|
|
||
С "Ужасом Данвича" (The Dunwich Horror), опубликованным в "Weird Tales" за 1928 год, мы погружаемся в самое сердце Мифоса, основные элементы которого прочно укоренились в Стране Лавкрафта[1], что мне особо нравится.
Мы уже побывали в Кингспорте с "Празднеством" (The Festival) 1923 года, в Аркхеме с "Картиной в доме" (The Picture in the House) 1920 года, но здесь нам предлагается Долина Мискатоника (Miskatonic Valley) с её холмами, увенчанными странными каменными кругами, ветхими домами, под чьими черепичными крышами приютились мрачные козодои и отмеченные вырождением жители. Мы находимся в Данвиче, на ферме Уэтли, где родился молодой Уилбур, окружённый заботой своей матери, уродливой альбиноски Лавинии, и её деда. Нам неизвестно, кто его отец, мы лишь слышим зловещие слухи о его истинной природе. И этот весёлый мальчик будет очень быстро расти, в то время как его дед станет расширять дом и закупать всё больше скота, который куда-то исчезает. Большую часть времени он проводит за старинными гриммуарами, и слухи распространяются среди соседей из-за пугающих звуков и зловония, исходящих с фермы.
Старый Уэтли умирает, и Уилбур, достигший к своим 14 годам уже более двух метров роста, отправляется в библиотеку Мискатоникского Университета, чтобы изучить "Некрономикон", поскольку экземпляр, оставленный ему дедом, неполный. Но за ним будет наблюдать профессор Генри Армитейдж, которого напугают прочитанные Уилбуром страницы. Поэтому он решительно откажется давать ему книгу и даже делать с неё копию. Столкнувшись с той же неудачей в Кембриджской библиотеке Уайднера, Уилбур возвращается в Мискатоникский Университет, чтобы ночью попытаться выкрасть проклятую книгу. Разбуженные криками козодоев, Армитейдж и двое его коллег бросаются в библиотеку, где обнаруживают умирающего Уилбура. А осматривая его тело, учёные испытывают настоящий шок:
"Выше пояса оно было антропоморфным, хотя его грудь, в которую всё ещё впивались когти настороженного пса, была покрыта чешуйками, как шкура крокодила или аллигатора. Спина же была в жёлтых и чёрных пятнах, как кожа некоторых змей. Но ниже пояса всё было ещё хуже, ибо здесь терялось всякое сходство с человеком и начиналось настоящее безумие. Кожа была покрыта густой чёрной шерстью, а от живота тянулись и безвольно свисали длинные зеленовато-серые щупальца с красными ртами-присосками. Их расположение было странным, и, казалось, подчинялось симметрии некой космической геометрии, неведомой на Земле и в Солнечной системе. На каждом бедре располагалось по одному, глубоко посаженному в обрамлённых розовыми ресничками орбитах, рудиментарному глазу; а в качестве хвоста сзади свисало нечто вроде хобота или щупальца, покрытого пурпурными кольцами и с признаками недоразвитого ротового отверстия. Нижние конечности, тоже покрытые чёрной шерстью, отдалённо напоминали задние лапы гигантских доисторических ящеров и оканчивались жилистыми подушечками без когтей или копыт. Когда оно дышало, хвост и щупальца мерно изменяли цвет, что было нормальным для его нечеловеческой природы. Щупальца при этом приобретали зеленоватый оттенок, в то время как хвост становился жёлтого цвета, который чередовался с болезненным серо-белым в промежутках между пурпурными кольцами. Настоящей же крови не было, только зловонная зеленовато-жёлтая сукровица, которая стекала на пол липкой лужей, оставляя после себя странный след."
Но гибель Уилбура не приносит конец ужасам, творящимся в Данвиче, некое чудовищное существо бродит по округе и сеет разрушения. Профессор Армитейдж, обнаружив библиотеку Уэтли, занимается расшифровкой рукописи Уилбура, очевидно, его дневника. Но работа оказывается невероятно сложной из-за использованного алфавита и необычных приёмов. В конечном счёте, ему удаётся расшифровать текст и осознать весь тот ужас, что призвал его автор. Вместе с двумя своими коллегами, Армитейдж следует за существом до вершины Сторожевого Холма и изгоняет его обратно в бездну при помощи ритуалов, обнаруженных в проклятых книгах.
