Мисс Вэсс : другие произведения.

Глава 13. Надежные руки

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 7.66*9  Ваша оценка:


   Диана Гэблдон
   ДЫХАНИЕ СНЕГА И ПЕПЛА
   (Diana Gabaldon - "A Breath of Snow and Ashes")
   Перевод с английского: Vess
  
  
   13
  
  
   НАДЕЖНЫЕ РУКИ
  
   Уже почти стемнело, когда Джейми вошел в дом и обнаружил, что я сижу у кухонного стола, положив голову на руки. При звуке его шагов я встрепенулась и заморгала.
   - Ты в порядке, сассенах? - он сел на лавку напротив, разглядывая меня. - Выглядишь ты так, словно тебя протащили сквозь живую изгородь задом наперед.
   - О, - я рассеянно пригладила волосы, которые и впрямь немного растрепались. - Гм. В порядке. Ты голоден?
   - Конечно, я голоден. Ты сама-то поела?
   Я сощурилась и потерла лицо в попытках собраться с мыслями.
   - Нет, - наконец определилась я. - Я ждала тебя, но, кажется, заснула. Есть рагу. Миссис Баг оставила.
   Джейми поднялся, заглянул в котелок и передвинул его вместе с крюком поближе к огню, чтобы разогреть рагу.
   - Чем ты занималась, сассенах? - спросил он, вернувшись.- И как девочка?
   - Девочкой я как раз и занималась, - сказала я, подавляя зевоту. - В основном.
   Я медленно встала, ощущая, как протестуют мои суставы, и побрела к буфету нарезать хлеба.
   - Она не смогла удержать его в себе, - сказала я. - Лекарство из желчных ягод. Не то чтобы я ее упрекала, - добавила я, осторожно облизывая нижнюю губу. После того, как ее стошнило в первый раз, я попробовала его сама. Мои вкусовые рецепторы бунтовали до сих пор; мне не приходилось встречать более уместного названия для растения, а когда я уварила его до состояния сиропа, вкус стал только насыщеннее.
   Я обернулась, и Джейми старательно принюхался.
   - Ее стошнило на тебя?
   - Нет, это Бобби Хиггинс, - сказала я. - У него нематоды.
   Он поднял брови.
   - Мне обязательно слушать о них, когда я ем?
   - Разумеется, нет, - сказала я, присаживаясь с буханкой, ножом и горшочком мягкого масла. Я отрезала ломоть, хорошенько его намазала и подала Джейми, затем взяла один себе. Рецепторы колебались, но, кажется, были склонны простить меня за сироп из желчных ягод.
   - А чем занимался ты? - спросила я. Я уже достаточно проснулась, чтобы заметить: Джейми выглядел усталым, но был куда веселее, чем когда покидал дом.
   - Разговаривал с Роджером Маком об индейцах и протестантах, - он нахмурился, глядя на надкушенный ломоть, который держал в руке. - Что-то случилось с хлебом, сассенах? У него странный вкус.
   Я оправдательно махнула рукой:
   - Извини, это все из-за меня. Я мылась несколько раз, но так и не смогла от него избавиться. Может, лучше намажешь ты? - я подтолкнула к нему хлеб локтем и указала на горшочек.
   - От чего избавиться?
   - Ох, в общем, мы сделали несколько попыток с сиропом, но безуспешно: Лиззи просто не смогла удержать его, бедняжка. Однако я вспомнила, что хинин впитывается через кожу. Потому я смешала сироп с гусиным жиром и намазала ее. О, да, спасибо, - я наклонилась вперед и осторожно откусила кусочек хлеба с маслом, который он мне протянул. Вкусовые рецепторы наконец сдались, и я поняла, что не ела целый день.
   - И это сработало? - Джейми поднял глаза к потолку. Мистер Вемисс и Лиззи делили небольшую комнатку наверху, но там стояла тишина.
   - Думаю, да, - сказала я, проглотив хлеб. - Жар, в конце концов, спал, и она уснула. Мы продолжим в том же духе, и если лихорадка не вернется в течение двух дней, будет ясно, что это работает.
