Мальцева Лилия : другие произведения.

Эмили Дикинсон. Split the Lark...

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:



                              
                           

                Что таит - Жаворонка песня -
                Трель за Трелью ее серебрит -                
                Скупо звучит Летним Утром  
                Песню храни, коль Лютня спит.   

                Крови поток - найдешь причину -
                Всхлип за Всхлипом - тебе слова -                                         
                Фома Маловерный! В сомненьи,
                Что Птица твоя тебе верна?                                                        


                             Перевод Лилии Мальцевой

                                       
                               861 

               Split the Lark - and you'll find the Music -           
               Bulb after Bulb, in Silver rolled -                             
               Scantily dealt to the Summer Morning                    
               Saved for your Ear when Lutes be old.                    

               Loose the Flood - you shall find it patent -            
               Gush after Gush, reserved for you -                       
               Scarlet Experiment! Sceptic Thomas!                     
               Now, do you doubt that your Bird was true?    
                                                               
                                                        
                                           Emily Dickinson   


 


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"