Лопатина Татьяна Михайловна : другие произведения.

Любовь и жизнь женщины

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Цикл стихотворений А. фон Шамиссо и стихотворение Беранже "Гадание на картах" по переводу Шамиссо.


   Адельберт фон Шамиссо
  
   ЛЮБОВЬ И ЖИЗНЬ ЖЕНЩИНЫ
  
   Перевод Т.Лопатиной
  
  
   1
   Что со мной случилось?
   Или это сон?
   Взгляд куда ни брошу,
   Всюду только он.
   Вижу милый образ
   В грёзах и во сне,
   Он из тьмы глубокой
   Ярко светит мне.
  
   Серым стал и тусклым
   Мир вокруг меня.
   В уголке укромном
   Тихо плачу я.
   Бросила забавы,
   В сердце - только он.
   Что со мной случилось?
   Или это сон?
  
   2
   Он прекрасней всех на свете,
   В мире нет его умней.
   Самый добрый, самый смелый,
   Самый лучший из людей.
  
   Как из глубины небесной
   Свет звезды на землю лёг, -
   На моём он небосводе -
   И прекрасен, и далёк.
  
   Бродишь, бродишь ты по свету,
   Путь твой убегает вдаль.
   На тебя смотреть смиренно -
   Это счастье и печаль.
  
   Ты моей мольбы не слышишь.
   О тебе молюсь всегда.
   Девы скромной не заметишь -
   Ты, прекрасная звезда.
  
   Только с той, что всех достойней,
   К алтарю ты подойдёшь.
   Сотни раз благословляю
   Ту, что в жёны изберёшь.
  
   Я от радости заплачу,
   И счастливой буду я.
   Только сердце разобьётся.
   Как прожить мне без тебя?
  
   3
   Не понимаю, не верю,
   Я вся - в объятиях сна:
   Отверг он красавиц знатных.
   За что он выбрал меня?
  
   Так было - он говорил мне:
   "Теперь навек я твой".
   Так было - снилось мне раньше, -
   Не мне клянётся, другой.
  
   И умереть я мечтаю
   Во сне на его груди
   В слезах восторга и счастья.
   О смерть, в этот миг ты приди!
  
   4
   Колечко золотое,
   К устам тебя прижму,
   А после прижму тебя крепко
   К сердцу своему.
  
   И сон прекрасный детства
   Не снится - тихий, сладкий - мне.
   Ищу себя, погибаю
   Одна, наяву и во сне.
  
   Колечко золотое,
   Открыло ты мне сейчас
   И смысл, и ценность жизни.
   Запомню навеки я этот час.
  
   Всецело принадлежать я
   Любимому хочу.
   Служить ему, жить для него лишь,
   Во всём уступать ему.
  
   5
   Милые сёстры,
   Мне помогите,
   Нарядите скорей меня.
   Самый прекрасный
   День наступает,
   Всех счастливей сегодня я.
  
   В каждую встречу
   Мой ненаглядный,
   Если в объятьях меня держал,
   Нетерпеливо,
   Страстью сгорая,
   День сегодняшний он призывал.
  
   Милые сёстры,
   Мне помогите
   Все тревоги и страх прогнать,
   Чтобы его я,
   Счастья источник,
   С ясным взором могла принять.
  
   Ах, мой любимый,
   Встань предо мною.
   Солнце, рассей лучами тьму.
   Жажду смиренно,
   Благоговейно
   Я покориться навек ему.
  
   Милые сёстры,
   Вы поднесите
   Роз пунцовых ему букет.
   Грустно расстаться,
   Девушки, с вами,
   Вам прощальный я шлю привет.
  
   6
   Милый друг, ты смотришь,
   И в глазах вопрос.
   Ах, не понимаешь
   Ты причину слёз.
   Жемчуг этот будет
   Очи украшать,
   И в глазах счастливых
   Радостно дрожать.
  
   И блаженство в сердце,
   И тревога в нём.
   Слов таких не знаю -
   Рассказать о том.
   Спрячь лицо, любимый,
   На моей груди,
   Слушай тихий шёпот.
   О, приди, приди!
  
   Видишь, льются слёзы
   В тишине ночной.
   Разве их не должен
   Видеть милый мой?
   Слышишь, бьётся сердце:
   Радостно ему.
   И тебя я крепко,
   Нежно обниму.
  
   У моей постели
   Колыбель стоит;
   Тихий, безмятежный
   Сон она таит.
   А настанет утро,
   В сладком полусне -
   Он, твой точный образ,
   Улыбнётся мне.
  
   7
   Ты - радость сердца, ты - свет очей,
   Само блаженство в душе моей.
   Любовь - это счастье, а счастье - любовь.
   Я повторю слова эти вновь.
  
   Так рада матерью я быть:
   Дитя лелеять и кормить.
   Нет в мире ничего сильней
   Любви и нежности моей.
  
   Да, знает это только мать.
   Мужчинам не дано узнать
   Безмерность счастья и любви.
   Достойны жалости они.
  
   Ах, милый ангел, мой малыш,
   С улыбкой на меня глядишь.
   Ты - радость сердца, ты - свет очей,
   Само блаженство в душе моей.
  
   8
   Ах, солнце скрылось, ветер вдруг подул,
   Ударил гром.
   Как больно мне: жестокий, ты заснул
   Смертельным сном.
  
   Мир опустел. Сгорело всё дотла,
   И меркнет свет.
   Была любовь, и жизнь была,
   И жизни больше нет.
  
   Я ухожу в себя; упал покров
   На мир мечты.
   Там счастие погибшее моё,
   Там я и ты.
  
  
   Пьер Жан Беранже
  
   (по переводу А. фон Шамиссо)
  
   ГАДАНИЕ НА КАРТАХ
  
   Носом маменька клюёт:
   Библия ко сну склонила.
   Я иголку отложила.
   Да, шитьё пусть подождёт.
   Разложу я лучше карты.
   Ах, что ожидает завтра?
   Что в конце произойдёт?
  
   Словно кто-то подсказал -
   Явится мой друг сердечный.
   Тут как тут он. Ну, конечно, -
   Точность - выше всех похвал.
   И богатая вдовица?
   Надо же беде случиться!
   Сватов к ней злодей прислал!
  
   Ну, пока расклад плохой.
   Ждёт любовная досада,
   Неприятность с нею рядом...
   И король бубновый... Ой!
   Тут подарок, денег много,
   Счастье, дальняя дорога...
   Он сбежит тайком со мной!
  
   Боже, я сойду с ума!
   Принц ведь тот король бубновый!
   Под венец идти готова,
   И принцесса я сама!
   Ах, здесь враг, который хочет
   Мне вреда, о том хлопочет.
   И блондин накрыл меня!
  
   Принцу могут рассказать!
   Надо вовремя мне смыться,
   Или может всё открыться.
   Мне богатства не видать!
   Одного я потеряла,
   Но зато других немало,
   Даже всех не сосчитать.
  
   Кто ещё явился тут?
   Ай, старуха! Чтоб пропасть ей!
   Отпугнёт любовь и счастье,
   Годы попусту пройдут.
   Брань я слышу. Мать проснулась.
   Ах, моя погибла юность!
   Карты никогда не лгут.
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"