   - Тогда хорошо.
   - Ну вот, а потом был Бобби и его нематоды. К счастью, у меня есть немного ипекакуаны и скипидара.
   - К счастью для червей или для Бобби?
   - По правде говоря, ни для кого, - сказала я и зевнула. - Зато должно сработать.
   Джейми слабо улыбнулся и, откупорив бутылку пива, машинально поднес ее к носу. Уверившись, что все в порядке, он налил немного и мне.
   - Что ж, хорошо. Я рад, что оставляю дела в твоих надежных руках, сассенах. Вонючих, - добавил он, сморщив свой длинный нос, - но надежных.
   - Большое спасибо.
   Пиво было более чем хорошим - должно быть, из партии, которую делала миссис Баг. Некоторое время мы дружно его потягивали, оба слишком уставшие для того, чтобы встать и разложить по мискам рагу. Я наблюдала за Джейми из-под ресниц: я всегда так делала, когда он собирался в путь, запасаясь воспоминаниями впрок до его возвращения.
   Он выглядел усталым, между тяжелыми бровями пролегли маленькие параллельные линии - признак легкого беспокойства. Пламя свечи озаряло его широкое лицо, и на оштукатуренную стенку за его спиной падала тень, крепкая и сильная. Я наблюдала, как тень подняла свой призрачный бокал. Свет рождал янтарное сияние в отблесках стекла.
   - Сассенах, - сказал вдруг Джейми, опуская бокал, - как ты думаешь, сколько раз я был близок к смерти?
   Я пристально посмотрела на него, но пожала плечами и принялась подсчитывать, хотя синапсы мои сопротивлялись неожиданной задаче.
   - Что ж... Не знаю, какие ужасные вещи случались с тобой до того, как я тебя встретила, но после... Для начала, ты был очень болен в аббатстве.
   Я тайком посмотрела на Джейми, но, казалось, его не обеспокоила мысль о Вентвортской тюрьме. О том, что там с ним сделали и что послужило причиной болезни.
   - Хмм. И еще после Каллодена: ты говорил, что тогда у тебя была жуткая лихорадка от ран, и, хотя ты должен был умереть, Дженни вынудила тебя... то есть выходила тебя.
   - А потом меня подстрелила Лири, - сказал он с иронией. - И на этот раз меня вынудила ты. Как и тогда, когда меня укусила змея.
   Он на мгновение задумался.
   - Я болел оспой во младенчестве, но не думаю, что мог от нее умереть: мне сказали, это был легкий случай. Значит, всего четыре раза.
   - А как же тот день, когда я впервые тебя встретила? - возразила я. - Ты едва не истек кровью.
   - О, неправда, - запротестовал он. - Там была всего лишь маленькая царапинка.
   Я приподняла бровь, глядя на него, затем наклонилась к очагу, зачерпнула половником ароматного рагу и положила в миску. Рагу было сочным, с кроликом и олениной, которые плавали в жирной подливке, приправленной розмарином, чесноком и луком. Мои рецепторы отреагировали с живым интересом: я была прощена.
   - Будь по-твоему, - сказала я. - Но погоди, а как же твоя голова? Когда Дугал пытался раскроить ее секирой. Тогда, конечно же, пять?
   Он нахмурился, принимая миску.
   - Да, думаю, ты права, - сказал он недовольно. - Значит, пять.
   Я тихонько разглядывала его поверх собственной миски с рагу. Он был огромен, крепок, прекрасно сложен. Пускай и немного потрепан жизнью - это лишь добавляло ему очарования.
   - Тебя непросто убить, я думаю, - сказала я. - И это так меня утешает.
   Он вымученно улыбнулся, но затем протянул руку, отсалютовал мне бокалом и коснулся им сперва собственных губ, а затем моих.
   - Выпьем за это, сассенах?

Оценка: 7.66*9  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"