не было вещей, позволяющих определить личность ее хозяйки.
  - Проходи, девочка! - Констанс чувствовала, как ее энергия и ее терпение начинают ослабевать. Обычно она не позволяла никому заходить в свою комнату, но сейчас у нее просто не было сил никуда идти. Ей пришлось признаться, что она чувствует себя более, чем неловко, принимая посетителей лежа в постели. Учительница подняла Табби, лежащего рядом с ней на кровати.
  - Я думаю, что должна вернуть его тебе, - сказала она, подождав, когда Милдред сделает шаг вперед. - Он хороший и надежный кот, и я надеюсь, что ты будешь продолжать заботиться о нем.
  - Да, мисс Хардбрум, - пробормотала Милдред, потянувшись вперед, чтобы взять Табби из рук мисс Хардбрум.
  - Я так понимаю, ты действительно не понимаешь, что произошло?
   Милдред покачала головой и, прижав кота к себе, с радостью услышала громкое мурлыкание.
  - Вручая вам котят, мы объяснили, что это дань традиции, но не сказали, что они могут стать еще чем-то... - она сделала паузу. - Чем-то особенным.
  - Чем-то особенным? - переспросила Милдред. Она хотела задать этот вопрос мисс Кэкл, еще когда они находились в подземельях, но тогда для этого было неподходящее время.
  - Хорошая ведьмовская кошка постепенно способна накапливать магию, - попыталась объяснить Констанс. - Со временем впитав достаточное количество магии, кошка способна возвращать ее обратно своему владельцу.
   Милдред попыталась понять, о чем говорит ее учительница.
  - Так Табби смог найти вас из-за вашей магии?
  - Именно.
  - Но я думала, что Холдейн... - Милли остановилась, не желая напоминать своей учительнице о том, что она почти все потеряла. - Что он... ну, вы знаете.
   Констанс сощурила глаза.
  - О, как ты деликатно выразилась! "Он", "почти", "ну, вы знаете"!
  - Но... - Милдред по-прежнему не понимала, к чему клонит Х-Б.
   Констанс подняла руку, давая понять, что тема закрыта.
  - Это все, что тебе нужно знать на данном этапе, Милдред. Достаточно сказать, что твой кот был в состоянии помочь мне, когда я нуждалась в небольшом магическом импульсе, и я была в состоянии воспользоваться той магией, которую он нес. Твоей магией.
   Милдред развернула Табби к себе и посмотрела на него. Выглядел он точно так же, как обычно.
  - Вот это да! - пробормотала она.
  - Не нужно относиться к нему по-другому, - предупредила ее Констанс. - Он станет чересчур самодовольным, если ты начнешь носиться с ним.
  - Да, мисс Хардбрум, - покорно ответила Милдред. Почувствовав, что разговор подошел к концу, она развернулась, чтобы уйти. Был только один вопрос, который не давал ей покоя, и ответить на него могла только мисс Хардбрум.
  - Мисс! - она повернулась и встретилась взглядом со своей учительницей. - Вы будете... Ну... Вы знаете... - не зная, как еще объяснить, девочка подняла руку и пошевелила пальцами. Она буквально чувствовала, как темные глаза учительницы вглядываются в нее, и подумала, что, наверное, это был не самый лучший вопрос. Но внезапно взгляд мисс Хардбрум потеплел, а лицо озарила едва заметная улыбка.
  - Да, Милдред Хаббл. Я буду... Ты знаешь. Спасибо.
   Констанс дождалась, когда за Милдред закроется дверь, а затем подняла правую руку, снимая заклинание маскировки с комнаты. На мгновение все окутала легкая дымка, а потом рассеялась, открывая истинное содержание комнаты.
