Лукiн Д.В. : другие произведения.

T.Seucenco. Testamentum

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Переклад з української мови на латину вiрша Т.Г.Шевченка "Заповiт".


Т.Шевченко 
Заповiт

Як умру, то поховайте 
мене на могилi,
серед степу широкого,
На Вкраїнi милiй,
Щоб лани широкополi,
i Днiпро, i кручi
Було видно, було чути
як реве ревучий.
Як понесе з України у синєє море
кров ворожу... отойдi я
i лани, i гори - 
все покину, i полину 
до самого Бога
молитися... а до того
я не знаю Бога.
Поховайте та вставайте,
кайдани порвiте,
I вражою злою кров"ю
волю окропiте.
I мене в сем"ї великiй,
сем"ї вольнiй, новiй,
не забудьте пом"янути
незлим тихим словом.

*  *  *

T.Seucenco
Testamentum

Postquam moriar, ut volo,
vos me tumulate
campo lato, carissima
Ucrainitate,
Agros vero laxos, longos,
Danaprum, praeruptas
ut videam, auditi
sint clamores trucis.
Cum inimico sanguine Ucraina lato
azureum mare, sinam
campos, montes atque,
sinam totum, et ad ipsum 
Deum adveniam
per orandum... usque illud 
non cognoscam Eum!
Tumulate, erigatis,
nodos dirumpatis,
et inimicum sanguinem
ferte libertatem.
In familia maiore,
Libera et nova
memorate et me hora
illa ora bona.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"