Давайте обратим внимание на некоторые детали:
Данвич
Лавкрафт описывает деревню Данвич так:
"По ту сторону крытого моста видна маленькая деревушка, зажатая между ручьём и отвесным склоном Круглой Горы, и диву даёшься при виде сгрудившихся ветхих крыш, свидетельствующих о более раннем архитектурном периоде, чем в соседних селениях. Но если взглянуть на них поближе, то можно заметить, что большинство домов заброшены и разрушаются, а в церкви со сломанным шпилем находится единственная в округе неряшливая торговая лавка. Путник не решается пройти по мрачному туннелю моста, но иной дороги нет. И оказавшись на другой стороне, трудно избавиться от ощущения слабого зловония многовековой заплесневелости и разложения, царящего на деревенских улицах. Всегда приятно покинуть это место, пройдя по узкой дороге, огибающей подножие холмов и пересекающей равнину, пока она не приведёт в Эйлсбери. И лишь потом путник узнает, что побывал в Данвиче."
Стоит заметить, что в Саффолке[2] есть портовая деревня под названием Данич. Это название также используется в новелле Артура Мейчена "Ужас" (The Terror) 1917 года. Но Лавкрафт больше не упоминает деревушку нигде, кроме как в своём стихотворении "Древняя тропа" (The Ancient Track) 1929 года. С другой стороны, его "преемник" Август Дерлет будет частенько выводить её на сцену.
Некрономикон
Отрывок, который Уилбур читает на странице 751, переводится следующим образом:
"Не следует думать, что человек старейший и последний из хозяев Земли, или, что он единственная разумная форма жизни. Древние были, Древние есть, и Древние будут. Не в известных нам пространствах, но меж ними, бродят они безмолвные и дикие, не имеющие формы и незримые. Йог-Сотот знает врата. Йог-Сотот и есть врата. Йог-Сотот это ключ и страж врат. Прошлое, настоящее и будущее, всё едино в Йог-Сототе. Он знает, где Древние появились в прошлом и где они должны явиться в будущем. Он знает, где они ступали по Земле и где они оставили свой след, а также, почему никто не может увидеть их. По зловонию люди узнают об их присутствии, но никто не видел их, лишь черты, проявляющиеся в тех, кто родился от их союза с человеком; и таких множество, обладающих как человеческим обликом, так и истинным обликом, незримым и бесплотным. Они блуждают невидимые и зловонные в пустынных местах, где были произнесены слова и исполнены обряды в соответствующее время. Ветер шепчет их голосами, и земля бормочет об их помыслах. Они валят леса и рушат города, но, ни лес, ни город не узрят сокрушившую их десницу. Кадат в холодной пустоши познал их, но кто из людей познал Кадат? В ледяной пустыне на Юге и на затонувших островах Океана лежат камни, на которых выбита их печать, но кому ведом замерзший город или увитая водорослями и ракушками запечатанная башня? Великий Ктулху их двоюродный брат, но он лишь смутно видел их. Иа! Шуб-Ниггурат! По нечестивости вы узнаете их. Их десница у вашего горла, но вы не узрите её; и обитают они у охраняемого порога вашего. Йог-Сотот, это ключ к вратам, где пересекаются сферы. Человек правит сейчас там, где когда-то господствовали они; и скоро они будут господствовать там, где сейчас правит человек. После лета наступает зима, а за зимой следует лето. Они выжидают, терпеливые и могущественные, потому что они будут царствовать вновь."
Существа
Упоминающийся здесь Йог-Сотот, впервые появился в "Случае Чарльза Декстера Варда" (The Case of Charles Dexter Ward) 1927 года. Согласно канону, кодифицированному Дерлетом, это не Великий Древний, а Внешнее Божество.
Один из свидетелей финальной сцены описывает его так[3]:
"Последовал шквал вопросов, и только Генри Уиллеру пришло в голову поднять упавшую подзорную трубу и вытереть от грязи. Речь Кёртиса утратила всякую связность, и даже отдельные ответы были для него почти непосильны.
"Больше амбара... всё из каких-то извивающихся верёвок... по форме похоже на куриное яйцо, и больше ни на что, с десятками ног, словно бочки, которые сжимаются при каждом шаге... ничего твёрдого, всё как желе, и словно из перекрученных вместе верёвок... огромные глаза... десять или двадцать похожих на сундуки ртов, торчат по бокам, словно печные трубы, все открываются и закрываются... всё серое, с голубыми или фиолетовыми кольцами... и, боже милостивый, наверху лицо со срезанным подбородком!...""
Кинематограф
Сочетание Лавкрафта и кино редко даёт хороший результат. Но "Ведьмы"[4] или "Ужас Данвича", американо-немецкий фильм режиссёра Ли Скотта 2009 года, является исключением из правил.
