Курова Юлия : другие произведения.

Закончился крещенский день...

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод стихотворения Тараса Федюка (с)



* * *

Закончился крещенский день...
И в эту праздничную ночь
Ничья на дверь не ляжет тень.
Мне с тёмным справиться невмочь

На белом - крепкого вина...
Вина, как стужа, в душу мне -
И аромат
там, у окна,
От ёлочки, которой нет.

Сухих деревьев череда...
Под деревянных лезвий свист
Теперь ушла ты навсегда -
Моей судьбы последний лист.

Вот всё, что к старости сберёг...
В окне - сугроб - в снегу - пальто -
И кто-то тихо - на порог...
Но мне уже неважно, кто.

(Вольный перевод с укр. "Скiнчився хрещенський день..." Тараса Федюка).

/Оригинал/

Скiнчився хрещенський день...
В хрещенську морозну нiч
Нiхто менi не прийде,
Нiхто не прийде менi.

На бiлому - вИна мiцнi,
ВинА за вiкном, як зима.
Ще пахне
в кутку при вiкнi
Ялинка, якоi нема.

Вмирають сухi сади...
Пiд свист дерев"яних ножiв,
Тепер ти пiшла назавжди -
Це все, що на старiсть нажив

I все, що на старiсть зберiг...
Порiг затремтив,
отож
Це хтось оббиваe снiг...
Менi вже байдуже - хто.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"