Надмозги Vs Underworld
Журнал "Самиздат":
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь]
|
|
|
|
Аннотация: Поучительный рассказ о том, как НЕ НАДО переводить фильмы.
|
Underworld глазами надмозгов.
Сегодня речь пойдет о вершине переводческого искусства - обнадмозгованном фильме Underworld (у нас он известен как "Иной мир", "Другой мир", "Подземный мир").
Боевик. Про оборотней и вампиров. Снят хорошо, стильно, порой - с закосом под Матрицу. Смотрится легко, особенных несуразиц нет, увлекателен и динамичен. Короче - средненький х/ф.
Что сделали надмозги? Они превратили боевик в комедию. Это же так легко, был бы талант:) Вслушаемся:
Оригинал: Lucian, the most feared and ruthless leader ever to rule the Lycan clan had finally been killed.
Надмозг: Люций, самый великий из всех лордов, что когда-либо правили миром, был убит.
Лич: Объясняю. Люций (Люшн, Лукиан, Люциан) правил вовсе не миром, а кланом Ликанов (Лайканов, суть оборотней, ликантропов). В результате главарь оборотней-маргиналов превратился в лорда-всея-земли.
Оригинал: The Lycan horde scattered to the wind in a single evening of flame and retribution.
Надмозг: Целая орда погрязла в боях и возмездии.
Лич: Йес, вау. Огненный ветер возмездия разметал орду Ликанов за один единственный вечер. Вместо этого - кто-то в чем-то погряз.
Оригинал: Yet the ancient feud proved unwilling to follow Lucian to the grave.
Надмозг: Но старинная раса отказалась последовать за Люцием в могилу.
Лич: На самом деле не старинная раса, а древняя вражда не пожелала последовать в могилу за Люцианом. Так, милая ошибочка старого нациста.
Оригинал: Though Lycans were fewer in number the war itself had become more perilous. For the moon no longer held her sway. Older, more powerful Lycant were now able to change at will
Надмозг: Их осталось очень мало, дети юга стали слабее после того, как зашла луна. Более старое поколение научилось менять свой облик по собственному усмотрению.
Лич: Шедевр. На самом деле: Ликанов стало меньше, но война только ожесточилась. Все из-за луны, что утратила над ними власть: старые, наиболее могущественные из Ликанов теперь могли менять облик по собственной воле.
А теперь найдите мне здесь "детей юга, ставших слабее с тех пор, как зашла луна".
Оригинал: ... but the orders remained the same.
Надмозг: ... но наш мир остался прежним.
Лич: Факин пис о шит! Как можно перепутать задачи и мир?
Оригинал: ... at all.
Надмозг: ... на войне.
Лич: если бы такие ошибки позволяли себе синхронисты на встречах президентов...
Где записываются в ваш фан-клуб, ребята?
О:... Pierce!
Н ... Питс!
Лич: Блин, подумаешь, как его там зовут...
О: ...irradiated fluid...
Н: ...что-то радиоактивное...
Лич: К сведению - это облученная жидкость.
О: Daylight, harnessed as a weapon.
Н: Оружие нового поколения.
Лич: Бедняжки, как вредно думать штампами. Это - солнечный свет, примененный как оружие.
О: ... high-tech tracer rounds.
Н: ... очень серьезная технология.
Лич: Апплауз! Зачем нам сложности? Какие такие высокотехнологичные трассирующие пули?
О:...Rigel...
Н:... Райдерс.
Л: Вася! Отныне ты - Степа!
О: ...Nathaniel ...
Н: ...Санио...
Л: Степа! Ты - Василиса!
Кстати, Санио - это фирма такая.
О:...Death Dealers...
Н: ...команда...
А еще лучше - бригада. Взвод. Кодла быдл.
О: Random?
Н: Вэнден!
Л: Я валялся по полу. Я дрыгал ножками и повизгивал. Знаете, почему? Переведя random (случайная стычка в данном случае) как Вэнден (не знаю, что это), надмозги стали так называть одного из персонажей. На протяжении первой половины фильма...
О: And from what I heard in that tunnel...
Н: А из рекламы я узнала...
Л: У, мерзавцы! Туннель = реклама. Реклама = туннель. Слышать = знать. Знать = слышать. Спа-а-ать...
О:...what my gut tells me.
Н:... что говорит мне мой бог.
Л: На самом деле человек говорит, что кишками чует. Да, слово gut (потроха, кишки, внутренности), звучит похоже на god (бог), но ведь goat (козел) - еще ближе. Мой козел, что ты наделал! Козел, спаси нас! Во имя козла!
Прямо черная месса:)
О: There could be dozens of Lycans down there.
Н: Говорю тебе, там может быть дюжина таких орудий.
Л: Буквально: там, внизу, могут скрываться дюжины Ликанов.
О: Kraven' right.
Н: Вэнден прав.
Л: Ну, что я говорил? Новопридуманное имя в действии.
О: There's not been a den of that magnitude for centuries.
Н: Они искали это столетиями.
Л: Что они искали?
На самом деле, речь идет о логове необычайной величины, что не существовало уже несколько веков.
О: Since the days of Lucian.
Н: С самого начала революции.
Л: Ахтунг! На горизонте новый персонаж, его зовут Революция:)
О: I know, Kahn.
Н: Я знаю, Гон.
Л: Однажды злой волшебник Цаврон сотворил двадцать пять кубиков, чтобы поработить Среброземелье...
О: ...Soren...
Н: ...Соймар...
Л: Саша! Ты - Пендрагон! Причем, полный...
О: I'd never treat you like that.
Н: Я хотела бы позаботиться о тебе.
Л: Нет. Она говорит: я никогда себя так с тобой не вела.
О: He'd want the Death Dealers out there, scouring every inch of the city.
Н: Он хотел бы восстать из мертвых и спасти город.
Л: На самом деле: он бы послал Death Dealers (пусть будут Охотники:)) очистить город, дюйм за дюймом.
О: I'll never understand why Viktor left him in charge.
Н: Вэнден не понимает, что Виктор оставил его за старшего.
Л: На самом деле: Я не понимаю, почему Виктор оставил его за старшего.
О: Amelia's envoy will be here any minute.
Н: Милас Эвоу прибывает с минуты на минуту.
Л: Один из самых мощных приколов в фильме. Amelia's envoy - это не имя, а посланник Амелии.
О: Human.
Н: Бедный человек.
Л: Инициатива наказуема. И правильно. Нефиг пихать отсебятину.
О: Take Erika.
Н: Возьми Клару.
Л: Джон! Ты - Пафнутий Педросович.
О: I think they were following him.