Мальцева Лилия : другие произведения.

Вдруг мосты, связующие город

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод сонета Эдны Миллей.




Вдруг мосты, связующие город,    
Где башни не омрачены ничем,        
Падут, и их бойницы затонут,           
Опять я беззащитна здесь совсем;            
Когда подует норд иль ост суровый,
То я не стану прятаться, поверь,
И костер не нужен, у которой                
Есть все земные радости теперь.
Корабль твой найдет удачней  берег,
Случись так; ты забудешь обо мне,
Останусь я, чтоб в разрушеньи верить
В те своды, прежде видные везде,
Подбадривать растерянную рать . . .           
И призраков стараться избегать.           


             Перевод Лилии Мальцевой
                      2002)

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"