Wilhelm Palo
"Kevade ootel"
(перевод с эстонского языка
выполнила Юлия Николина)
СОНЕТ
Так душа моя жаждет прихода весны,
Как встречи с невестой, чьи ласки нежны,
В поцелуях её нет и тени обмана.
Любимую жду я от страсти сгорая.
Словно терпким вином я тобой упиваюсь
Ароматом хмельным его наслаждаясь.
Весна! Ты нужна мне как мать малышу, -
Без тебя я тоскую и на встречу спешу.
Ты приходишь как нимфа, спустившись с небес,
Тебя птицы приветствуют дружной свирелью,
Ароматом хмельным наполняется лес...
Тихо плачет зима, слезы льются капелью.
В ликовании пышном скворцы несут весть
О триумфе весны перед лютой метелью.
/18 марта 2014 г./