Перевод из Пастернака: Зимняя Ночь
Журнал "Самиздат":
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь]
Зимняя Ночь
Мело, мело по всей земле
Во все пределы.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.
Как летом роем мошкара
Летит на пламя,
Слетались хлопья со двора
К оконной раме.
Метель лепила на стекле
Кружки и стрелы.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.
На озаренный потолок
Ложились тени,
Скрещенья рук, скрещенья ног,
Судьбы скрещенья.
И падали два башмачка
Со стуком на пол.
И воск слезами с ночника
На платье капал.
И все терялось в снежной мгле
Седой и белой.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.
На свечку дуло из угла,
И жар соблазна
Вздымал, как ангел, два крыла
Крестообразно.
Мело весь месяц в феврале,
И то и дело
Свеча горела на столе,
Свеча горела.
Winter Night
In all the world from east to west
It stormed and snowed.
A candle glowed upon the desk,
A candle glowed.
As midges rush towards a flame
On summer nights
White flakes attacked the window pane
From outside.
They formed a rings-and-arrows dress,
An icy mould.
A candle glowed upon the desk,
A candle glowed.
On brightened ceiling shadows laid,
They stirred, tossing
The crossing lines of arms and legs,
Of fates' crossings.
And slowly small boots slipped
And fell down.
And slowly wax tears dripped
And stained the gown.
And all was lost in snow mess,
White, hoary, cold.
A candle glowed upon the desk,
A candle glowed.
It flickered in a draught and blinked
In sudden air whiffs.
Desire raised angelic wings
As if a crucifix.
It stormed for weeks, and in the depth
Of all the snow
A candle glowed upon the desk
A candle glowed.
Связаться с программистом сайта.