|
|
|
devil's advocate n.
[Translation of Medieval Latin advocatus diaboli, one arguing for thedevil's plea against canonizing a saint : Latin advocatus, advocate + Late Latin diaboli, genitive of diabolus, devil.] |
Пишет ли бог слово бог с большой буквы?:
Rivers of Fire - блог неудачника:
текст в работе и довольно неудобоварим для чтения.
Neverwhere | Нереальность:
перевод романа Нейла Геймана
Аннотация к книге: ( перевод с английского. Оригинал аннотации находится на авторском сайте Н. Геймана по адресу http://neilgaiman.com/books/neverwhere_pb.asp ) |
Ричард Мэйхью – молодой человек, живущий в Лондоне. Без особых амбиций, со скучной работой, а также с прелестной, но весьма требовательной невестой. |
Однажды вечером он натыкается на девушку, истекающую кровью на тротуаре. Ричард останавливается, чтобы помочь ей – и его прошлая жизнь развеивается, словно клуб дыма на ветру. |
Через несколько часов неизвестная девушка покидает его. А на следующий день Ричард Мэйхью оказывается стёртым из этого мира. Его банковские карточки не работают, таксисты не останавливаются на его сигналы, квартиру, которую он снимал, сдают другим людям. Он стал невидимкой для окружающих, необъяснимым образом обреченный существовать в другом Лондоне – городе теней и мрака, чудовищ и святых, убийц и ангелов. Этот Лондон находится внизу, в подземном лабиринте канализационных проток и заброшенных станций метро. Ричард провалился сквозь щель в ткани мира и оказался в совершенно другом месте – месте, которое называется Нереальность. |
Этот сумеречный, освещаемый свечами мир – дом загадочной девушки по имени Дор, которую Ричард спас в Верхнем Лондоне. Девушка из знатного рода, обладающая мощными сверхъестественными способностями, ищет злую силу, виновную в убийстве её семьи. Эта задача переходит в другую – защитить её мир, странное подземное королевство, от страшной угрозы. |
Не имея другого выхода, Ричард вынужден присоединиться к Леди Дор в её опасном и возможно, фатальном поиске. Это страшное путешествие вниз и вниз – сквозь странные анахронизмы и опасные бессвязности, сквозь пыльные углы остановившегося времени – единственная надежда Ричарда, его дорога назад, в "реальный" мир, который с каждой минутой становится всё менее и менее реальным. Если бы Тим Бартон написал бы "Призрака Оперы", если бы Джек Финней позволил бы тёмной стороне своей натуры взять верх, если совместить лучшие работы Клайва Баркера, Питера Страуба и Калеба Карра в одну – итог получится всё же чуть-чуть хуже, чем "Нереальность" Нейла Геймана. |
Великолепная дебютная новелла, поражающая тёмной, гипнотической силой – одна из тех книг, которыми в ближайшие годы будут зачитываться библиофилы. |
Детские стихи:
Стихи для детей и про детей
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Колечко для наследницы",
Т.Пикулина, С.Пикулина "Семь миров.Импульс",
С.Лысак "Наследник Барбароссы"