Лыжина Светлана Сергеевна : другие произведения.

Ты мне в глаза взглянула - ранены они теперь тобою...

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

   25-я газель из "Дивана Авни", официального собрания стихов Мехмеда
   Перевод по книге "Диван Фатиха..." 2014 года
  
  
   Ты мне в глаза взглянула - ранены они теперь тобою.
   В них кровь: слеза сравнялась с розой краснотою.
  
   А вздохи шумные мои, как флейты свист ритмичный.
   Согбен над цитрой1 я, игру любви вот-вот усвою.
  
   Ты, очи распахнув, мне этим раздираешь сердце!
   Как можно не сойти с ума, не заболеть тоскою?
  
   Хосров2, кто видит эти розы щёк, Фархадом станет.
   Судьба Маджнуна3 ждёт его. Ей не бывать иною.
  
   Любовь, Авни все слёзы пролил, чтоб тебя добиться.
   Но не добился. Он обманут призрачной мечтою.
  
   _______________
  
   1 Цитра - струнный щипковый инструмент, похожий на гусли.
  
   2 Хосров - персидский принц, впоследствии правитель, герой поэмы "Хосров и Ширин", сочинённой в 12-м веке персидским поэтом Низами.
   Хосров влюбился в армянскую принцессу Ширин, но в неё также был влюблён зодчий Фархад, и тогда Хосров затеял с ним спор - если зодчий прорубит проход через гранитную гору, то получит Ширин. Хосров думал, что зодчий не сумеет выполнить условие спора, но у Фархада начало получаться, и тогда Хосров решился на хитрость - прислал Фархаду весть, что Ширин умерла. Зодчий в тот же час умер от отчаяния, а Ширин в итоге стала принадлежать Хосрову.
  
   3 Маджнун - дословно с арабского "сведённый с ума". Это прозвище получил молодой арабский поэт, звавшийся Кайс, герой известного предания о трагической любви.
   Кайс был влюблён в девушку по имени Лейли. Её отец не разрешил влюблённым пожениться и выдал дочь замуж за другого. Тогда Кайс от горя лишился рассудка и начал скитаться по пустыне, выкрикивая стихи о Лейли или записывая их палкой на песке.
   Лейли вскоре после свадьбы заболела и умерла. Через несколько лет после этого Кайс умер в пустыне.
  
   Толкование:
  
   Как и в подавляющем большинстве стихов Мехмеда (Авни), здесь прямо не указано, к кому обращается автор - к возлюбленному или возлюбленной, но упоминание Хосрова, Фархада и Маджнуна заставляет думать, что это всё же возлюбленная, поскольку и Хосров, и Фархад, и Маджнун были влюблены в девушку, а не в юношу.
  
   Стихотворение грустное, так как в нём Мехмед (Авни) повествует о любви, которой он не добился. Вероятно, он и не мог добиться - ему только казалось, что цель близка.
  
   Пусть история взаимоотношений с неизвестной любовью здесь почти не рассказана, но Мехмед (Авни) даёт нам представление о событиях через упоминание известных архетипических персонажей.
  
   История о том, как персидский правитель Хосров и неродовитый зодчий Фархад оба были влюблены в принцессу Ширин и соперничали из-за неё, известна очень хорошо и нашла отражение как в литературе (в поэзии), так и в фольклоре (в сказках).
  
   Мехмед (Авни), конечно, имеет в виду литературный вариант, который дан в поэме персидского поэта Низами, и если прочитать эту поэму, то можно попробовать представить реальную ситуацию, в которой оказался Мехмед (Авни).
  
   Как развивались реальные события?
  
   Судя по всему, было так: Мехмед влюблён, ухаживает по всем правилам, и кажется, что возлюбленная благосклонна, но затем выясняется, что она тайно переписывается или даже встречается с другим поклонником, который хитёр, если сумел обойти Мехеда, но сохранить это в тайне. Мехмед (Авни) оказался ошарашен открытием и понял, что благосклонности со стороны красавицы никогда и не было, а соблюдение правил в ухаживаниях вовсе не гарантирует успеха.
  
   Реконструкция событий получается именно такой, поскольку Мехмед в своём стихотворении ассоциирует себя не с правителем Хосровом, а с неродовитым Фархадом, что довольно странно. Почему поэт-султан ассоциирует себя с простолюдином?
  
