|
||
Хао Рен, знаменитый поэт времен династии Цзинь (XII век). Перевод с китайского. | ||
На далекой северной границе Рухнула с обрыва колесница; Громче плачь, красавица-девица, Все равно солдат не возвратится. Не нашлось достойных генералов У Державы нашей Поднебесной, Мы опять заплатим дань мунгалам, В золотой монете полновесной. Нет у нас достойных флотоводцев! Вако торжествуют в океане, И обломки наших броненосцев Принесет волна на дикий камень. Но матрос судьбой своей доволен, Небу улыбается свободно. Он веселых рыбок кормит в море, А солдат - червей в земле холодной...
|
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати: |