Сюжет: в Луизиане, в доме Уэтли, 35-летняя мать-одиночка Лавиния рожает маленького мальчика и демонического монстра. Десять лет спустя доктор Генри Армитейдж и его помощница профессор Фэй Морган обнаруживают, что в каждом экземпляре "Некрономикона" отсутствует страница 751, и что Чёрное Братство призвало стража Йог-Сотота, чтобы открыть врата для демонов и других богов. Они обращаются к высокомерному и скептичному профессору Уолтеру Райсу, чтобы тот помог найти и перевести "Некрономикон". Тем временем сын Лавинии, Уилбур Уэтли, очень быстро стареет и ищет недостающую страницу книги, чтобы открыть портал.
Фильм сохранил основные события истории, но привнёс в них некоторые нововведения, например: близнецов, любовную линию, ближневосточную опиумокурильню, временную дверь, позволяющую увидеть Абдул Аль-Хазреда, пишущего свою книгу, и найти недостающую страницу, необходимую для открытия портала. Настоящим поклонникам понравится вид комнаты, полностью покрытой страницами из проклятой книги!
РПГ
Ролевые игры переняли проклятую деревню, в частности "Возвращение в Данвич", вторая работа в Серии Страна Лавкрафта (Lovecraft Country Series) изданной "Chaosium", посвящена области деревни Данвич. В отличие от других руководств, не смотря на указания на обложке, это не содержит сценария, а только фон для него. Локации описаны на момент 1928 года. В программе: вырождающиеся крестьяне и древние ужасы.
Первая глава "Возвращения в Данвич" в сюжете на десять страниц предлагает исследователям посетить Данвич; доктор Армитейдж из Мискатоникского Университета просит их изучить события, связанные с ужасом Данвича. Это не классический сценарий, а советы, чтобы начать компанию, в которой Мастер Игры будет импровизировать, создавая события и случайные встречи для игроков.
Затем глава "Добро пожаловать в Данвич" представляет на восьми страницах общие сведения об окружающей местности: дороги, средства связи, погода... За этой главой следуют "Секреты Данвича", в которых на пяти страницах рассказываются некоторые из великих тайн местности. Остерегайтесь их разглашения!
После в главе "Деревня Данвич" на восемнадцати страницах в привычном формате приводится список мест и их обитателей, соединяющий сверхъестественное и естественное, дополненный изображениями и картами. В ней также раскрываются некоторые секреты тех или иных персонажей. "Путеводитель по окрестностям Данвича" предоставляет ту же информацию о фермах и домах, окружающих деревню. Он занимает целых сорок четыре страницы.
Наконец, глава "Подземелья" описывает туннели, что расходятся по всей местности, и секреты, которые они скрывают. Формат этой главы выглядит как сценарий (со статистикой и типичными сценами), что облегчает постановку игры.
Книга заканчивается двумя приложениями: одно посвящено "Ужасу Данвича", с подробным описанием событий рассказа Лавкрафта, в то время как второе содержит легенды и слухи, направленные на поддержание интереса игроков к деревне и её жителям. Также имеется чёрно-белая складная карта местности, формата А2.
Автор: Le Bibliothécaire, L'Oeil du Sphinx
Перевод: Алексей Лотерман
Примечания переводчика:
* Поскольку статья была написана на французском, все названия данные в скобках, заменены на оригинальные англоязычные. Также все исходные иллюстрации заменены на картинки большего размера и лучшего качества.
[1] В оригинале фр."Pays de Lovecraft" от англ."Lovecraft Country" - в произведениях Лавкрафта территория штата Массачусетс, совмещающая как реальные места и области, так и выдуманные писателем.
[2] Данич (Dunwich) - рыбацкая деревня в графстве Саффолк на востоке Англии, имеет то же написание названия, что и деревушка в рассказе Лавкрафта, но иное прочтение. Распространено предположение, что именно она послужила прообразом Данвича Лавкрафта, но, как считают его биографы, прообразом стал город Гринвич в штате Массачусетс, а название, как и некоторые сюжетные мотивы, было взято из рассказа Мейчена "Ужас". Другой рассказ писателя, также повлиявший на сюжет "Ужаса Данвича", это "Великий бог Пан" (The Great God Pan) 1890 года.
[3] На самом деле, это описание относится к чудовищному брату Уилбура, ставшему "ужасом Данвича". Примерный же облик Йог-Сотота впервые упоминается только в рассказе "Ужас в музее" (The Horror in the Museum), написанном в 1932 году совместно с Хейзл Хилд.
[4] "Witches" - по непонятной причине именно такое название фильм Ли Скотта получил во французском прокате.
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"