   Но ведь в поэме Низами, где говорится о соперничестве Хосрова и Фархада из-за принцессы Ширин, именно Фархад - пострадавшая сторона. Зодчий силён, как два слона, но простодушен, соблюдет правила игры. Он не видит подвоха, когда Хосров предлагает ему почти невозможное - пробить проход в гранитной скале. К тому же, у простодушного зодчего не возникает сомнений в честности соперника, когда Хосров обещает отказаться от Ширин, если Фархаду удастся пробить проход. Вот почему зодчий очень старается.
  
   Что же касается Хосрова, то он хитёр и безжалостен. Узнав от шпионов, что Фархад почти закончил работу, Хосров присылает ему ложную весть о том, что Ширин умерла. Это очень жестоко, особенно если вспомнить, что зодчий поверил и умер. И всё же Хосров решился на это, а в итоге победил в соперничестве.
  
   Хосров, к которому обращается Мехмед (Авни) в четвёртом двустишии своего стихотворения - счастливый соперник, а пятое двустишие - своеобразный упрёк возлюбленной, которая предпочла хитреца честному поклоннику.
  
   Низами, автор поэмы "Хосров и Ширин", оправдывает Хосрова - чего ни сделаешь ради любви, но Мехмед (Авни) не согласен.
  
   Стихотворение о Хатидже-хатун?
  
   Очень вероятно, что причиной страданий Мехмеда стала одна из его жён - дочь великого визира Заганоса-паши, которую звали Ситти. Выйдя замуж за Мехмеда, она получила гаремное имя Хатидже. Это имя дословно переводится как "надёжная" и "уважаемая".
  
   Увы, Хатидже-хатун не оправдала своё имя. Мехмед, женившись на ней в 1453 году, довольно скоро развёлся, в 1456-м.
  
   Принято считать, что свадьба и развод были обусловлены политическими причинами. В 1453 году Мехмед сделал одного из своих приближённых, Заганоса-пашу, великим визиром (см. соответствующий раздел в исторической справке после романа "Любимый ученик Мехмед"). Чтобы особо почтить Заганоса, Мехмед также взял в жёны его дочь, но через три года, после поражения турецкой армии под Белградом, Заганос впал в немилость, что и стало причиной развода Мехмеда с Хатидже-хатун.
  
   В то же время нельзя исключать, что на политику здесь наложились личные мотивы. Судя по всему, Мехмед так и не сумел поладить с этой женой, по-настоящему добиться её расположения и потому решил отпустить, воспользовавшись случаем.
  
   До 1453 года у Хатидже-хатун был жених, за которого она, наверное, была бы рада выйти, а назначение Заганоса-паши на пост великого визира спутало все планы, но вряд ли изменило чувства Хатидже. Наверное, даже став султаншей, она продолжала поддерживать переписку с прежним женихом, виделась с ним во время дворцовых мероприятий или в других обстоятельствах, а Мехмед, узнав об этом, почувствовал себя оскорблённым.
  
   На тот момент ему было чуть более 20 лет. Он находился в хорошей физической форме, а недостатки во внешности (попугайский нос и рыжий цвет волос) компенсировались харизмой правителя. Он вполне мог рассчитывать на благосклонность, а когда узнал, что рассчитывать не на что, то был вправе оскорбиться.
  
   Похоже, что случилось именно так, ведь в поэме Низами зодчий Фархад, с которым Мехмед себя ассоциирует, познакомился с Ширин и влюбился уже после того, как Ширин успела познакомиться с Хосровом.
  
   Согласно сюжету поэмы, на тот момент, как на горизонте появился Фархад, Ширин связывали с Хосровом долгие отношения, пусть и не перешедшие в физические. Хосров сватался к Ширин, но в итоге оказался вынужден жениться на другой, и лишь после этого Ширин обратила внимание на Фархада, а Хосров начал ревновать и снова бороться за Ширин.
  
   Что-то подобное произошло между Хатидже-хатун, её несостоявшимся женихом и Мехмедом. Об этом есть упоминание у историка Халкокондила. Греческого языка я не знаю, поэтому переводила с латыни по изданию: Лаоник Халкокондил Афинянин Десять исторических книг / Под редакцией Августа Иммануэля Беккера, 1843 г. (Отрывок на стр. 404).
  