   Она услышала попискивание летучих мышей и улыбнулась им, прежде чем осмотреть остальную комнату и убедиться, что все осталось в надлежащем виде. На кровать запрыгнула черная кошка, и раздалось громкое мурлыкание. Женщина протянула руку и рассеянно погладила Моргану по голове. Конечно, все это отняло некоторое количество сил, но тем не менее было нужно для поддержания собственного имиджа в глазах учеников. Моргана боднула ее руку, требовательно мяукнув. Не получив ответа, кошка повторила свои действия, на этот раз приложив чуть больше усилий.
   Констанс посмотрела на свою кошку и приподняла бровь. Моргана обычно вела себя спокойнее, даже когда хотела привлечь внимание, и такое поведение было ей не свойственно. Женщина собралась было сделать замечание, но в желтых глазах кошки было что-то такое, что заставило ее передумать.
   Моргана прищурилась, а затем снова легонько боднула руку хозяйки, замурлыкав еще громче.
   Лицо Констанс смягчилось, и она нежно почесала Моргану за ушами. Угольно-черная кошка мяукнула в ответ, устраиваясь у хозяйки на коленях.
  - Я знаю, что ты сделала все, что могла, - сказала Констанс. - Со мной все будет хорошо.
   Моргана пристально посмотрела на свою хозяйку, а затем тронула носом ее запястье. Констанс посмотрела на свои руки и увидела широкие красные пятна, оставленные магическими оковами. На правом запястье к тому же была отметина, оставленная амулетом. Она покачала головой и снова почесала кошку за ушами.
  - Ты слишком беспокоишься, - сказала она Моргане. - Я уверена, эти отметины скоро исчезнут, и со временем все придет в норму.
   Мурлыкание Морганы, казалось, стало громче, а кошка, вытянувшись, положила голову на руку хозяйки. Женщина закрыла глаза, почувствовав, как ее захлестывает новая волна усталости. Полное выздоровление, очевидно, потребует времени, но она была уверена, что Моргана будет с ней все это время. И засыпая, она слышала довольное мурлыкание своей кошки.
  
  
   Вернувшись с Табби в свою комнату, Милдред обнаружила там всех своих подруг. Хотя она уже успела несколько раз рассказать им обо всем, что произошло в подземельях, они все равно просили ее повторить рассказ. Вздохнув, Милдред снова принялась пересказывать им все события, на этот раз добавив одну деталь, которую пропустила ранее.
  - Ты обняла Х-Б? - Энид была в шоке, когда услышала новое дополнение к рассказу. Она открыла было рот, чтобы сказать что-то еще, но поняла, что не может подобрать слов. - Х-Б! - все, что она смогла в итоге добавить.
  - Милли! - Мод выглядела такой же пораженной, как и Энид.
   Милдред неопределенно пожала плечами.
  - Я думала, что убила ее. И действительно была рада видеть, что она жива.
   Но была одна деталь, которую Милдред не могла добавить к своему рассказу. Вспоминая прошедшие события, девочка никак не могла вспомнить, каким образом отреагировала на объятие ее учительница. Она была так рада видеть, что Х-Б еще жива, что действовала не задумываясь. Милдред помнила, как обняла ее, а потом как сидела на корточках, слушая, как Х-Б объясняет ей, что магия - это нелегко.
  - Но она не превратила тебя в жабу, - напомнила ей Руби. - Я слышала, как третьеклассницы шептались о том, что Х-Б сделала с последним человеком, который попытался вторгнуться в ее личное пространство.
   Милдред закрыла глаза и попыталась вспомнить, как именно все случилось в подземелье. Каждый раз, когда она думала об этом, ее память делала скачок на том же самом месте. Это было так, как будто кто-то изменил ее память.
   Милли тряхнула головой. Конечно же, такое было невозможно.
  - Ну, одно хорошо во всем этом, - Милдред решила переключиться на более привычные вещи.
  - Что? - переспросила Мод.
  - Х-Б не будет несколько дней? - предположила Энид, но Милдред отрицательно покачала головой.
  - Я наконец-то знаю, как закончить мое письмо домой. - Она улыбнулась подругам. - Но боюсь, мои родители не поверят ни единому слову.
   END
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"