Лебедев Михаил Николаевич : другие произведения.

Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


Каждый переводит Веду в себя.
Переводить буквы - коснуться лишь формы.
Переводить смысл ... а кто его знает кроме Автора ?
Выход только один - написать Веду сызнова.
И тогда у неё появиться смысл.
И смысл этот будет естественным.
Любая Веда - это провокация.
Этому нельзя научить,но можно научиться.
Один из смыслов Дао Дэ Дзина в том,что :
Никто
Никого
Никогда
Ничему
Не научит...
Только сам
А смыслов в нём ровно столько,сколько их найдётся в тебе.
И смыслы эти будут всплывать и тонуть в тебе,потому что ты
будешь меняться,поднимаясь над собой ... ставя границы,
и преодолевая их...не_ставя границ и стирая их.
Меняться,оставаясь самим собой ... экспансируя за собственные
границы,которые сам же и придумал ... инпансируя в "своё"
Изначальное,распроявляя те границы,которые сделали тебя 
разумным.
И если ты перестанешь быть симметричным,то перестанешь быть 
Неназываемым ... тем единственным Богом Которого Ещё Нет,
Хотя Он Есть Всегда.
Всё написанное - ложь,потому что в нём нет полноты 
Изначального.Но лишь пройдя всю ложь,ты обретёшь полноту и 
придумаешь то,чего в тебе нет.
Вся Сила Изначального готова влиться в тебя.
Ну так приготовь для неё русло.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"