   Халкокондил относит женитьбу Мехмеда к середине 1453 года. Она состоялась вскоре после того, как Заганос-паша стал великим визиром, а его предшественник, Халил-паша, был арестован и казнён.
  
   Как мы увидим из отрывка, султан Мехмед увёл невесту из-под носа у своего визира, Махмуда-паши, а Махмуду пришлось жениться на другой. Также видно, что женитьбу Мехмеда нельзя объяснить только политическими причинами, ведь у Заганоса было две дочери, младшая из которых ещё не была просватана, но Мехмед предпочёл старшую, просватанную за Махмуда-пашу.
  
   Отрывок:
   Это случилось как раз тогда, когда больше всего влияния при государе (Мехмеде) имел Заганос, государев свойственник *, чья дочь была торжественно обручена с Махмудом, сыном Михаила **. Когда он (Махмуд) отправился ту вместе с государем навестить, (то государь) сражённый любовью при взгляде на неё, сделал её своей супругой. Тогда Заганос обещал Махмуду другую (дочь)***.
   _______________
  
   * То есть породнившийся через брак. Ещё до того, как выдать за султана Мехмеда свою дочь, Заганос-паша женился на сестре Мехмеда, которую звали Фатма-хатун.
  
   ** Имеется в виду Махмуд-паша Ангелович, сын Мануила Ангела, происходил из знатной греческой семьи, которая правила Фессалией. В конце 1420-х, ещё ребёнком, был обращён в ислам, а в итоге сделал карьеру при турецком дворе. В 1450-х был одним из визиров султана Мехмеда, в 1456 году стал великим визиром.
  
   *** Другую дочь Заганоса звали Сельчук-хатун.
   _______________
  
   Первоначально я думала, что Мехмед, разведясь с Хатидже-хатун в 1456 году (после трёх лет брака), дал ей возможность выйти замуж за "её Хосрова", но теперь я думаю, что развод не был проявлением великодушия со стороны Мехмеда. Это скорее месть.
  
   В этой истории Хосров и Ширин уже не смогли бы воссоединиться даже после того, как Фархад самоустранился: если Махмуд-паша женился на сестре Хатидже-хатун, он уже не мог взять в жёны саму Хатидже. Мусульманский закон запрещает жениться на двух сёстрах одновременно.
  
   Более того - тот факт, что в 1456 году Мехмед назначил Махмуда-пашу великим визиром, означает, что Махмуд-паша не стал даже пытаться изменить ситуацию. Он предпочёл окончательно забыть бывшую невесту ради высокой должности.
  
   Получается, что в этом варианте истории бывшие соперники помирились, а та, из-за кого они спорили, отправилась в ссылку вместе со своим опальным отцом. Вот как повернулась жизнь!
  
   А что в сказках
  
   Тем сильнее эта жизнь отличается от сказок, где Фархад подчёркнуто честен, Хосров - непримиримый враг Фархада, а красавицей Ширин никто не пренебрегает.
  
   Таджикская сказка говорит, что Фархад, чтобы получить Ширин, должен был прорыть водный канал. То же было предложено сделать и Хосрову, но тот даже не стал руки марать. Вместо этого в степи были дорожкой расстелены циновки, которые ночью так блестели в свете луны, что казались водной гладью. Ширин, увидев циновки, подумала, что это вода, и согласилась на свадьбу с Хосровом, а когда об этом узнал Фархад, то мгновенно умер от горя.
  
   Узбекская сказка говорит, что Хосров просто присвоил себе труд Фархада, поскольку заявил, что сам прорыл канал. В этой версии Фархад тоже умер от тоски, окаменел, но в обеих сказках Ширин так и не досталась Хосрову, поскольку была возмущена его обманом и оплакивала Фархада.
  
   Также есть легенда о том, что Фархад, получив ложную весть о смерти Ширин, сел на коня и погнал в горы, не разбирая дороги, а на одном из крутых поворотов выпал из седла и разбился о камни, а там, куда брызнула его кровь, выросли алые тюльпаны.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"